A Hét 1976/1 (21. évfolyam, 1-19. szám)

1976-02-03 / 4. szám

noka is, de — hadsereg nélkül. A csa­ládfők ugyan kötelesek szükség esetén a saját költségükön katonát állítani (saját fegyverzettel), minden férfi 16-tól 60 éves korig katonaköteles, de csak elvileg. Andorrának a közelmúltig még csak rendőrsége sem volt. Csak a meg­növekedett turistaforgalom kényszerítet­te ki forgalmi és közbiztonsági rendőr­ség felállítását, amely 12 főből áll, s rendszerint csak a turistaidényben tart szolgálatot a két andorrai útkeresztező­désben. Csehszlovák vonatkozással is találkoz­tunk Andorrában. A filatelista boltok­ban csehszlovák bélyegeket, a főutcán Skoda képviseletet láttunk, kirakatában egy szép borvörös Skoda 100-as kocsi­val; kissé távolabb pedig Skoda-szerviz hívja fel magára a figyelmet. Az ország lakosságának 90 százaléka katalán, 10 százaléka spanyol és francia. Andorra összesen 11 356 lakója közül ketten vallják magukat cseh, illetve szlovák nemzetiségűnek, amint azt a turistaka­lauzból megtudtuk. V. PRIPUTEN A szerző felvételei lom, a levélbélyegek árusítása és a hir­detéseket sugárzó rádióadó. Andorra két postarendszerhez tartozik: a fran­ciához és a spanyolhoz. A postai külde­ményeket kétféle — spanyol-andorrai vagy francia-andorrai — bélyeggel le­het bérmentesíteni. A spanyol posta­­hivatal a Franciaországba irányuló kül­deményekért, telefonbeszélgetésekért, táviratokért külföldi djszabást számol, a francia postahivatal megfordítva. Andorrának nincs saját pénze, a fran­cai frank és a spanyol peseta egyfor­mán érvényben van az országban. Ezzel szemben, mint minden szuverén állam­nak, van saját címere, állami lobogója és államünnepe, sőt hadseregfőparancs­de los Vales, a „Völgyek Háza". Ma a főtanácsnak, a kormánynak, a bíróság­nak, a börtönnek és — szállóvendégek­nek ad otthont. A főtanács tagjai azon­ban már szívesebben dolgoznak kor­szerű, új székházukban, s a régit egyre inkább átengedik a turistáknak. Maga Andorra állam a középkorból maradt fenn; 1278-ban Foix francia vá­ros grófjának és Seo de Urgel püspö­kének közös gyámsága alá került. Jelen­leg a Francia Köztársaság elnökének és a spanyol város püspökének közös hű­bérbirtoka. Az államfő Andorra hercege, az urgeli püspök és a Francia Köztársa­ság elnöke együttesen. Vazallusi hűsé­gének bizonyítékaként Andorra minden évben 960 frank jelképes adót fizet Franciaországnak és 460 pesetát a püs­pöknek, éspedig 1806 óta, amikor köz­­társasági alkotmányt kapott, változatlan összegben. A kereken 1200 családfő által 4 évenként választott 24 tagú Fő­tanács (egyházközségenként 4 tag) fele kétévenként változik. A Főtanács vá­lasztja 4 évre a főszindikust ée helyet­tesét, a végrehajtó hatalom irányítóit. A két hűbérurat — a „társhercegeket“ — egy francia tisztviselő, illetve az ur­geli püspök megbízottja képviseli; ezek Andorrában élnek és felügyeletet gya­korolnak a andorrai kormányszervek munkája fölött. Az igazságszolgáltatás­ban ők képviselik a legfelsőbb fórumot. A „hűbérurak" költségén fenntartott iskolákban francia és spanyol nyelven oktatják a gyermekeket. Andorrában nincsenek adók. Az álla­mi bevételek forrása a külföldi társasá­goknak adott számos koncesszió. Jelen­tős jövedelmet biztosít az idegenforga­!S HAJLÉKTALANOK Neki köszönhetjük, hogy még élünk egyáltalán. Benigno már tud olvasni és írni is megtanul. Ezért tud pénzt ke­resni. A fiú rámnéz sötét, komolytekintetű szemével. A bőre olyan, mint a bronz, sima haja a homlokába fésülve. Ez a fiatal már a jövő nagyvárosi indiánja. — Szenyór, szívesen elmondom, ho­gyan keresek pénzt, ha nem kívánja in­gyen, — mondja határozottan és a szemembe néz bátran, öntudatosan. — Ma még sok dolgom van, és az idő pénz! — először spanyolul beszél, majd átvált amerikai angolra: „Time is mo­ney." — Tudsz angolul is? — Elég keveset, — mondja, — de nemsokára megtanulok. Reggel egy te­niszklubban egy amerikai házaspár labdaszedője vagyok héttől nyolcig. Utána sietek a Los Incas klubba, ahol coddy vagyok, tehát az a fiú, aki a golfütőket hordja. Minden reggel több­száz indián fiú várakozik ott, hogy va­lami kis munkát kaphasson. Nekem azonban állandó embereim vannak már. Igaz ugyan, hogy a portásnak le kell adnom keresetem felét, de azért naponta legalább négy soles megma­rad nekem. Napközben újságot és rá­gógumit árusítok, de ezzel napi két so­lest keresek csak. Este a Las Trece Mo­­nedas vendéglőben van szolgálatom, ahová a legpénzesebb külföldi turisták járnak csak. A ruhatárossal dolgozom össze. Ha valamelyik turista prostituált után érdeklődik, a ruhatáros felírja az illető leány címét és én elvezetem hoz­zá. Ha ugyanis nem mennék el vele, aligha érne el a megadott címre, mert Limában éjszaka annyi lány van az ut­cán, hogy valamelyik biztosan fülön­­csípné az idegent. S akkor aztán a ru­határos nem kapná meg a neki járó pénzt a nőismerőseitől. Ez nagyon jó kereseti lehetőség. Jó borravalókat ka­pok és néha egy éjszaka két dollárt is keresek . . . — És mikor jársz haza aludni? — Rendszerint hajnali négykor. — Hol tanultál meg olvasni? — Az állami iskolába nem vettek fel, mert nincs keresztlevelem. A Limatam­­bo negyedben találtam aztán egy is­kolát, ami az apácáké. Bementem hoz­zájuk, elmondtam, ki vagyok, hogyan élünk itthon és ők felvettek. Két évig jártam iskolába, azután abba kellett hagynom a tanulást, hogy pénzt keres­hessek. — Miért nem járnak abba az isko­lába a testvéreid? — Mert azóta a hegyek közül na­gyon sok indián költözött le Limába és az iskola nem képes több diáikat be­fogadni. — Mik a terveid? — Azt akarom, hogy mielőbb el­költözhessünk egy olyan negyedbe, ahol van kút és elegendő víz. Néhány hó­nap múlva lesz annyi pénzem, hogy keresztlevelet vásárolhassak, közben megtanulok angolul annyit, hogy egy előkelő szállodába helyezkedhessek el küldöncnek vagy liftesnek. Anyámat or­voshoz küldöm, testvéreimnek megve­szek mindent, amit csak megkíván­nak . . . Sok, nagyon sok pénzre van szükségem! — mondja a hajdani in­kák koldus utóda, s egyáltalán nem szégyenli magát. Nincs is miért! — Milyen volt az átmenet a falusi­ból a városi életbe? — kérdezem az apát. — Nagyon nehéz!... S ezek a ne­hézségek egészen mások voltak, mint amilyenekre számítottam. Igaz ugyan, hogy falun borzasztó szegények voltunk, de egy közösséghez tartoztunk. Bár­milyen szükséges tárgyat vagy szer­számot kölcsönkérhettünk. Volt a falu­ban néhány kalapács, néhány csavar­húzó és egy fűrész . . . Meg egy na­gyon szép petróleumlámpa is, amit bár­mikor kölcsönkaphattunk . . . De itt semmink, igazán semmink nem volt. Teljesen magunkra voltunk utalva. Ha volt néhány szál deszkám, nem volt szög és kalapács . .. Este is csak bús­lakodtunk a sötétben, mert még gyer­tyára sem telt. Ha ott falun megbete­gedett egy gyerek, a szomszéd mindig segített vagy legalább vigasztalt... öt nappal ideérkezésünk után a kis Jesus belázasodott, csúnyán köhö­gött ... Orvosra nem volt pénzünk, a kisfiú meghalt, de még temetésre sem telt. Megkérdeztem a szomszédokat, mit csináljak, de csak vállvonogatás volt a válasz. Végül az egyik így szólt: — Ha estig nem viszed el innét, je­lentem a rendőrségen! Akkor halott kisfiam becsomagoltam egy újságpapírba, a folyóparton keres­tem egy elhagyatott helyet és a cso­magot beledobtam a vízbe ... De nem mehettem el onnét, mert a víz sodra mindig visszahozta a kis holttestet. . . Azután észrevettem, hogy emberek jön­nek arra, mire gyorsan elszaladtam! — mondja és megtörli verítékes homlo­kát. Arne Fáik könyve 1970-ben jelent meg, s azóta a perui helyzet változott ugyan és 1969 júniusában megkezdő­dött a földreform végrehajtása, az olaj­mezők államosítása, s bár az indiánok egy része földhöz is jutott, lényeges anyagi támogatás híján az életkörül­ményeik vajmi keveset változtak. Peruban a lakosság 58 százaléka ma is írástudatlan. A lakosság túlnyomó többségét ké­pező indiánok és félvérek jelentős ré­sze még mindig „sin techo y tierra”, azaz hajléktalan és földnélküli. És mégis övék a jövő! ARNE FALK -dán író könyve nyomán 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom