A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-06-10 / 24. szám

HALLOTTUK LVASTUK ÄTTIJK színház Szarvaskirály Valószínűleg még a klasszikus színmű­irodalomban jártasabbak számára is kissé idegenül hangzik Carlo Gozzi, olasz drámaíró neve. Annál jobb „is­merősünk" viszont Gozzi kortársa s egy­ben vetélytársa: az ugyancsak az 1700- as években élt Goldoni, számos szipor­kázó vígjáték szerzője. Azért hozom szóba Goldonlt is, mert a színháztörté­net is együtt, pontosabban: párhuzam­ban tartja őket nyilván. Nemcsak ter­mészetes alkotói rivalitás volt közöttük, de az életszemléletük is gyökeresen el­tért egymástól. Goldoni kritikus szem­mel figyelte környezetét, művelnek ka­cagtató figuráiban tulajdonképpen ko­rának társadalmi viszonyait pellengére­­zi ki; míg Gozzi — konzervatív szem­léletének megfelelően — védelmére kelt az akkori társadalmi viszonyoknak, Elvont témájú, meseszerű műveiben ezért igyekezett elterelni az emberek figyelmét a fennálló problémákról. „Me­­sejátékainak” színpadi megeleveníté­­séhez így — Goldoni mulattató realiz­musával ellentétben — főképpen köny­­nyed raffináltság és költőiség szüksé­ges. Szarvaskirály című művét az előadás rendezője: Karol L. Zachar meseszerű keretbe ágyazott tragikomédiának fog­ta fel, s ennek megfelelően törekvé­seinek középpontjába a történet me­seszerű fordulatait és komikus mozza­natait állította. Ezzel amolyan felemás alkotássá kerekedett a bratislaval Hviezdoslav Színházban látott Szarvas­király. A rendező ragaszkodott ugyan a szerzői intenciókhoz, de ez annyira megkötötte a kezét, hogy nem tudott túllépni Gozzi eredeti szándékán: meg sem kísérelt választ adni egy olyan alapvető kérdésre: miért és ml módon kellene előadni ezt a réges-régen fe­ledésbe merült klasszikus művet oly­­képp, hogy annak a mai néző számára Is legyen valami üzenete... Mint a mesékben általában, Itt Is a jó diadalmaskodik a rossz felett. En­nek az erősen leegyszerűsített rendezői szemléletnek eredményeképpen a gye­rekek — mint minden mesén — ezen az előadáson is bizonyára jól elszóra­koznának. Ám a Szarvaskirályt Gozzi is, a színház is a felnőtteknek szánta ... (J. Vavro felvételén Leopold Haveri és Božidara Turzunovová) Miklósi Péter FILM Régi puska A Robert Enrico rendezte francia film nemcsak azért említésre méltó alkotás, mert olyan kitűnő — és világszerte népszerű — művészek vállaltak szere­pet benne, mint például Romy Schnei­der vagy Philipe Noiret, hanem min­denekelőtt azért, mert a fővárosi mo­zik műsorán szereplő „divatos" filmek között ez az egyetlen, amelyben az erőszak nem öncélú, hanem a hiteles valóságábrázolás szolgálatában áll, Robert Enrico filmje ugyanis 1944- ben, a második világháború utolsó előt­ti esztendejében játszódik — valahol Franciaországban, Dandieu sebészor­vos birtokán. Az orvos feleségét és kis­lányát megölik a németek, mire Dan­dieu elhatározza, hogy bosszút áll: több, nagyobb veszteség őt már úgy­sem érheti. Egy régi puskával, amely­­lyel egykor a nagyapja járt vaddisz­nóvadászatra, harcba száll a gyilko­sokkal. A szadista német alakulatot azonban nem azért tudja megsemmi­síteni, mert bivalyerős, rafinált vagy ügyes, mint általában az „üzletfilmek" férfi-főszereplői, hanem azért, mert ott­hon van: a saját birtokán minden egyes zugot, minden kis szögletet ismer, a né­metek viszont idegenek, tehát sötétség­ben tapogatóznak, mikor támadóju­kat, a „partizáncsoportnak“ vélt se­bészorvost keresik. Dandieu bosszúja sikeresnek mondható, a Régi puska cí­mű film azonban nem végződik „happy enď'-del: az orvos végül beleőrül az őt ért csapásba. Mert a háborúnak — bizonyos értelemben — nincsenek győz­tesei. A háborúnak, az öldöklő háboro­­dottságnak csak vesztesei lehetnek. Ez Enrico filmjének legfőbb mondaniva­lója. Varga Erzsébet HANGLEMEZ Night Romance Az ún. „szalonzene" napjainkban ta­lán nem tartozik a legkedveltebb zenei műfajok közé, pedig ennek Is meg­van a maga varázsa, szépsége és lét­jogosultsága. Ezt látszik Igazolni min­den kétséget kizáróan a „Night Ro­mance“ („Éjszakai románc") című új Opus non-stop nagylemez is, melynek az is lehetne a címe, hogy „Dallam­­ról-dallamra". A huszonkilenc örökszép melódia ugyanis a non-stop jellegű hangszerelés eredményeként közvetle­nül egymás után csendül fel, a két le­mezoldal tehát összefüggő egészet ké­pez, íme néhány dm, ízelítőül a sok­sok, szebbnél-szebb dallam közüli M, Ponce: Estrelllta, J. Lenolr: Parlez mól ďamour, L. Russel: Vaya con Diós, 0, Auric: Moulin Rouge, P, Burg hard: O, mein Papa, H. Mancin1: Moon River, F. Doelle: Szeretem a nyíló orgonát... A szórakoztató zene barátainak min­den bizonnyal nagy örömet szerző re­mek összeállítást a kitűnő szólistákban bővelkedő tánczenekar, Gustáv Ofter­mann stúdió-zenekara játszotta fel. A számos igen hatásos hegedűszólót V. Farkai interpretálja remek muzikalitás­sal és virtuozitással. A hangszerelés igényes feladatát kitűnően megoldó T. Seidmann jó munkájának köszönhe­tő, hogy a nagyszerű hegedűszólókon kívül remek szaxofon-, trombita- és zon­goraszólók is váltogatják egymást. Dicséretre méltó tény, hogy a nagy­lemez szerkesztője és zenei rendezője, Milan Vaiica a remek könnyűzenei ősz­­szeállitásba hazai szerzők: T. Sebő- Martinský, P. Zelenay, A. Brezovský, 1, leiek, F. Svojik és mások „örökzöld" szerzeményeit is beiktatta, s ezek jól egészítik ki az összeállításban hallha­tó világslágereket, Sági Tóth Tibor KÖNYV Rózsakiállítás Örkény István ötletekben gazdag, kí­sérletező-kutató író. Elsősorban az em­beri kapcsolatok, o magatartás- és lét­formák foglalkoztatják őt. Új regényének, a „RázsakiáMításnak" alapgondolata, bár sokunk előtt isme­retes, mégis érdekes olvasmány, kelle­mes meglepetés lehet számunkra a mű. Az élet és a halál kérdései ugyan­is valamilyen formában mindnyájunkat foglalkoztatnak. Könyvében az író azt az általánosan elterjedt nézetet cáfolja meg, miszerint az élet „szakadatlan szerepjátszás", a halál közelsége pedig minden „mani­pulációtól” való megtisztulás. Vallomá­sában Örkény hangsúlyozza, hogy „vég­ső magányuk perceit is kisajátíthatja a technika, szereppé válhat egyetlen őszinte gesztusunk: az agónia". Az író témafeldolgozása újszerű a magyar Irodalomban. A „Rózsakiállí­­tás" három ember búcsúfelléptét pró­bálja megörökíteni. A regényben bebi­zonyosodik az, hogy a kamerák előtt még a haldokló ember is képmutatóvá, hiúvá válhat. A technika tehát annyi­ra befolyásolja az egyént, hogy az még a halál pillanatában sem lehet „fel­szabadult". Ehelyett nevetségesen naiv­vá, korlátolttá válik. A három haldokló közül talán csak Mlkóné, a virágkertészet munkásnője tud őszinte és igaz maradni. Érdemes odafigyelni Mikóné anyjára, a félig vak öregasszonyra is. Bár ez a regény­hős egy csomó rossz tulajdonsággal rendelkezik, mégis őszintébb, tisztább s talán jellemesebb is a többinél. A maga nalvságával a képernyők előtt sem válik képmutatóvá, sőt az író szán­dékát Is ő tolmácsolja a legmeggyő­zőbben. „Eddig megvoltunk valahogy, pedig nem törődött velünk senki, erre beállítanak ezzel a felvevőgéppel, és mindenki megbolondul, nem azt teszi, amit tenni akar, hanem hazudozik, ne­hogy szégyent valljon a világ előtt...” — mondja az Idős asszony. Örkény művét nevezhetnénk halál előtti naplónak, az utolsó pillanatokról tudósító fllozóflkus regénynek Is. Lé­nyege, valósága azonban több ennél: benne élet- és magatartásformák, em­beri sorsok rajzolódnak ki, miközben fel-felvlllon a társadalmi háttér Is. S a regény így mindnyájunkat gondolko­dásra késztet. (Siépirodalml Könyvkiadó, 1977) Csáky Károly Ezt a képet a Ciné Revue a következő címmel közölte: „A világ legcsinosabb mamája". A mama, Claudia Cardinale, a társaságában látható kislány pedig Laura Wendel, a Kislány kék bársony­ban c. film címszereplője. Laura Wen­del még csak tizenkét éves, de már Fellini Róma című filmjében is szerepelt. A Legs and Company londoni együttes tánckara tagjainak eddig két fegyvere volt: a fiatalság és a szépség. Ügy lát­szik azonban, hogy ez kevésnek bizo­nyult a sikerhez — kelléktárukat gép­pisztolyokkal egészítették ki. Akinek nem tetszik, jaj neki! Anglia szaúd-arábiai nagykövetét alvás közben két ízben megharapták az egerek. A nagykövet ezt az esetet leközölte a Times-ban. „A modern, élel­miszerekben szűkölködő nagykövetsége­ken az egerek már-már emberevökké válnak" — irta. A külügyminisztérium azonban nem vélte annyira súlyosnak a helyzetet: „Sajtra, egérfogás céljából nem hagyunk jóvá különkiadásokat" - volt a válasz. ■ Nyugat-Bcrlinben egy hatvannégy éves polgártól azért vették el a jogo­sítványát, mert túl kövér. A 165 centi magas 99 kilós férfi a bírósághoz for­dult, amely azonban elutasította a ke resetel: „Az említett személy túl kövér ahhoz, hogy eléggé mozgékony lehes sen, ezért közlekedési szempontból ko­moly helyzetekbe keveredhet". 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom