A Hét 1978/1 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1978-03-04 / 10. szám

A Vorster-rendszer rasszista bíróságai az egész Déi-Afrikai Köztársaságban pereket viselnek az apartheid ellensé­gei ellen. A legnagyobb politikai per jelenleg az Afrikai Nemzeti Kongresz­­szus tizenkét képviselője ellen irányul. Szabadon bocsátásukért az egész ha­ladó világ tüntet. Felvételünk London­ban készült. Az angolok nem fedezik fel tucatszám­ra a szép, fiatal színésznőket, mint az olaszok. Igaz, akit felfedeznek, az nem is tűnik el a süllyesztőben. A tizenéve­seknek várni kell a sorukra: vidéki tár­sulatoknál meg kell szerezniük a gya­korlatot, utána jöhet a londoni szerző­dés vagy fiimszerep. Judy Buton is „már” huszonnyolc évesen kapta meg első nagy szerepét: A nagy álom című filmben Robert Mitchum és Oliver Reed partnernője. Tíz év múlt el a legnagyobb szicíliai földrengés óta, ám az állam máig sem szentelt elég figyelmet a kárvallott fal­vak felújításának, s a romokat még mindig nem takarították el, az emberek provizórikus házakban élnek. A felújí­tásra szánt pénzösszeg a spekulánsok kezében kötött ki. Fenti képünkön a Santa Fiora nevű falu romjai, alatta pedig Gibellino látható, ahol a föld­rengés sújtotta lakosság már 10 esz­tendeje provizórikus épületekben lakik. % A moszkvai szemklinika vezetője, Fjodorov professzor szerint 10—20 év múlva feleslegessé válik a szemüveg. A klinikán a szaruhártyán végzett kocká­zatmentes orvosi beavatkozással meg tudják szüntetni a legelterjedtebb lá-Az 1980-as moszkvai olimpián résztvevő evezősök talizmánja ez a bűbájos fóka lesz. Saymo Symero észt képzőművész tervezte. tási hibákat: a rövidlátást és a távol­látást. Eddig 300 ilyen műtétet végez­tek. # Egy pakisztáni aggastyán nyerte meg az első dijat (kb. 5000 dollárt) az országos kigyóbűvölő bajnokságon. A négynapos viadal győztese a 15 ezer főnyi közönség lelkes tapsa közepette fonta a nyaka köré a sziszegő hüllőt. Június 1-től 25-ig tart majd Buenos Airesben a futball-világbajnokság. Ké­peinken azoknak a stadionoknak a ma­kettjei láthatók, amelyekben majd az egyes csoportok selejtező mérkőzéseit játsszák. Fent: a River Plate és a Men­doza, lent: a Roserio Central és a Mar del Plata. Több mint húsz emberáldozatot követelt az a hóvihar, amely januárban az USA keleti részén pusztított. Képünkön: azok a New York-i munkások, akiket vállala­tuk rádión keresztül felszólított, hogy jelenjenek meg a munkahelyükön, a sí­lécet találták a legbiztonságosabb köz­lekedési eszköznek. ÖREGLÁNY Amikor a legdrágább, a legjobb za­­matú, legtöbb erőt és jót adó ital — az anyatej — forrása elapadt számára, már egyéves is elmúlt. Az éltető ned­vet nyújtó, lágyan bársonyos emlők he­lyett kiskanál vitte a pépet és a többi finoman, jóízű táplálékot éhes kis szá­jához. ösztöne olyan finom árnyalati formában kezdett tudattá alakulni, mint amikor a nyári pirkadatot hajnali de­rengés, majd reggeli verőfény váltja fel. Ha éhét vagy szomját eloltotta, min­dig ugyanazt a meleg, biztatást sugár­zó szempárt látta magára mosolyogni. Mindig azonos Ívelésű ajkak nógatták: „No, még egy kicsit, hogy nagyra nőj!..." A gesztenyeszinű hajfürtök, az orr, a homlok vonala, a fülek kedves hajlatai egyre határozottabban vésték elméjébe azt az arcot, amely minden szükségében megjelent előtte. Agyacs­­kájában lassan megfogalmazódtak a cselekvést, a tárgyaik nevét, a fogalma­kat kifejező, a környezetében élő sze­mélyek nevét jelentő szavak. Sok hosszan tartó kísérletezés el­hagyta pici ajkát az első értelmes szó: ma-ma ... — gügyögte. Majd hosszú hetek, hónapok eltelté­vel, amikor már az egy birtokos egy birtok jelentősége is ráérzett, „anyu, anyukám", később „drága anyuci" lett a megszólítás. Elsőosztá-lyos korában enyhe megráz­kódtatás érte. Megsejtette, hogy az em­berek — köztük az ő „drága anyucija" is — várnak, pontosabban „elvárnak” tőle valamit. Hogy valamilyen kényszerű ritmust diktálnak az életébe. A tanulást meg a többi kötelességét sérelmesnek találta. A rajta esett „méltánytalanságot" az­zal torolta meg, hogy legkedvesebbje megszólítása mellől elhagyta a jelzőt és a birtokos ragot, sőt később már a kicsinyítő képzőt is. . . Maradt az „anyu”. Ez már kamaszkorában volt. Ekkor úgy érezte, nem értik meg a szülei, még az egykor „drága anyucinak" be­cézett édesanya sem. Mert hiszen nem szívesen vették, ha bömböltette a rá­diót, a magnót, a lemezjátszót. Tiltot­ták a dohányzást meg a szeszes italo­kat. Folyton ellenőrizték tanulmányi eredményeit. Unalmasnak, bosszantó­nak találta, hogy mindig oktatják, ta­pasztalataikra hivatkozva, amikor pedig ő úgy érezte, hogy nála jobban senki sem ismeri a világ dolgainak összefüg­géseit. Ekkortájt írt is három verset vi­lágmegváltó célzattal, de a világ is­merhette meg mélyen szántó gondola­tait, mert egy minden nemes eszme iránt érzéketlen szerkesztő sületlensé­geknek titulálta a versikéit. Majd közvetlenül az érettségi előtt komoly válságba került, amikor közöl­te szüleivel nősülési szándékát. Micso­da szülő az olyan, aki nem tudja meg­érteni gyermekeinek szerelmi lángolá­sát?! És még anyu is csak elnézően mosolygott s megpróbált a lelkére be­szélni. Ezután felnőttesen „anyám"-ra módosította a megszólítást. Ebben már tudatos dac feszült. Közben — úgy-ahogy — leérettségi­zett, s „érett felnőtt” önérzetét most már az bántotta, hogy anyu úgy visel­kedett, mintha észre se vette volna a megszólításban is kifejeződő elhidegü­­lést. Tanulmányi eredményei előtt nem nyíltak meg az egyetem kapui. így hát kereső foglalkozást kellett találnia. Kis­sé furcsa következtetéssel úgy találta, hogy a „múti” — mert újabban így ti­tulálta az anyját — az oka mindennek. Igen, mert idejében kellett volna hajlí­tania a vesszőt, mármint őt, a fiát, nem pedig mindent ráhagyni. Akkor bizto­san többre vitte volna. El is határozta, hogy rövidesen ön­állósítja, vagyis elhagyja a szülői há­zat. Keres egy albérleti szobát, nem ad­ja haza a keresetét. Hogyisne, hogy azt a pár korona zsebpénzt is úgy kelljen visszakunyerálnia I Elhatározását, erőltetett nyugalommal, először az apjával közölte. Első ízben fordult elő, hogy tervébe nem az any­ját avatta be elsőnek. Apja papírt, ceruzát tett az asztalra. — Számolj! — mondta határozottan. — Négy hónapja keresel. Havonta ezer­száz koronát. Ebből a lakbér és a szol­gáltatások arányosan rád eső része nagyjából havi kétszáz korona. Zseb­pénz, mozira, cigarettára, „hetyegésre" — ahogy ti, fiatalok, mondjátok — több mint háromszáz korona. Kaptál két öltönyt ezernyolcszázért, téli cipőt négy­­százötvenért. Ingeket, szvettert, pulóvert, mindent kinőttél, újat kellett venni. Ott voltál, együtt vettétek anyuval, tudod, mi mennyibe került. Add össze a négy­havi keresetedet és vond le belőle a kiadásokat! Megvan? Nos, mennyi ma­radt kosztra? — Húsz korona egy hónapra . . . — Pedig a mosásért, vasalásért egy fillért sem számoltunk! És ha április­ban bevonulsz katonának, a két év alatt nem vársz hazulról semmit? — Hát — sóhajtott a fiú és maradt. Leszolgálta a két évet. Aztán, ami­kor leszerelt, nem sokára megnősült. . . mert már úton volt a gyerek .. . Két év után jutottak megfelelő lakás­hoz. Addig egy szoba konyhában szo­rongtak. ^Egyszer olyan javaslattal kör­nyékezte meg a szüleit, hogy cseréljék el az ő két szoba komfortjukat az egy szoba konyhás komfort nélkülire. De anyja kétségbeesetten szabadkozott. Hogy ők ha a mostani lakásukat fel­adják és abba a kisebbe költöznek, már sohase kaphatnak jobbat, rende­sebbet. Hát, szerinte, egy ilyen anya nem érdemel más megszólítást, csak azt, hogy „öreglány". Telt, múlt az idő, az „öreglány” fel­nevelt két unokát és — meghalt. Amikor a két unoka közül az egyik már olyan „érett" volt, hogy az apját „fater"-nak kezdte szólítani, az apa egy önsajnálikozó órában „drága jó édes­­anyám"-ként emlékezett meg az any­járól ... A felesége meg a gyerekek ezt észre sem vették. Ám ő annál jobban rádöbbent, hogy ez a megszólítás va­lamennyi között a legszebb, a legmeg­felelőbb. Erősen megfogadta, hogy ezentúl így és csak is így fogja gondo­latban szólítani az anyját, mert. . . mert igazán megérdemli! De rögtön ráeszmélt, hogy már elké­sett vele . . . Kovács József 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom