A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-06-03 / 23. szám

Feld, a népszerű nigériai énekes ere­jéhez mérten (?) járult hozzá a nökér­­dés megoldásához: együttesének 26 tagját vette feleségül. Az együttesben 31 táncos-, illetve énekesnő szerepel, s az igazságos Fela mindegyiküket meg­kérte, öt kolléganőjétől azonban kosa­rat kapott. Felvételünkön a családnak Veronika Fischer NDK-beli énekesnő mindenütt belopja magát hallgatói szi­vébe, és sorra nyeri a nemzetközi ver­senyek dijait, mint például a bulgáriai Arany Orfeuszon. Nemrégiben hosszabb ideig turnézott a Szovjetunióban. I 0 Az Egyesült Államokban a növekvő bűnözés hatására nagy az érdeklődés az önvédelmi tanfolyamok iránt. Egy konstruktőr most házi karaté-trénert, egy robotot szerkesztett, amely kezével és lábával is tud ütéseket osztogatni. Ha a robotot éri jól elhelyezett ütés, villogni kezdenek a szemében elhelye­zett égők. Ha viszont ő üt oda egy ala­posat kezdő ellenfelének, annak a sze­me csillagokat szór... # Baselban egy üzletembertől ellop­tak egy festményt, amelyet 50 ezer frankért vásárolt. A rendőrség kérte, hogy — az azonosítás érdekében — írja le, milyen a „Nyári nap” címet vi­selő absztrakt kép. A károsult nem vál­lalkozott a feladatra. A lipcsei városháza mögötti kis téren évszázadokon át kereskedtek gyümölcs­csel, élelmiszerrel és ruhával. A tér frontoldalán álló szép barokk épület­ben volt a kereskedők tőzsdéje és ta­lálkozóhelye. A Régi Tőzsde épületét 1678 és 1687 között építették. Ma hang­versenyeket és irodalmi esteket tarta­nak benne. Az épület előtti szobor az ifjú Goethét ábrázolja. Lipcsei egyete-Lengyelország 1962 óta exportál virá­got. A varsói Okecie repülőtérről he­tente négyszer indul repülőgép Moszk­vába és Leningrádba, fedélzetén 300 ezer virágból álló hatalmas csokorral. A lengyelországi virágok legnagyobb átvevője ugyanis a Szovjetunió: ide irá­nyul a teljes virágexport kétharmada. Felvételünkön Lengyelország egyik leg­divatosabb virága, a gerbera. mi éveire való emlékeztetőül emelték. George Foreman, a nehézsúlyú ököl­vívás egykori olimpiai győztese, majd hivatásos világbajnoka, visszavonult az aktiv sportolástól. Bejelentette, hogy ezentúl baptista prédikátor lesz. Képün­kön feleségével, Cynthiával — az egy­kori szépségkirálynővel — látható. / AZ UDVARIASSÁGRÓL Sok jel mutat arra, hogy az udva­riasság kezd kimenni a divatból — bár sosem volt igazán divatban —, helyét a nagyképű, magát őszinteségnek, egye­nességnek hirdető modortalanság, a durvaság határait súroló udvariatlan­ság veszi át. A villamosokban, autóbu­szokban egyre több az állva utazó idős ember, sőt aggastyán, míg a kényelmes bőrüléseken hosszúhajú, farmernadrá­­gos sihederek terpeszkednek el, vidá­man szemlélve az ablak mögött elsu­hanó vidéket, nehogy észre kelljen ven­­niök az ülés mellett álldogáló-ingado­­zó-roskadozó anyókát. Már jórégen nem a „hölgyeké az elsőbbség", amit sokan azzdl indokolnak, hogy miná­­lunk a nők egyenjogúak a férfiakkal, tehát állni is joguk van. Egy fiatalem­ber a múltkor így indokolta viselkedé­sét: nem akarja megsérteni a hölgye­ket azzal, hogy átadja valamelyiknek a helyét, hiszen még azt hihetnék, öreg­nek tartja őket, s ezt — tudvalévő — a hölgyek nem szeretik. A minap megkérdeztem az egyik au­­lóbuszsofőrt, melyik busz indul G.-be. Az egyenruhás buszvezető épp akkor szállt ki fülkéjéből s olyan hirtelen nyi­­totta-lökte ki az ajtót, hogy csak nagy üggyel-bajjal tudtam elkerülni egy vé­res knock-autot, egyébként szóra se méltatott. Sokáig sorolhatnám még az udva­riatlanság nap mint nap megismétlődő inzultusait, de minek, hiszen ezek már közhelyek. Ehelyett elmondom, hogy tegnap reg­gel a fiaimat vártam, akiknek a losonci busszal kellett megérkezniük a bra­­tislavai központi megállóra. Meg is ér­keztek pontosan. A kocsi zsúfolt volt, legalább annyian álltak benne, ahá­nyon ültek, bekanyarodott a megálló­ra, a sofőr leállította a motort, ki­szállt és kinyitotta az utastér ajtaját és el sem mozdult onnan, amíg minden­ki ki nem szállt. Elvette és lesegítette a súlyosabb csomagokat, az idős néni­kéket és a botladozó kis lurkókat ké­­zenfogta, vigyázott, el ne csússzanak a nyirkos-sáros lépcsőn. „A viszontlá­tásra, a viszontlátásra!" mondogatta közben, kedvesen mosolyogva. Megfigyeltem, hogy az utasok több­sége nem akart hinni a szemének. Egy néni vagy tíz lépésről jött vissza és gyöngéden megsimogatta a sofőr ka­­bátujját. „Milyen jó ember maga!” mo­tyogta meghatottam De a többiek is hitetlenkedve csóválták a fejüket és mosolyogva távoztak, vissza-visszapil­­lantva a vállas „pilótára". METEOROLÓGIA Nem tudom, az alma-, körte-, cse­resznyefák, továbbá a százszorszépek, árvácskák és tulipánok hallgatják-e, ol­vassák-e a meteorológiai intézet idő­járás-jelentését, de, ha így lenne, azon sem csodálkoznék. Jómagam hallga­tom is, olvasom is ezeket az előrejel­zéseket, s igyekszem e jóslatok szerint élni. Négy nappal ezelőtt ezt olvastam az újságban: „Emelkedik a nappali hő­mérséklet." E jelentésből kiindulva ott­hon hagytam az úgynevezett átmeneti felöltőmet. (Otthon, Zsélyben, nyilván nevetnek ezen oz affektáción, ti., hogy egy kabátot felöltőnek nevez az em­ber!) A jelentés logikai megfejtése: ha tegnapelőtt meleg volt az idő, akkor tegnap még melegebb kellett, hogy lé­gyen. Ezzel szemben tegnap hűvös volt, megfáztam, sőt, alaposon meg is áz­tam, Most prüszkölök, forró teát iszom és acilpirint szedek. De azért hiszek a meteorológusoknak és ma sem viszek magammal sem esernyőt, sem semmi­féle felöltőt. Elvégre is ma nagyon me­leg lesz. Kilépek a kapun és oldalba vág a jéghideg délnyugati szél. (Azt, hogy délnyugati, szintén az időjórásjelentés­­ből tudom, azt hogy jéghideg, magam tapasztalom.) A szomszéd kertben egy virágbaborult almafa, tegnapelőtt még zárt, tegnap már feslő bimbók voltak rajta, ma viszont virágtól pompázik. Ki fejti hát meg ezt a rejtvényt? „Emelkedik a nappali hőmérséklet”, mondotta a rádió, írták az újságok, ma viszont olyan hideg van, hogy a busz­megállón azt kérdi az egyik barátom, tisztítóba adtam-e a téli kabátomat, sőt tán még az „átmenetit" is, hogy ilyen „könnyesen" csatangolok ebben a téli világban . . .? Ezzel szemben az almafák, körtefák, cseresznyefák tobzódva virágoznak: fittyet hányva a tényekre, a valóságra. Kész szürrealizmus! Egyetlen megfejtés kínálkozik: az al­mavirágok bibéin valami modern tün­dér pici japán tranzisztoros rádiókat helyezett el, amelyekből a rózsaszínű virágok pontosan és időben értesültek a meteorológiai intézet négy nappal ez­előtt leadott időjárásjelentéséről. És, e sorok írójához hasonlóan, hit­iek neki és megszívlelték. RÁGÓGUMI Először gyermekkoromban találkoztam vele a félpengős ponyvaregényekben, amelyekből hetente kettőt-hármat is el­olvastam. Minden vadnyugati revolver­hős rágógumit rágott, miközben ke­mény öklével leterítette (az ugyancsak gumit rágcsáló) banditavezért. Mindent magam elé tudtam képzelni: a colto­­kat, lasszókat, roncsokat, a karcsú cow­­boyokat, - csak a rágógumit nem. Azután teljesen váratlanul vadnyu­gatról hozzánk is megérkezett a rágó­gumi. Milyen utakat tett meg, hogyan repülte át az Óceánt, nem tudom, jó­magam csak okkor vettem észre a je­lenlétét, amikor valahol, azt hiszem a galántai vasútállomáson, hozzáragad­tam a pádhoz. S mivel ä vonat, amely­re vártam, legalább egy órát késett, a pádon „felejtett" rágógumi jóvoltából nemcsak odaragadtam, hanem szinte odaszáradtam a pádhoz. A pad szilár­dabb anyagból készülhetett, mint a nadrágom, erre abból a lyukból követ­keztettem, amely e fontos ruhanemű hátsó részén keletkezett, midőn vona­tom megérkezésekor, afféle „Evcé!" ki­áltással villámgyorsan felugrottam. (A pádon nem maradt lyuk utánam!) Később mór családapai minőség­ben — gyakran kaptam megbízást a fiaimtól: vásároljak nekik a városban — ha már a dohányzást tiltom — ci­garetta formájú rágógumikat. Mint pél­dás családfő, teljesítettem utasításai­kat, de utána elmagyaráztam nekik, hogy rágcsálás közben engem nagyon emlékeztetnek a kérődző zsélyi tehe­nekre. Ezeket a ceruzasoro-kat itt írom a Komárom felé vágtató vonat egyik fül­kéjében. Nem tehetek egyebet, írnom kell. Mert az előbb gyönyörködni kezd­tem a kedves, sík vidékben, a sarjadó vetés haragoszöld hullámzásában, de egy velem szemben ülő fiatalember tönk­retette ezeket az élményeimet. Itt ül, szembe velem, rágógumit rág, mint John Sheridon, o vándorseriff és telje­sen szétrágja ezt a gyönyörű tájat. A kedves csallóközi fűzfák bánatosan ha­sadnak ketté, ahogy a hosszúhajú fia­talember állkapcsa ráharap a gumira. Olvasni is próbáltam, de a fiatalember egyszerűen kettéharapta Tóth László legújabb verskötetét. Más helyre nem ülhetek, mert tele von a fülke. így aztán kínomban ne hogy magam is teljesen összerágód­jak — ezeket a sorokat írom a rágó gumiról Zs. Nagy Lajos 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom