A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-08-22 / 34. szám

Következő számunk tartalmából: Balázs Béla: AUGUSZTUS 29 Agócs Vilmos: DÓZSÁNAK, HÚSZNAK EGY A HANGJA Mács József: CSAK A NAPOK VÁLTOZNAK Miklósi Péter: PAPÍR LIPTÓBÓL F. Kele: KILENCVENHÉT NAP A FÖLD KÖRÜL Ozogány Ernő: SZÁMJEGYEK DIADALÚTJA Lovicsek Béla: HULLÓ CSILLAG A címlapunkon M. Borsky, a 24. oldalon Prandl Sándor felvételei A CSEMADOK Központi Bizottságá­nak képes hetilapja. Szerkesztőség: 890 44 Bratislava, Obchodná ul. 7. Telefon: 332-865. Megjelenik az Ob­zor Kiadóvállalat gondozásában, 893 36 Bratislava, ul. Cs. armády 35. Főszerkesztő: Varga János. Telefon: 334-1 34, főszerkesztő-helyettesek: Ozsvald Árpád és Balázs Béla. Tele­fon: 332-864. Grafikai szerkesztő: Král Pétemé. Terjeszti a Posta Hírlap­szolgálat. Külföldre szóló előfizetése­ket elintéz: PNS — Ústredná expedí­cia tlace, 884 19 Bratislava, Gottwal­dovo nám. 48/VII. Nyomja a Vychodoslovenské tlaciarne, n. p. Ko-Sice. Előfizetési díj egész évre 156,- Kcs. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és levélkézbesí­tő. Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ... A múlt század második felében, pontosan 1869 és 1876 között, minden évben Karlsbadban, a mai Karlovy Varyban kúráltatta magát Arany János. Az irodalomtörténészek kö­zül többen is el-eltünődtek már azon: mi történt volna, ha költőnk 1877-ben is fölkeresi e világhírű fürdőhelyet? Vajon ezt a csodaszép fürdővárost körülvevő bükkösök avarját taposva, az Ecce Homo kápolnától nem messzi kőpadon pihenve is megírta volna-e búcsúzó vallomását: az Öszikéket? (Egyébként e kőpadot, mely a IV. Károly kilátó felé vezető úton, a sárga jelzésen közelíthető meg, emléktábla jelö­li s egy ismeretlen szerző alkalmi verse olvasható rajta: „E helyt feledve hírt, fe­ledve bánatott pihenj — S míg egy sóhajt hazádba nem repítsz, tovább ne menj.") Tény viszont, hogy 1876 után Arany már nem utazott többé Karlsbadba, hanem a Margitsziget árnyas tölgyei alatt üldögél­ve fogalmazódtak meg benne az Őszikék szebbnél szebb sorai. De nemcsak a Toldi szerzője járt itt gyakran, hanem Nagy Péter cár és Schiller, Turgenyev és Tolsz­toj, Chopin és Beethoven, Brahms és Mic­kiewicz is; a kőfaragóknak pedig a német köitőfejedelem: Goethe adta a legtöbb munkát, hiszen számos márványba vésett verssorát olvashatjuk városszerte. Persze, Karlsbad nem csupán régente volt fölkapott fürdőváros, hanem most is az. Az Ohfe folyócska mindkét partján, ám főként az oszlopcsarnok előtt szinte hul­lámzik a tömeg. Nem is csoda, hiszen évente több mint nyolcvanezer beteget kezelnek Karlovy Varyban. Az emberek kezében a jellegzetes szopókákkal ellátott pohárkák, e különleges ivóalkalmatosság­ban pedig a tizenkét bevált gyógyforrás vizének valamelyike. Legtöbben azonban a IV. Károly forrás körül tolonganak. A csobogó víz fölött a XV. századi Bohuslav Lobkowitz latinul írt verse, melynek első sora — „természetesen" Arany János for­dításában — eképp hangzik: „Forrás, kit Helicon kara méltán zöngve magasz­tal ..." E tizenkét gyógyforrás vizéből a nap bármely órájában ihatnak a Karlovy Vary­ba érkezett, többnyire gyomorbántatmak­ra s emésztőszervi zavarokra panaszkodó betegek. De van ennek a városnak egy ugyancsak orvosságszámba menő „forrá­sa", amelynek sajátos izében s gyógyító erejében immár több mint másfél évszá­zada rajongva hisznek páciensek és orvo­sok egyaránt. Ez a tizenharmadik forrás az eredeti karlsbadi keserű likőr: a Becherovka! Ennek az ürmöskeserű nedűnek — 1807-ben történt előállítása óta napjain­kig —, kisugárzó híre, tüze s gyógyító alkalmassága van. Nemkevésbé érdekes azonban, hogy ez a világ negyven országába exportált ital ma is még eredeti színhelyén: az egykori Becher-patika korszerűsített falai kö­zött s az alagsorban elterülő pincékben készül — természetesen nagyüzemi mód­szerrel. Már ami a palackozást, a címkera­gasztást vagy a szállítást illeti, mert a messzi földön ismert likőr alapjául szolgá­„Ott. honnan a szarvas lezuhant a mélybe. S hol a fürdő épült a forrás fölébe. Ötszáz évvel utóbb — vagy igen. már többel. Sokat ábrándozott egy beteg ősz ember; Megáldotta vizét nagy jótéteményért. Ha nem új életért, új élet-reményért. S ha valaha célhoz bír jutni ez ének: Köszöni e forrás csuda hévvizének. " (Toldi szerelme) A B FORRÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom