A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1980-06-14 / 24. szám
kép. Taggyűlés az egyik legnagyobb termelőszövetkezetben. Az előcsarnokban ácsorgók,- türelmetlenkedem, mert sietős a dolgom, de mielőtt elmegyek, beszélnem kell valakivel, aki odabent ül. A szónok szavai kihallatszanak. Kezdek odafigyelni. Nyílt, tárgyilagos, kritikus, elemző, már-már vakmerőén őszinte, azt is mondhatnám, szokatlan. Ez igen — bólogatok magamban, hiszen mi más segítheti előbbre az ügyeket. A szünet után rászánok még egy fél órát, mert kíváncsi vagyok, vajon a hallgatóság hogyan szólal majd meg. A -hallgatóság úgy szólalt meg, hogy sietős dolgom ellenére is alkonyatig maradtam ott, ahová eredetileg azért mentem, hogy megkérdezzem az elnököt, mi a titka annak a példás gazdálkodásnak, amit művelnek? A választ szinte egyértelműen megkaptam, pedig az elnököt meg sem kérdeztem. Kérdés nélkül, közösen adták meg a választ. A következő színhely a komáromi hajógyár. Egy tizenhat tagú vasasbrigád ebédszünetje. Plusz egy fő: vietnami kamaszfiú, aki ebben az országban, ebben a közösségben tanulja a szakmát. A többiek Pistának szólítják, mert valódi nevét kiejteni sem tudják. Beszélgettünk, kedélyeskedünk, jól megy a dolog, hiszen régebbi ismerősök vagyunk. Aztán a brigádvezető föláll: Indulás emberek, mert így nem élünk meg! Elkísérem őket a csarnokba, ahol most nyoma sincs az épülő hajónak. „Hol itt a hajó?" - kérdezem. Az egyikük felemel egy darab vasat és mutatja: „Ez itt a hajó, ebből lesz. No, de ha kíváncsi, jöjjön velem." És ismét kivonulunk a csarnokból, végigmegyünk az udvaron, le a vízpartig. — „Hát ez itt a hajó. mármint az egyik a sok közül, a legújabb. Tegnap bocsátottuk vízre." A hatalmas, gyönyörű óriás méltóságteljesen várakozik a másnapi próbaútra.- „Ilyen egyszerű?" - kérdezem. — „Ilyen egyszerű!" — hangzik a jókedvű válasz. De tudom, ennél sokkal bonyolultabb. Sóssziget, magnemesítők. Rákóczi Lajos és Bartalos Menyhért. Régi ismerősök. Szerény emberek címmel írtam róluk, és sosem tudnám őket máshogyan titulálni. Időnként apró lombikok fölé ülnek, de csak ritkán. A teljes napot kitöltő munkaidejük nagy részét kint töltik a búzatáblán. Hatalmas táblák, számtalan kész vagy kísérleti fajtával bevetve. Végigguggolják a napot, egyenként fognak kézbe, vesznek nagyító alá szinte minden kalászt, apró csipeszekkel nyitják fel a magházakat, s közben a gazdaság népes gárdájának munkáját irányítják. Ami pedig a lényeg: többek között egy olyan búzafajtát nemesítettek ki, amely lényegesebben többet hoz az eddigi fajtáknál. Alkonyatkor búcsúzom tőlük, és másfél óra múlva egy képzőművészeti kiállítás megnyitóján látom őket viszont. Este tízig beszélgetünk a képekről. Lenyűgöző élmény. Nincs hely a folytatásra. Pedig mesélni akartam még arról az egykori csallóközi cselédről, aki soha, semmilyen munkától vissza nem riadva dolgozta végig élete nyolcvan esztendejét és rakosgatta egymásra a filléreket. Mikor valamennyi pénz összejött, elment az utazási irodába, és letette a pultra a világlátás árát. Amikor visszajött, folytatta a munkát, és amikor ismét öszszejött a pénz, ismét elutazott. Ma is dolgozik, ma is utazik. Látta a fél világot, sokat olvasott, de mindezt talán a fél falu sem tudja róla. Aki meg tudja, különcnek tartja. Mesélni akartam még a tanyasi emberről, a révészről, az éjjeliőrről, mesélni akartam az ipari üzem igazgatójáról, aki kidobott, mert nincs ideje foglalkozni a firkászokkal. Megsértődtem, s csak két évvel később bocsátottam meg neki, amikor már volt ideje, igaz akkor se sok, de annyi volt, hogy kiderüljön, akkor valóban más volt a gondja, fontosabb, mint az én kíváncsiságom kielégítése. Neki volt igaza, mert közben bebizonyította, hogy szinte névtelen üzemben is lehet országos eredményeket produkálni. Mesélni akartam a veterán, örökifjú kommunistáról; egy összeférhetetlen fiatalemberről, akinek igaza volt és igaza lett. Kultúrházakrál, Jókai-napokról, Nyári Művelődési Táborról, egy fiatal tanítónőről, aki többre képes, mint arra, amit épp akkor művelt, amikor felkerestem: faliújságot pontozott. Aztán egy öreg tanítóról is mesélni akartam, meg a barátaimról, akiket Szerdahelyen és Komáromban nem tudok, nem akarok elkerülni, mert jó velük beszélgetni, jó látni, hogy tenni akarnak és tesznek mindahányon valamit, ott, ahol a dolguk. A Csallóköz újkori történelméről és a történelmet alakító emberekről akartam szólni. Helyszűke híján ezt csak közvetett módon tudtam megkísérelni, s talán azért is csak így, mert mármár mohóság bennem e táj iránti szeretet. Bizony, meg kéne írni azt a könyvet a Csallóközről. Addig is: marad a hódolat. A Duna legnagyobb szigetének, a Csallóköznek neve immár ötödfélszáz év óta a nyelvészek, történészek és más kulatók megújuló érdeklődésének középpontjában áll. E sorok írója szintén hatása alá került e név varázsának, amely ilyen hosszú időn át megtartotta eredetének ősi titkát. A megfejtésére törekvők történetét azért vaskos tanulmányban foglalta össze. Ennek eredményeiből emelek ki most néhányat. Földrajzi neveinknek az a típusa, melyeket a köz elem alapján sorolunk egy csoportba, általában valamiféle vízhez, rendszerint folyóvízhez kötődik. Ezt a névképző gyakorlatot őseink még az óhazából hozták magukkal. Az óhaza nevét, az Etelküzüt, egy, a Bíborban született Konstantin császárnak tulajdonított. 948—952 között íródott mű, ,,A birodalom kormányzása" őrizte meg számunkra. Az Etel, vagy ismertebb nevén Atil, a mai Volga, mások szerint a Don neve volt. Dzsajhani bokharai tudós S20 körül irt könyvéből tudjuk meg, hogy a magyarok az Atil és a Duna közötti területen laktak. Az Etelküzü tehát a Volga vagy a Don alsó folyása és az Al-Duna közti terület neve volt. A Kárpátmedencében letelepülő magyarság az óhazában Püspöki Nagy Péter lyója a Somorja alatt kezdődő és Patasnál végződő középkori Csiliz volt. Nagymegyer tehát a XV. századig nem tartozott a Csallóközhöz. A sziget nevével hiteles oklevélben először 1250-ben találkozunk. Ettől fogva különféle helyesírási áramlatok szerint sokféle változatban tűnik fel. A XIII—XIV. században a Challokuz, Challoukwz alak a leggyakoribb, de az 1269-ben előforduló Chyalloukuz alak is, éppen úgy, mint az előbbiek, Csallóköznek hangzottak. Ezek a kissé idegennek tűnő írásmódok még később is éltek. Például i603-ban Chiallókeöz, a XVIII. században a Tsalóköz változat sem ritka. A mai írásmód első okleveles előfordulását 1659-ből ismerjük. Az említett elterjedt .írásmódok mellett szép számban ismerünk más, egyedi változatokat is. Ez a sokféle formában leírt, valójában mindig egységesen Csallóküznek, majd Csallóköznek olvasott név már a humanisták érdeklődését is felkeltette. A török rabságba került hazánfiai sorsán búslakodó költő így panaszkodott: „Magyarokat adá törökök markába,/ Kik ah Sarlóközből, ah MátyuS földéből... sok népet elhajtának". Természetesen a sziget közismert neve ekkor is a Csallóköz volt. Mivel ezt mindenki tudta, az olvasó számára nyilvánvaló volt, hogy a költő nemcsak leírta, hanem értelmezte is ezt a nevet. A sarló-eredet hívei közül többen nem álltak ki ennyire nyíltan nézetük mellett, hanem felfogásukat a sziget nevének közismert alakjához közelítették. Istvánffy Miklós, a neves történész és politikus az 1606 körüli évekből származó történeti művében Sallóközről írt, illetve a latinos Sollocoz alakot használta. Vetélytárso, llléshózy István nádor pedig a Csarlóköz formát említi. Ez utóbbi tehát már a szóeleji s cs hangvóltozás „tudományos“ ta lójáról közelítette meg o problémát. A sarló-eredet utolsó híve Beke Ödön (1683-1964) finnugor nyelvész, a Magyar Tudományos Akadémia tagja volt. Tulajdonképpen ő fejtette ki 1913-ban a legvilágosabban ennek a tábornak a nézetét: szerinte a sziget a Sorló nevet viselő Duna-ágtól kapta a nevét, s a Sarlóköz később Csallóközzé változott. n m divatos névadó gyakorlatot az újhazában is megőrizte. A Csallóköz név mellett ékesen bizonyítja ezt a Bodrog és a Tisza közt fekvő Bodrogköz, a Tiszával meg a Szamossal övezett Szamosköz, a Tolna megyei hajdan volt Sárvíz és a Duno közé szorult Sárköz, a Rábaköz, a Muraköz és sok más hasonló tájnév. A felsorolt példák hatására nyilván úgy vélekednének, hogy a Csallóköz a mai Kis-Dunának megfelelő Csálló és a Nagy-Duna köze volt. Ez a mai vízrajzi helyzet fényében egészen valószínűnek is tűnik. Mintegy fél évezreddel ezelőtt, amikor a sziqetet még az igazi Csalló folyó övezete, a Csallóköz sokkal kisebb volt, mint ma. Ezzel a nyilvánvalóan izgalmas kérdéssel: mekkora s milyen volt a Csallóköz a középkorban, ezen a helyen nem foglalkozhatok. Csupán annyit jegyzek meg, hogy a Csalló folyó a pozsonyi vár alatt a mai új híd táján kettéhasadó Duna északi - nagyobb — ága volt. Medre Vereknyétől Alsónyarasdig többé-kevésbé a mai Kis-Duna helyén kanyargóit. A Csalló Alsónyórasdnál hirtelen délnek fordult, hogy a XII. században Ekecs vidékén számos ágra szakadva Vének körül elhódítsa a Rába régi medrének utolsó szakaszát. A Csallóköz déli oldalának legnagyobb fo-Ekkor még nem volt szokás a nevek tudományos fejtegetése, etimológiai munkák írása. Az egyes földrajzi és helynevek kapcsán felmerült nézeteket sokszor minden magyarázat nélkül a szokásostól eltérő alakban, a legmeglepőbb helyeken — hivatalos okmányokban, versekben, különféle tárgyú írásokban — jegyezték fel szerzőik. Ezért nem szabad meglepődnünk rajta, hogy a XVI. századtól kezdve a sziget nevének leírt változatai már nemcsak helyesírási, hanem olvasásbeli különbségeket is mutatnak: Sarlóköz, Csolóköz. Sárlóköz stb. Kutatásaim közben a Csallóköz név 42 étel mezőjét, illetve tíz különféle, rendszerint a többit kizáró értelmezését sikerült megismerem. Ezek közül a fontosabbakat, a hosszabb életűeket részletesebben, a többit csak röviden ismertetem. A SARLÓ BŰVÖLETÉBEN Csallóköz név valamennyi értelmezési kísérlete közül a sarlóból való származtatás bizonyult a legszívósabbnak. Első felbukkanásától, 1538-tól kezdve 1913-ig, vagyis 375 éven keresztül újra és újra hívekre, védelmezőkre talált. Először Farkas András protestáns pap költő verses krónikájában találkozunk vele. n m m i skás a éT W jgetése, A CSALÓDÁSOK SZIGETE A XVIII. század elején a csaknem két évszázados háborúskodás után békésebb időkre ébredt ország lakóinak figyelme a tudomány, a közgazdaság és az óllamvezetés problémái felé fordult. Ekkor láttak napvilágot az első hazai igazán nagy államismereti művek, a mai közigazgatási, gazdasági, statisztikai, történelmi stb. lexikonok elődei. A bennük feltáruló, gyakran új ismeretek a névtudomány akkori félig adomázó, félig komoly művelőire is felismerhető hatást gyakoroltak. Mivel ekkor váltak közismertté a Csallóköz szigetet keresztül-kasul szántó Duna-ógak, a gyakori árvirkárok gazdasági következményei, a neveket magyarázó etimológusok a régi nyelvi eszközök helyett inkább a divatos ismeretekhez folyamodtak. Luigi Ferdinando Marsigli gróf olasz tudós, a Duna első valóban komoly tudományos (természeti, földrajzi, történeti, régészeti) leírójo 1726-ban Amszterdamban mejefent hatalmas művében, a Danubius Pannanico- Mysicusban a Csallóköz szigetvilágá életveszélyes útvesztőként ismertette. A Csallóközről aiko-GYÖKERES GYÖRGY (1), TÓTHPAl GYULA (1) ÉS KESZELI FERENC (2) FELVÉTELEI 14