A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-10-13 / 41. szám

ÁLMODNAK-E BENNÜNKET? VITA (HOZZÁSZÓLÁS BÁLLÁ KÁLMÁN CIKKÉHEZ) A szociális kontextuson kívül nincs, nem lehet művészet — ez a marxista­­leninista esztétika egyik alapvető axió­mája. A valóság problémáitól, a kortól, az emberiség sorsától való elszakadás a művészet halálát jelentené. Minden művészet — tehá az irodalom, s ezen belül a költészet is — a társadalmi valóság szülötte, még akkor is, ha egyes képviselői tagodjók ezt. A leg­­modermstóbb, sőt a legdekadensebb irodalom is a szociális és történelmi viszonyok talajában gyökerezik, valami­képpen a társadalmi volósógot tükrözi, még ha az általa nyújtott tükörkép hamis vogy totz is, s igy kizárja magát a megismerés szférájából, lemond a világ esztétikoi elsajátításának és in­terpretálásának funkciójáról. Lényegé­ben ebből a tényből indul ki Roger Garaudy, a „parttalan realizmus“ el­fogadhatatlan elméletének megfogal­mazója is, aki azt állítja, hogy tulaj­donképpen minden műalkotás realista. Goraudyva! természetesen nem érthe­tünk egyet, hiszen az ö nézeteit elfo­gadni annyit jelentene, mint elutasítani a „realizmus" mint stílusirányzat, mint művészeti kategória létjogosultságót. s egyenlőségjelet vonni realizmus és művészet közé. De ne kalandozzunk messzire, ma­radjunk most a művészet és a művé­szet szociális-történelmi kontextusának problémájánál, mivel érzésem szerint Balia Kálmán éppen ennek a viszony­nak a létét próbálja megkérdőjelezni, amikor a csehszlovákiai magyar iroda­lom önálló voltát tagadja. Most termé­szetesen nem azt akarom bizonyítani, hogy a csehszlovákiai magyar iroda­lom nem része az egyetemes mogyor irodalomnak, de hát ezt Koncsol László sem állította óbban a tanulmányában, omellyel Balia Kálmán meggondolat­lanul vitóbo száll. Azt tagodni, hogy irodalmunk része az egyetemes ma­gyar irodalomnak, tulajdonképpen iro­dalmunk mogyor nyelvűségének a ta­gadását jelentené, márpedig ez kép­telenség. .... szlovákiai magyar költészet el­vileg (fogalomként) nem létezik, gya­korlatilag (segédfogolomként és gyűj­tőnévként) azonban igen* — állapítja meg Balia, s ezzel lényegében a szlo­vákiai magyar költészet (és irodolom) önálló voltát tagadja;, vagyis azt, hogy a szlovákiai magyarság valósága — amelyet irodalmunk tükröz vagy lega­lábbis tükrözni hivatott — különbözik a mogyarországi. a romániai vagy éppen a jugoszláviai magyorság való­ságától. Mi ez. ha nem badarság? A szlovákiai magyar valóság nem lehet azonos mondjuk a magyarországival, hiszen a mi létünk nemzetiségi (vagy mint Bolia mondaná „kisebbségi*) lét, a mogyarországi mogyoróké viszont nem az. Ebből kifolyólag a problé­máink sem lehetnek azonosak, tehát a problémákat, a sors- és létkérdéseket tükröző „osszmogyor* művészet, iroda­lom, költészet sem lehet egységes. Tagadni a szlovákiai magyar irodalom önálló voltát végső soron onnyit je­lent, mint tagadni a szlovákiai magyar valóságot, a szlovákiai magyarság lé­tét, azaz azt állítani, hogy nem va­gyunk, hanem „csak álmodnak ben­nünket*. Balia Kálmán írását ötvösva egyéb­ként valóban az az érzésem támadt, mintha a cikkszerző a megkérdőjele­zett önállóságú irodalomból, illetve költészetből csakugyan szeretné „ki­lúgozni* a társodalmi valóságot. Erre csupán egy példát hozok föl. Tőzsér Árpád költészetének értékelését. Balia szerint Tözsér „önmaga felől közelít a világhoz, s ha nem ezt teszi, mind­járt programverset ír. vitatható tételek­kel. (Fejezetek__, főleg a 3. része.) Reprezentatív verseit megszenvedte, gondolatai nem válnak eszmékké, ha­nem érintkeznek az egzisztenciával (...) Bizonyos, hogy az Ősz, A papír part­ján, a Búcsúcsók és társaik fognak megállni az időben az időszerűség támogatása nélkül, nem pedig a ki­sebbségi hegyibeszédek." Hogy mit ért Balia Kálmán „kisebb­ségi hegyibeszéden", nem tudom, any­­nyi azonban bizonyos, hogy az Ősz, A papír partján és a Búcsúcsók című Tőzsér-versek nem közvetlenül kapcso­lódnak a szlovákiai magyar valósághoz és az adott időhöz (a korhoz), a Fe­jezetek egy kisebbségtörténelemből vi­szont igen: ez a vers egy darab való­ságot mutat fel. olyan valóságot, amely csakis a miénk, omelyet nem tükrözhet sem a magyarországi, sem a romániai, sem a jugoszláviai mogyor költészet — s éppen ez az a többlet, omelyet ne­künk, a mi irodalmunknak kell bevin­nie az egyetemes magyar irodolom tárházába, omellyel csakis mi gyara­­píthatjuk az összmogya művészetet Persze, teljesen érthető, miért akarja Balia elhatárolni irodalmunkat a szlo­vákiai magyar valóságtól; ő a „nem­zeti kultúra részekre bontásának dog­mája* ellen harcol, s ha elfogodja, hogy a társodalmi valóság meghatá­rozza az irodalmat, azt is el kell ismernie, hogy ama bizonyos „dogma* tulajdonképpen nem dogma. Tőzsérrel kapcsolatban egyébként őzt sem fejti ki. miért erény, ha valakinek a gondo­latai „nem válnak eszmékké, hanem érintkeznek az egzisztenciával*. Bolia lényegében semmit sem fejt ki, ő egyáltalán nem érvel, hanem kinyilat­koztat ezzel pedig manapság már senkit sem tud meggyőzni. (Legalább zárójelben azt is érdemesnek tartom megjegyezni, hogy a Balia említette „egzisztencia", amellyel szerinte Tőzsér gondolatai „érintkeznek*, már régen lejáratott fogalom; lejáratták a külön­féle modernista, illetve dekodens mű­vészeti irányzatok képviselői. A marxis­ta esztétika lényegében elfogadja Kosztasz Varnalisz görög tudós és esz­téta definícióját miszerint az „egzisz­tenciát* már nem szabod a szó empi­rikus értelmében használnunk, mivel ez a fogalom egyáltalán nem azonos az egyszerű, mindennapi „létezéssel". Az „egzisztencia" lényegében nem más, mint a közvetlen, azaz az okságtól és a törvényszerűségektől, a megismerés­től és a tettektől megszabadított léte­zés. — Tehát csak a gondolkodástól, az észtől megfosztott „biológiailag egzisztáló" ember-állat az, ami létezik. Annak von „biológiai-egzisztencialisz­­tikus identitása"! Minél kevesebbet gondolkozik az ember, annál igazób­­ban létezik. Vajon Balia Kálmán is így értelmezi az „egzisztenciát"?) Költészetünk eddigi — nemzedékek szerinti — felosztásáról szólva Balia elveti a korábbi skatulyákat és újakat kínál helyettük; a tárgyi (közösségi) és az alanyi költészet skatulyáját (Úgy látszik, skatulyák nélkül ő sem tudja elképzelni az irodalomtörténetet; nálunk bizony megrögzött rossz szokás­sá vált, hogy minden írót-költőt „sorol­ni* okarunk valahová, akár erőszakkal is.) Véleményen szerint a BaBa által — kétségtelenül jobbító szándékkal — javasolt új skatulyák még az eddigiek­nél is gyöngébbek. A közösségi és az alanyi líra között is lehetetlen éles határvonalat húzni. Illetve lehet ha magunkénak fogodjuk a realistaeHenes irodalom egyik központi problémáját, az ember szubjektív világa és az ob­jektív valóság tragikus, megoldhatat­lan ellentétét, az emberi „én" és a külső világ közti diszharmóniát s a valósógóbrázolósra törekvő költészetet egyszerűen kiebrudaljuk az irodalom­ból. Megjegyzem, a jelenlegi onti­­reafista művészeti irányzatok zömének közös vonása a szubjektivista elv ab­szolutizálása, az író „én"-jének a kör­nyező világtól való teljes izolálása, a beteges önelemzésbe-menekülés. (A költő és az olvasó között ilyen esetben mindenféle összeköttetés megszakad, mivel a költészet kiválik a kulturális élet szférájából.) Talán a mi költésze­tünktől is ezt kívánná Balia? Merthogy a közösségi lírát szinte teljes egészé­ben elutasítja, mondván — vagyis a rá jellemző módon kinyilatkoztatván —, hogy „A létkérdést Európában nem lehet közösségileg kifejezni, minthogy átélni sem*. Vojon miért? Érvekre ér­vekkel Ülik váloszolni. Bal lónak azon­­bon nincsenek érvei, igy hót nem is „vitatkozom" vele, csupán a világ- és magyar irodalom eddigi történetére hivatkozom; ami a múltból időtállónak bizonyult, amit ma is ismerünk és el­ismerünk, az jórészt a közösségi líra „terméke*, o néptömegek sorsának időszerű, mert korhoz kötött költői ki­fejezése. (A legmarkánsabb példa ta­lán a világirodalomban is előkelő helyen álló Petőfi Sándor, a „nép nevében" szóló mogyar költő; érdemes itt idéznünk Csukás István találó meg­állapítását is. miszerint Petőfi „Egész életműve az uralkodóvá lett nép mű­vészi formakincsével fejezte ki a ma­gyar s egyben az európai haladás akkor legmélyebb tartalmait". Legna­gyobb költőnk tehát a "nép nevében" beszélt és a „nép művészi formakin­csét " haszná Ita I) Persze, ha mindezt elismerjük, o költőiséget lehetetlen pusztán „a stílus és a szemlélet feszültségeként" értel­meznünk, amint azt Balta Kálmán teszi Zs. Nagy Lajos költészetéről szólva. A stílus és a szemlélet feszültségeként megnyilvánuló „költőiséget* bármely művészeti irányzatra „rákényszeríthet­­nénk", s a legköftőietlenebb „költé­szetet" is pozitív jelenséggé, követendő példává nyilváníthatnánk. Zs. Nagy költészetének értékét nem az „alanyi­ságban* vagy „a stílus és a szemlélet feszültségében" kell látnunk, hanem mindenekelőtt abban, hogy művészi eszközökkel tudja ábrázolni (s termé­szetesen bírálni is) a környező valósá­got hogy nem mond le a világ eszté­tikai elsajátításának és interpretálásá­nak funkciójáról, hogy az általa nyúj­tott „tükörkép* nem homis és nem torz, még akkor sem, ha o költő iro­nikus nyelven beszél. Zs. Nagy költé­szetében jelentős szerephez jut a rea­lista irodalom egyik legősibb eleme, a költői kép, amelynek fontosságát ma is érdemes hangsúlyoznunk, hiszen a modernista és pszeudorealista irodal­márok körében már szinte divattá vált a képszerűség elvének elutasítása. A Zs. Nagy-i költészet ezen felül köz­érhető, hozzáférhető a néptömegek számára, tehát megfelel az egyik leg­fontosabb követelménynek, amelyet Lenin támasztott a művészettel szem­ben: a népi ség követelményének. A népiséget most természetesen a lenini értelmezésben használjuk: tehát nem Szobolcska Mihály-féle rigmusokat tör­tünk népies verseknek, hanem olyan közérthető költeményeket, amelyek — éppen közérthetőségüknél fogva — ideológiailag és esztétikailag is hatni tudnak a tömegekre. A vers értékelé­sének egyik legfontosabb kritériuma eszerint a művészi egyszerűség és vilá­gosság. Ha az elmondottakat figyelembe vé­ve értékelnénk a csehszlovákiai magyar költészetet, egészen más következteté­sekre jutnánk, mint Balia Kálmán. Pél­dául nem ítélnénk el olyon egyértel­műen Bábi Tibor költészetét, a költő „feltétel nélküli odaadását' (de hát miféle „odaadásról* beszél tulajdon­képpen Balia?), Bábi gondolati líráját sem tartanánk „a szónokias bölcselke­dés zsákutcájának*, s talán még Gál Sándor verseinek őszinteségében, „sze: mélyes hitelében" és „megszenvedett­­ségében* sem kételkednénk. Persze, a Jelenlét költőinek újraértékelésére itt most nincs efég terünk. Végezetül hát csak annyit jegyzek meg, hogy Bállá Kálmánt nem rosszindulatú, hanem tapasztalatlan kritikusnak tartom, aki tapasztalatlanságában kritikátlanul át­veszi a legkülönfélébb művészeti és esztétikai koncepciók képviselőinek né­zeteit, s megpróbálja azokat ráerő­szakolni irodalmunkra. A kritikádon „átvételből* következik, hogy Baliánok nincs egységes kritikusi koncepciója, szilárd és következetes álláspontja, né­zetei zavorosak és eklektikusak. Voló­­színűleg a meggyőző erejű érvelés is ezért hiányzik írásából. No meg bizo­nyára azért is, mert kinyilatkoztatásait igazán nehéz lenne meggyőző érvekkel alátámasztani. Hogyan válaszolhatunk hát Balia Kálmán szónokinak szánt kérdésére: Von-e költészetünk? Talán ismételnem sem kellene, hiszen az elmondottak alapján nyilvánvaló, hogy mindenféle „önünneplés* és „önteltség" nélkül egyértelműen állíthatjuk: igen, van költészetünk, van csehszlovákiai ma­gyar költészet, mert mi, csehszlovákiai mogyorok is vagyunk; nem álmodnak bennünket és nem álmodjuk önmagun­kat. VARGA ERZSÉBET 14

Next

/
Oldalképek
Tartalom