A Hét 1982/2 (27. évfolyam, 27-52. szám)

1982-11-20 / 47. szám

Hallottuk olvastuk láttuk Innen'onnan HANGLEMEZ Kodály vezényel Mint ismeretes, Kodály Zoltán — Bartókkal és Dohányival ellentétben — nem készült előadói pályára. Zeneszerző, népdalgyűjtő, zenetudós és pedagógus volt elsősorban. Már világszerte ismert és elismert zeneszer­ző volt, amikor felkérték, hogy egy amszter­dami hangversenyen vezényelje saját szerze­ményét, a „Psalmus Hungaricus"-t. Sikeres bemutatkozását újabb meghívások is követ­ték és Kodály Zoltán, akit addig csak kitűnő zeneszerzőként tartott számon a zeneértők világa, mint karmester is kimagasló sikert aratott. Amikor a szerző vezényli saját mű­vét, az minden zeneértö és zenekedvelő ember számára igazi zenei élmény, hiszen a kotta soha nem képes valójában, teljes egé­szében kifejezni a zeneszerző eredeti elgon­dolásait, s éppen ezért a hiteles tolmácsolás jelenti valamennyi előadóművész számára a legnagyobb problémát. A Kodály-művek legautentikusab'b, legin­kább a szerző szándékait, elképzeléseit fel­táró felvételei azok, melyeknek elkészítése­kor a karmesteri pálca a szerző kezében volt. Ilyen hangfelvétel — sajnos — meglehetősen kevés készült. Az ötödik Hungaroton Hang­lemezhetek alkalmából megjelent három le­mezből álló album felvételei 1956—60 kö­zött készültek, hanglemez formájában kü­­lön-külön már megjelentek, de ilyen össze­foglaló album formájában és a modem hangrögzítési technika eszközei által meg­újított felvételekként most, a Kodály-cente­­nárium alkalmából láttak napvilágot első íz­ben. Az album tartalmazza a „Psalmus Hun­­garicus, Op. 13" című művet Rosier Endre, a Budapesti Kórus és a Magyar Állami Hang versenyzenekar tolmácsolásában, a „Buda vári Te Deum"-ot Szecsődy Irén, Tiszay Magda, Udvardy Tibor, Faragó András, a Budapesti Kórus és a Magyar Állami Hang­verseny Zenekar előadásában. Ez a kórus és zenekar, valamint Gyurkovics Mária, Gáncs Edit, Cser Tímea, Tiszay Magda, Rosier End­re és Littasy György az előadói a „Missa brevis" című további Kodály-műnek. A Bu­dapesti Filharmóniai Társaság Zenekarának interpretálásában csendül fel az album két további szerzeménye: a „Nyári este — zene­karra " és a „Concerto — zenekarra" c. Kodály-mű. Sági Tóth Tibor HANGVERSENY Két operaelőadás Az idei, immár 18. Bratislavai Zenei Ün­nepségeken jelentős helyet kapott az opera műfaja: a hazaiak mellett két külföldi opera­­társulat produkcióját is láthattuk. A sort a ljubljanai Szlovén Nemzeti Szín­ház operatársulata nyitotta meg Bellini: Puri­tánok című operájának megszólaltatásával. Vincenzo Bellini (1801 —1835) olasz zene­szerző neve általában Norma című operájá­val van összefonódva, másik jelentős műve, a Puritánok csak ritkán szerepel a dalszínhá­zak műsorán. —- _ . Szlovén vendégeink bemutatkozását nagy várakozás előzte meg. A zenekedvelők örül­tek, hogy a lemezről oly jól ismert művet végre színpadi előadásban is megismerhetik, de kíváncsiak voltak, hogyan tud az együttes megbirkózni Bellini igényes partitúrájával, amely a tenoristától még a magas d-t is megköveteli. A végeredmény valahol a fél­úton járt: kimondott csalódás nem ért, mert a vezető kvartettben színvonalas szoprán és basszus produkciót hallottunk, de különö­sebb élményben sem volt részünk, mivel az egész produkció végeredményben csupán lelkiismeretes „iparosmunka" volt. A rendezvénysorozat másik vendége, a berlini Állami Német Opera Mozart: Cosi fan tutte című ragyogó, de félelmetesen nehéz buffo operáját hozta magával. A júniusi itt­honi bemutató csalódást okozó tapasztalatai után feszült várakozás előzte meg a berliniek, bemutatkozását, akik azonban jöttek, játszottak, mókáztak és — egyértelműen győztek. Mert minden ami a színpadon volt: az ízléses és decens díszlet, a vele teljes összhangban levő jelmezek, a sziporkázóan szellemes, minden túlzástól mentes, árnya­latgazdag rendezés, jellemábrázolás, a stílus alázatos tisztelete és az a természetes egy­szerűség, amellyel a hét énekes — Magdalé­na Hajóssyová, Ute Trekel-Burckhardt, Rena­ta Hoff, Eberhard Büchner, Bernd Riedel és Siegfried Vogel — játszotta, mókázta és énekelte végig a szerepét, a legtisztább mű­élvezet kútforrása volt. Sajnos a zenekari árokból jövő hangok már nem voltak ennyire egyértelműen meggyőzőek, mert Mozart ze­néjének áttetsző színei, lebegése, könnyed­sége és gyöngyöző bugyborékolása Joachim Freyer karmester tolmácsolásában nélkülöz­te a fantáziának a színpadi produkcióval egyenrangú — költői szárnyalását. Varga József KÖNYV írók, történetek, képek (Molnár Edit könyvéről) Kedves ajándékkal lepte meg az irodalom kedvelőit Molnár Edit, a neves magyarországi fotóművész. Könyve a maga nemében újsze­rű, izgalmas vállalkozás. Mint fotós, tizenöt íróról (költőről) készített portrékat, életké­peket. Kifejező képanyagát visszaem­lékezésekkel, a fotózáskor készült beszélge­tések szövegeivel egészítette ki. Molnár Edit így nemcsak egy szokásos képes albumot, hanem fontos irodalomtörté­neti értékű írásokat is ád olvasója kezébe. A képek és a szövegek mindenkor jól kiegészí­tik egymást, együttesen nyújtanak hiteles portrét egy-egy íróról. S hogy kikkel is ismerkedhetünk meg a könyvet lapozgatva? A Nyugat-nemzedék több képviselőjével. Pl. a nagy természetba­rát Áprily Lajossal, az erdélyi magyarság sorsát szivén viselő finomlelkü költővel; az igazi „világfival" és „gavallérral". Tamási Áronnal; az örökifjú Tersánszky Józsi Jenő­vel ; Dutka Ákossal, a mesébe illő kis öreggel, Ady egykori barátjával; a bölcs, öreg „pátri­árkával", Veres Péterrel; a zárkózott Kassák Lajossal; a fiatalos, mindig vitára kész Len­gyel Józseffel. És emberközelbe hozza a szerző Füst Milánt, Szabó Pált, Németh Lászlót, Illyés Gyulát, Illés Endrét, Déry Tibort és Keresztury Dezsőt. Sorsok, életművek, kapcsolatok jobb megértéséhez, a tökélete­sebb eligazodáshoz, a biztosabb tájékozó­dáshoz nyújtanak adalékokat ezek az írások. Molnár Edit könyve egyben iskolapéldája annak, hogyan lehet kifejező, hiteles mü­­vészfotókat készíteni nagyjainkról, a meg­közelítésnek milyen módjai és eszközei le­hetnek. Az igazi fotósnak — ahogy maga a szerző is mondja — „minden arckifejezést, árnyalatot észre kell vennie". S ami ehhez szükséges: „kapcsolatot kell teremteni az­zal, akinek vonásait, a vonásain keresztül lényegét rögzíteni szeretném" — írja Molnár Edit. Úgy gondoljuk, neki ez a kapcsolat­­teremtés nagyszerűen sikerült. Mert, amit maga a szerző nem mond ki, de kiderül az írásokból: Molnár Edit kiváló ember- és irodalomismerő, művelt és tájékozott ripor­ter, kellemes vitapartner. Így lehet aztán jó fotóművész is, illetve így születhetnek a jó képek is. Csáky Károly Bilicsi Tivadar: „Hol vagytok ti régi játszótársak A budapesti Gondolat Kiadónál jelent meg a nemrégiben elhunyt kitűnő színész, Bilicsi Tivadar könyve, amelyben volt pályatársaira emlékezik. Az utóbbi időben az olvasókö­zönség, a színházlátogatók tábora nosztalgi­kus sóvérsággal igényli és várja ezeket a könyveket, különösen az idősebbje, amely­nek az ifjúságát jelentette az a korszak, és a színházban vagy a filmvásznon naponta, he­tente találkozott a könyvben szereplő színé­szekkel. A sokat ígérő címtől felvillanyozva vettem a kezembe Bilicsi könyvét, de sajnos csalódás ért. A szerző nem azt nyújtotta, amit az előszóban is ígért: „nem akarok életrajzot írni róluk — erre vannak nálam hivatottabbak —, csak megpróbálom az anekdota tükrében pár vonással felvázolni színészi és emberi lényüket. Hiszen a színé­szi alakítás elröpül, de az anekdota megma­rad! ... Tehát írom vég nélkül a visszaemlé­kezéseimet azokról a színészekről, akikkel együtt játszottam ..." Az ember azt várná ezekután, hogy a szerző csevegve és könnyedén vezeti be a színészek bohém és ragyogó világába, és se szeri, se száma a szellemes kiszólásoknak, anekdotáknak, amelyeket a könyvben sze­replő 30 színész és színésznő potyogtatott el annakidején. Várja az olvasó az intimitáso­kat, amelyekről eddig még nem hallott, s amelyeket egyedül Bilicsi őrzött meg. Ez a várakozás jogos, hiszen kevés színésznek adatott meg olyan hosszú és változatos szí­nészi pálya, mint Bilicsinek. A meghitt vallo­más helyett azonban ismert életrajzokat ka punk, sokat bíbelődik a szerző a színészi pályák megrajzolásával, s igaza alátámasztó sára hajdani színházi kritikákat idéz. Az itt ott felbukkanó anekdoták sem a legszelle mesebbek. Éppen az hiányzik a könyvből, amit Bilicsi színészként oly nagyszerűen tu dott produkálni: a könnyed és szelleme;, csevegés, a környezetnek megfelelő hangvé tel, amely a komikumon át a tragikumot is megsejteti. Hiányzik a könyvből a szellemes kötő anyag, és persze az intimitás is, a szerző túlságosan óvatos s éppen azt hagyja el, ami érdekelné az olvasót. Nem csoda hát, hogy könyve nem vált ki mélyebb hatást és keve­sebbet mond el az igédnél. (dénes) Az ukrán fővárosban, Kijevben rendezték meg a méretarányosan kicsinyített, mű­ködő repülőgép-modellek világbajnoksá­gát és világkiállítását. A nagy érdeklődés­sel kísért eseménysorozaton mintegy há­romszáz modellt mutattak be, többségük­ben rádióirányítással működő egy-két mé­teres modellek voltak. A versenyen siker­rel szerepel Lech Podgurski lengyel mo­dellező, aki a képen a maga készítette két és fél méteres TU—2-es modell előtt áll. Akik ismerték, vagy akárcsak a második világháború iszonyatos pusztításai után romjaiban láthatták Berlin egykori neve­zetességét, a világhírű francia dómot, érezhették: az építészet egyik csodájáról van szó. Az NDK kormánya — annak idején — ezért hozott határozatot a világ­hírű műemlék eredeti tervek alapján tör­ténő, eredeti anyagokból való helyreállítá­sára. Az aranyozott békeangyal szobor beemelése után befejeződött a dóm ma­gasépítészete. A terepet most a kőfara­gók, tetőfedők, burkolok és belsőépíté­szek veszik át A kutyák közé is betört a lustaság. Egy nagyváros utcáin sétáltatja ilymódon gaz­dija hűséges társát, aki fölháborodott pil­lantást vet a világra: Csak nem járhatok gyalog! 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom