A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-02-03 / 5. szám

KORTÁRSAINK Laco Novomeský Az elmúlt esztendőkben mór bemutattuk olvasóink­nak a csehszlovákiai magyar irodalom művelőit, hazai magyar költőinket és prózaíróinkat. Az idén a szlovák, a cseh, valamint a magyarországi költé­szet legkiemelkedőbb élő alkotóit vesszük sorra. Mivel élő alkotók, „arcképcsarnokáról" van szó, sokan talán csodálkoznak majd, hogy éppen a már 1976-ban elhunyt Laco Novomeskývel kezdjük a sort. Meggyőződésünk azonban, hogy Novomeský nélkül túlságosan is hiányos lenne „arcképcsarnokunk". Hiszen éppen ő, Novomeský volt a kezdet, a szlovák szocialista líra kezdete, a kiindulópont, az alap, amelyre a fiatal szlovák költészet építkezhetett. Az egyik legjelentősebb mai szlovák költő, Milan Rúfus így vall erről a Mit jelentett számunkra a költő című esszéjében: „Nemzedékünk abban az időben lépett be az irodalomba, amikor a szlovák napilapok tele voltak »szürrealista módra« csinált versekkel, de ugyanakkor éreztük, hogy ez a poétika nem fejezi ki a mi életérzésünket. A korigény ráébresztett bennün­ket a közvetlenebb.kifejezésmód szükségszerűségére. Ilyen körülmények között Novomeský költészete - az a költészet, amely abszorbálta az újkori poétika vívmányait, átolvasztva azokat egy új, magasabb­rendű egyszerűségbe - bizonyos kiindulópontot jelentett számunkra." Laco Novomeský, a XX. századi szlovák líra európai rangú képviselője, az idén lenne hetvenöt éves: 1904. december 27-én született Budapesten. A Cseh­szlovák Köztársaság megalakulása után szüleivel együtt Senicába költözött. Elvégezte a modrai tanító­képzőt, majd egy ideig Bratislavában tanított. 1925- ben a Pravda chudoby (Szegények igaza) című lap szerkesztője lett. Több szlovák és cseh folyóirat szerkesztőségében dolgozott (egyebek között a szlo­vák avantgarde irodalmi és politikai folyóiratát, a DAV-ot is szerkesztette). Forradalmi tevékenysé­géért többször bebörtönözték. A CSKP-ba már 1925- ben belépett, az ún. szlovák állam idején illegális munkát végzett. Tagja volt Szlovákia Kommunista Pártja V. illegális Központi Bizottságának, amely előkészítette a Szlovák Nemzeti Felkelést. Novomeský világraeszmélésében egyébként a ma­gyar kultúra is jelentős szerepet játszott: Petőfiről tanulmányt írt, Kosztolányi Édes Annáját ő fordította le szlovákra, kapcsolatban állt a Csehszlovákiai magyarság haladó mozgalmával, a Sarlóval: Balogh Edgár cikkét az újarcú fiatalokról ő maga fordította le a DAV számára. 1950-ben koholt vádak alapján megfosztották tisztségeitől, majd egy év múlva a kommunista párt­ból is kizárták és — burzsoá nacionalizmus vádjával - letartóztatták a következetes internacionalista költőt, aki Janko Kráľt tartotta példaképének: azt a Janko Kráľt, aki a haladásért, népének felemelé­séért harcolt, s aki 1848-ban szembeszállt a Béccsel szövetkező szlovák értelmiséggel. Novomeskýt a Szovjetunió Kommunista Pártja XX. kongresszusa „szabadította" ki börtönéből: majd a prágai irodalmi múzeum tudományos munkatársa lett. Később újra tagja lett a pártnak, majd az SZLKP plénumának és elnökségének. Új könyvei is sorra megjelentek. Lírai életműve két — relatíve önálló - korszakra tagolható: első alkotói korszaka a kezdetektől 1948-ig tartott, utána a kényszerű elhallgatás évei következtek. Második alkotói korszakát 1963-tól 1976-ban bekövetkezett haláláig számíthatjuk. Első alkotói korszakában öt verskötete jelent meg: 1927- ben a Vasárnap című, amely ugyan a poétizmus vív­mányait - köztük a játékosságot is - integrálja, ugyanakkor azonban polemizál a poétizmussal, illetve a poétizmus „problémamentes" életfelfogásá­val: uralkodó motívuma az együttérzés, a szegény­ség sorsának vállalása. További kötetei a Janko Kráľ emlékének szentelt Romboid (1932), a Nyitott ablakok (1935), a Szent a falu határában (1939), valamint a Csempészett ceruzával (1948) című - tíz versből álló - ciklus. 1963-ban adta ki a Teréza Villa című poémáját, amely tulajdonképpen nem más, mint a Nagy Októ­ber eszméinek költői ünneplése; Aragon szerint: „gyönyörű poétikus emlékezés mozgalmunk hőskorá­ra". Úgyanebben az évben, azaz 1963-ban jelent meg a Vladimír Clementis emlékének ajánlott elbe­szélő költeménye, a 30 percnyire a várostól, majd egy év múlva az Onnan és más versek című kötete látott napvilágot. Összes verseinek és válogatott tanulmányainak gyűjteményét ugyancsak kiadták. A kommunista párt megalakulásának 50. évfordulója alkalmából ismét megjelentek összes versei: Laco Novomeský költői életműve címmel, az írószövetség kiadóvállalata, a „Slovenský spisovateľ“ gondozásá­ban. «. Magyar nyelven csupán Válogatott versei (Ma­dách, 1969) ismertek, az olvasó azonban a válogatás olapjgn is megállapíthatja, hogy Laco Novomeský szintetizáló költő: sohasem a részt, mindig az egé­szet akarja megragadni, illetve kifejezni. Nem hisz az ún. „hű leírásban". Olyan nagy témát, mint ami­lyen az ember megváltozása az új társadalmi körül­mények között, szerinte nem lehet egyszerű leírással visszaadni. „Novomeský inkább megváltoztatja a va­lóságot, mintsemhogy reprodukálja: nem fényképe­zőgéppel, hanem röntgensugárral dolgozik" - írta róla egyik méltatója. VARGA ERZSÉBET LACO NOVOMESKÝ versei: VERS Az idő szárnyal, mint végtelen madárraj. 1904 — ez az év úgy veszett el, mint esernyőm, fekete huzatával, a Café Unionban egyszer. De azt tudom, aligha lebegett fel abban az évben Betlehem fényes csillaga tündökölve, csak egy asszony szült kínos-nehezen fiút a földre. Az idő szárnyal, mint végtelen madárraj. Tán tizenkilenc lombhullásba telt, míg a fiú beszélni kezdett. A világ roppant erejét nem rázta meg a gyermeki köszöntés. A földön voltak gyöngék és erősek, New York házai a felhőkbe nőttek, gyönyörű hídjaival összeöltve Párizs is nevetett, az Elefántcsont Parton néger fiú néger lányt szeretett, és Moszkvában egy asszony boldogabb boldogságról álmodott, nagyobb karaj kenyérről. A fiú énekétől a világ arca mit sem változott. S tán hiába is élt, ha semmit nem adott, és semmi hasznos dolgot nem csinált itt. Mégis: írjátok a javára, hogy úgy szerette, szinte már imádta a világ dolgait és dolgocskáit. AZ EMBER Vas léptekkel vonul a történelmen át, s térdre kényszerít minden népet. (írja egy új, mozgalmas dráma vázlatát az eljövendő nemzedéknek.) Birodalmakat épít, a trónokat úgy taszítja szemétre, mint ócska edényeket, s acélkézzel, büszkén emelt fővel szorítja új formákba a kontinenseket. És földön kúszik és halál félelme fojtja, ha ég rikácsol, pokol háborog. Ki tudja, mikor görcsbe görnyed térdrerogyva, menekült-e, vagy támadott? S amint fekszik, bogáncsok közt, roncsolt fejével, ahol a golyó kioltotta életét, a csenevész bokorágak szánó tenyérrel lefogják merev két szemét. BÖLCSESSÉG Ez is bölcsesség: a zsinat előtt térdre esni, meggyónni tévelyt, tévtant, tévedést, hadd hallják a bíborosok, inkább térdre, mint a máglyára rogyva, inkább magunkba rejtve az igazságot, mint ékszert a dobozba, aztán beismerni magunkban, hogy mégiscsak mozog .. . Igaz-e, Galilei elvtárs, ez is bölcsesség! De bölcsnél bölcsebb a gyermek, a bátor fiúcska, az a mesebeli balga, ki harsányan elkiáltotta a királyról, hogy nincs is semmi, nincs is semmi rajta. (Rónay György fordításai) 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom