A Hét 1977/2 (22. évfolyam, 26-52. szám)

1977-07-16 / 28. szám

A PRAVDA KÖNYVKIADÓ magyar szerkesztősége A KULTÚRA MŰHELYEI Lapunk munkatársa, Lovicsek Béla meglátogatta DUSEK IMRÉT, a Pravda Könyvkiadó magyar szerkesztőségének vezetőjét, hogy elbeszélgessen vele a szerkesztőség munkájáról, eredményei­ről, terveiről. Mi a feladata, küldetése, Dusek elv­társ, a Pravda Könyvkiadó magyar szerkesztőségének? Tömören fogalmazva, munkánk fő célja a magyar nemzetiségű lakosság politikai nevelése, közelebbről szocia­lista társadalomtudományi művek ter­jesztése. Előre megfogalmazott koncep­ció alapján, irodalmi követelményeknek megfelelően dolgozzuk fel mindazokat a kérdéseket, amelyek összefüggésben vannak az emberi társadalom életével, a CSKP politikájával, a szocializmus építésével, a hazai és nemzetközi mun­kásmozgalommal, az időszerű nemzet­közi eseményekkel és azok hátteré­vel. Másik iránya szerkesztőségünk tevé­kenységének a pártépitési anyagok ki­adása, kezdve a párt életével foglal­kozó információktól a Központi Bizott­ság tárgyalási anyagainak gyűjtemé­nyéig, valamint a pártoktatás tanulmá­nyi segédanyagaitól az időszerű bél­és külpolitikai kérdésekkel foglalkozó Tények és érvek című sorozatig. Milyen könyveket adnak ki az idén, Dusek elvtárs, és a következő évek terveiben mi az, ami olvasóinkat ér­dekelné? Ez év elején jelent meg a könyves­boltok kirakataiban Antonín Zápotocky: Vörös fények Kladno felett című mun­kája, amely az irodalmi és művészi szinten ábrázolja a csehszlovák mun­kásmozgalom egyik sorsdöntő korsza­kát. A napokban adtuk ki magyar fordí­tásban az „Ember, tudomány, techni­ka" című könyvet. Ebben a tudomá­nyos-műszaki forradalom egyes ered­ményeivel foglalkoznak, csehszlovák és szovjet tudományos dolgozók kölcsönös összefüggéseikben vizsgálva azokat a jelenségeket, amelyek a mai tudomá­nyos-műszaki forradalom hatására men­nek végbe a világban és kihatnak az ember, valamint a társadalom életére. Az ősszel kerül az olvasók kezébe egy kötet válogatás Gustáv Húsúknak, a CSKP KB főtitkárának, köztársasági elnöknek az 1972 februárja és 1974 júniusa között elmondott beszédeiből. Napjaink egyik időszerű ideológiai és politikai feladata harcolni a polgá­ri ideológia és revizionizmus ellen. Ezt a célt szolgálja közgazdaságtudományi vonalon Heretik professzornak „A mo­dern polgári közgazdaságtan elméleti alapjai" című munkája, amely az ősz­szel jelenik meg magyar fordításban. Ezt közös kiadásban jelentetjük meg a budapesti Kossuth Könyvkiadóval. A csehszlovák gazdaság szocialista kibontakozásának útját elemzi munká­jában V. Prűcha professzor, aki könyvé­nek bevezető részében visszapillantást nyújt a múltba, a polgári csehszlovák köztársaság gazdasági válságaira, majd részletesen foglalkozik napjaink dina­mikusan fejlődő gazdasági életével, szocialista gazdaságunk kibontakozásá­val. A továbbiakban foglalkozik a szo­cialista integráció szerepével a KGST keretén belül, elemzi gazdasági kap­csolataink jelentőségét a Szovjetunió­val és a többi szocialista országgal. A csehszlovák munkásmozgalom egyik sorsdöntő eseménye a februári győze­lem 30. évfordulójának alkalmából je­lenik meg magyarul Boucek—Klimes „Drámai februári napok 1948” című munkája. Ebben a szerzők korhű törté­nelmi ábrázolással filmszerűen pergetik le az akkori eseményeket. Szerkesztőségünk egyik fő feladata, amint az elején említettem, ellátni tan­könyvekkel a különböző fokozati párt­­oktatásban részt vevőket. Még az idén kiadjuk magyarul a CSKP s egyben a csehszlovák forradalmi munkásmozga­lom történetét. Ez záró részében a párt XV. kongresszusával is foglalkozik. Meg kell még említenem, Zvara pro­fesszornak „A munkásosztály és a nem­zet" című munkáját. Zvara marxista­­leninista alapon, osztályszempontból elemzi a nemzeti kérdést. Ez a könyv is nemrég jelent meg. Most pedig néhány szót a jövő évi tervünkről. Folytatjuk Gustáv Husák elvtárs vá­logatott beszédeinek kiadását. A követ­kező kötet az 1974 júniusától 1976 áp­rilisáig terjedő időszakban elmondott beszédeiből ad válogatást. A CSKP illegális harcáról írt köny­vet A. Hájková ezt is megjelentetjük magyar fordításban. Jövő évi kiadványaink közül, amelye­ket most nem sorolok fel mind, ki kell még emelni a terezíni koncentrációstá­borról szóló könyvet. Milyen kapcsolatot tartanak fenn a szocialista országok testvérpártjainak politikai kiadóival? Sok éve mondhatni hagyományosan együttműködünk a szocialista országok politikai kiadóival, mint például a moszkvai Polityzdattal, a budapesti Kos­suth Könyvkiadóval, a berlini Dietzver­­laggal, a varsói Ksionzka i viedzával. Az integráció jelentőségét, gondolom nem kell különösebben hangsúlyoznom. A könyvkiadók közötti együttműködés ugyanúgy feltétele a haladásnak, mint a gazdasági integráció. Az együttmű­ködésnek valóban széles a skálája: a kölcsönös szerviz-szolgálattól az infor­mációcseréig, a közös gondozásban megjelentetett kiadványoktól a szer­kesztők szakmai tapasztalatcseréjéig, valamint a nemzetközi könyvsorozatok kiadásáig nagyon sokrétű ez a munka, s a lehetőségek még távolról sincse­nek mind kiaknázva. A nemzetközi együttműködésnek né­hány új vonása bontakozik ki a szocia­lista országok pártkíadói között, ami például a „Harc a polgári ideológia és revizionizmus ellen” című könyvsorozat többnyelvű kiadásában nyilvánul meg. A sorozat kiadványait egy-egy szocia­lista ország említett témájú irodalmá­ból választják ki a kiadók, s ezek a könyvek egységes emblémával ellátva különböző nyelvű fordítósban kerülnek az olvasók kezébe. Együttműködve a Kossuth Könyvkiadóval magyar nyelvű kiadványokkal is részt veszünk ebben a sorozatban, így például Heretik pro­fesszornak az előbbiekben említett mun­kájával. Időközben további nemzetközi soro­zat kiadásának tervét rögzítették a ki­adók képviselői Prágában, mégpedig „A szocialista társadalom tapasztala­tai és távlatai" címmel. Ebben a soro­zatban ugyanúgy egy-egy szocialista ország hasonló témájú kiadványai je­lennek meg fordításban. Ezenkívül természetesen az egyes ki­adók egymás között is szoros kétoldalú kapcsolatot tartanak fenn, így a Prav­da többek között, amint említettem, a moszkvai Polityizdattal és a budapesti Kossuth Könyvkiadóval. A magyar szer­kesztőség feladata e vonalon, hogy be­töltse a híd szerepét a Kossuth Könyv­kiadó és a Pravda Kiadóvállalat kö­zött, főleg a társadalomtudományi és politikai kiadványok kölcsönös átvéte­lében és terjesztésében. Csupán néhány példával szeretném illusztrálni ezt az együttműködést, melyet a két kiadó a proletár internacionalizmus szellemében végez. A Pravda kiadó szlovák fordítá­sában Kádár János válogatott beszé­deit „Harc a szocialista Magyaror­szágért” címmel. A magyar olvasók for­dításban olvashatták Gustáv Husák be­szédeit és nyilatkozatait. Rövidesen megismerkedhetnek a magyar olvasók V. Prűcha munkájával a „Csehszlovákia gazdasága a szocialista kibontakozás útján" című kiadvánnyal. A prágai Svo­­boda kiadó gondozásában megjelent „A magyar munkásmozgalom történe­te" című könyv cseh fordítása. Milyenek a szerkesztőség kapcsolatai az olvasókkal? Az író-olvasó találkozókon gyakran szerepelnek a mi könyveink is, s mond­hatom, az olvasóknak kedvező a véle­ménye róluk. Tankönyveinket a pártok­tatás különböző tanfolyamok résztvevői lapozgatják haszonnal. Talán soha nem volt ilyen keletje a társadalomtudomá­nyi műveknek, mint ma. így van ez jól, amikor az emberek igénylik a könyvet, a tudást érthető, mert aki nem akar le­maradni, az gyarapítja ismereteit. Éven­te a „Politikai könyvklub” sorozatban is megjelenik egy-egy magyar nyelvű kiadványunk. Az évről évre megrende­zésre kerülő könyvaratáson rangos he­lyet foglalnak el könyveink. Ugyanúgy a hazai és nemzetközi könyvkiállításo­kon is elismerést váltottak ki a látoga­tók és olvasók táborában. Célunk és törekvésünk az, hogy minél több és jobb könyvet adjunk ki, s ebben számí­tunk az olvasók segítségére, taná­csaira. 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom