A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-06-10 / 24. szám

A Tahiti szigeten élő kék papagáj igen ritka fajta, ezért jó üzlet csempészkedni vele. Amerikában lefüleltek egy csem­pészt, s madarait gázkamrára ítélték. Az állatkertek egyesületének tiltakozá­sára azonban megkegyelmeztek nekik, és San Diego állatkertjének ajándékoz­ták őket. Stefan Krzysztof Kuczyáski Varsó címé­re c. könyve 150 fekete-fehér és színes illusztrációval szemlélteti Varsó város­­címerének történetét: kezdve a címert diszítő lovagtól a későbbi fantasztikus alakú mesebeli szörnyön át egészen a sellőig, mely „védnökséget vállalt" a főváros felett. Az NDK csodaúszói minden évben ha­lomra döntik a világcsúcsokat. Sehol a világon nem fordítanak akkora figyel­met (és annyi pénzt) a sportra, mint az NDK-ban. Az úszás „kötelező sport" minden óvodában. Felvételünk a Leipzig melletti Torgau óvodájában készült. ■ A legjobb kígyószelíditő címet nem­rég az a Foto Kman nevű pakisztáni polgár nyerte el, aki egy veszélyes Rosanna Schiaffino, az ismert olasz filmszinésznö színpadi szerepet vállalt: az Un angelo calibro 9 című darabban játszik, amelyet minden nagy olasz vá­rosban bemutatnak. mérgeskigyóval a nyaka körül körül­sétált egy hatalmas stadiont. Kezdetben ketten voltak: „Andrzej és Eliza". A lengyel kamarakettős Eliza Grochowiecka énekesnő és Andrzej Ry­­biiiski dalszerző-gitáros keresztnevéről kapta elnevezését. Ez az elnevezés túl­élt minden változást. Az együttes ma öt főből áll, de hűek maradtak az első névhez. Felvételünkön Andrzej, Eliza és az együttes basszusgitárosa, Jerzy Ry­­biáski, nevet. Talán éppen azon, hogy az ismert kettősök közül az övék a leg­népesebb. Verőn Humpage manchesteri divatterve­ző legújabb alkotása a csizma alakú válltáska, amelyben - persze - csizmát vihet magával tulajdonosa. Ez esetben Tony Byrne, aki nem Tóni, hanem leány. NEM TUDOK A GONDOLATTÓL SZABADULNI Milyen érzés lehet ma Olasz­országban élni? Ahol a terroristák lelőnek, elrabolnak embereket? Leg­utóbb Aldo Morót, a Keresztény­­demokrata Párt elnökét szemelték ki áldozatul. Világos nappal támadtak rá gépkocsijára és kíséretére, leterí­tették öt testőrét és a neves politi­kust ismeretlen helyre szállították. Aztán több mint ötven napig zsarol­ták a kormányt, követelésekkel lép­tek fel, engedjék szabadon fogva tartott tizenkét társukat. Egyenetlen­séget akartak elhinteni a legnagyobb pártok vezetői között. A kormány azonban hajlíthatatlan volt, s a nagy nyugati rádióállomások május 9-én világgá röpítették a hírt: Aldo Moro halott, géppisztolyból egy egész so­rozatot eresztettek bele a terroristák, és holttestét egy római utcában hagyták, ellopott gépkocsiban. Ennyi körülbelül dióhéjban Moro elrablásának és brutális meggyilko­lásának a története, s én a drámai esemény első pillanatától nem tudok szabadulni a gondolattól: milyen ér­zés lehet ma Olaszországban élni? Ahol terroristák garázdálkodhatnak, rabolhatnak, gyilkolhatnak? Ahol a rendőrség képtelen nyomára bukka­­ni a tetteseknek? Ahol a rémületet és döbbenetét keltők úgy eltűnhet­nek, mint a kámfor? Képzeljék el, hogy világos nappal csapnak le Mo­réra, végeznek testőreivel, s a körül­belül 60 milliós országban senki nem lát semmi érdemlegeset, nyomra ve­zetőt, senki nem tudja, mi történik a szomszédságában, a szomsaéd ház­ban, Róma egyik vagy másik utcájá­ban, az országúton. Annál döbbene­tesebb mindez, mert annyi rendőrt még soha nem dobtak be Olasz­országban a bűnösök kézrekerítésére, mint Moro elrablásakor. Még nyu­gatnémet nyomozók is részt vettek a terroristák keresésében, ők azon­ban biztos fedezékből üzengettek, telefonáltak, zsaroltak, miközben szé­les körben folyt a nyomozás. Szinte hihetetlen, hogy létezhet még a világon, vagy valamelyik or­szágban olyan rejtekhely, amelyről nem tudnak. Mert hiszen műszerek segítségével már a Föld belsejébe is belelát az ember! Csak a terrorizmus és a maffia veszedelmes szövevényé­be nem lehet betekintése? Vagy a terroristákkal cimboráié magas kö­rök takarják ködfátyollal a bűnt? Mert véget akarnak vetni a demok­ráciának? Ki tudja pontosan, mi a háttér és kik állnak az erőszak mögött? Nem is találgatom. Annyi bizonyos: furcsa érzés lehet manap­ság Olaszországban élni. Nem azért, mert dühönghet földjén a terror, de legfőképpen azért, mert szervezett államban nyomtalanul eltűnhet az ember, még ha Aldo Morénak hívják is . . . — mj — AZ ÚJSÁGOLVASÓ Minden reggel, pontosan kilenc órakor bejön kedvenc kávéházába, mogorva arccal összegyűjti az összes fellelhető újságot, a napilapokat, hetilapokat, folyóiratokat, törzsaszta­lára hordja, rendel magának egy feketét és olvasni kezd. Négy nyel­ven olvas: szlovákul, németül, ma­gyarul és franciául. Lehet, hogy még több nyelven is olvasna, de az említetteken kívül más nyelvű újság nincs ebben a kávéházban. Nem láttam még hozzá hasonló, szenvedélyes újságolvasót. Elolvas minden vezércikket, minden kom­mentárt, minden hírt, tárcát és glosszát, sporttudósítást, apróhirde­tést és reklámszöveget. Még az úgy­nevezett tirázst is átböngészi s nyil­ván jól megjegyzi magának a fő­­szerkesztő nevét és a szerkesztőség címét. Közben egyre mérgesebb — innen oldalról legalábbis úgy látszik. „A fegyverszünet ellenére Libanon­ban folytatódnak a harcok“ — olvas­sa összevont szemöldökkel és hara­gosan félredobja az újságot, de aztán újra felveszi. Ebben az esetben nagyonis megértem haragját. Ugyan miféle fegyverszünet lehet ott, ahol továbbra is harcolnak? De az már teljesen érthetetlen számomra, hogy az apróhirdetéseken, sőt, a humoros oldal viccein is mérgelődik. A minap egy fiatalember udvaria­san az asztalához lépett s megkér­dezte az öregurat, akit egyébként a pincérek professzor úrnak szólítanak, szabad-e a Pravda. „Szabad“ mon­dotta az újságolvasó, olyan dörgő és dühös hangon, hogy a fiatalember ijedten elsomfordált — újság nélkül. Egyáltalán: végképp nem kedveli, ha a kávéházban más is olvas rajta kívül, vagy legalábbis vele egyidő­­ben. Talán attól tart, hogy mások­nál később értesült a világ esemé­nyeiről? Nem tudom. Aztán meg, ha ennyire érdeklik őt az események, miért mérgelődik a tudósításokon. Ez a kérdés lélektani tanulmányt érde­melne, sajnos e sorok írója nem lélekbúvár. Lám, most is micsoda prófétai ha­rag borítja el az arcát, a szájaszéle dühtől rángatódzik, pedig, ha jól lá­tom ilyen messziről, csak azt olvassa, hogy egy japán kertész feltalálta a szagtalan fokhagymát. Hát ez a hír vajon miért gerjeszti ekkora haragra a professzor urat? Mellesleg magam sem értem, mit ér az olyan fokhagy­ma, amelyiknek nincsen szaga!... De dühöng ő azon is, ha azt olvassa, hogy a Duna vize Bratislavánál, Medvedovnál, Komárnonál és Stúro­­vónál apad. De ha árad, akkor is ingerülten csapkodja újságjait. Hát, ami azt illeti, nem a legro­konszenvesebb látvány ez a dühöngő öregúr. Mégis, amint így elnézem őt, az jut eszembe, hogy talán mégsem fölösleges mesterség ez a miénk, azaz az újságírás. Hiszen, ha ilyen szenvedélyes újságolvasók vannak, akkor csak érdemes újságot csinálni, szerkeszteni, írni. Ami kissé elszomorít: még soha sem láttam az öregúr kezében a mi lapunkat, tehát ezt, amelyben most éppen őróla írok. Viszont elhatároztam, hogy mi­helyt megjelenik ez a róla készített hevenyészett portré, azonnal viszek neki egy tiszteletpéldányt a Hét-bői. Hadd dühöngjön egy kicsit miat­tunk is a kedves professzor úr! ZS. NAGY LAJOS 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom