A Hét 1975/2 (20. évfolyam, 25-42. szám)

1975-11-18 / 39. szám

8. — Ha jelen vagy, kopogj három­szor! Képtelen fantazmagóriának tartot­tam, hogy a megalkotott „mágneses kár” hatására megmozdulhat az asz­tal, és egyik lába kopogással jelezze, hogy a megidézett szellem körünkben van. Barát hadnagy ekkor furcsán felsó­hajtott, talán azért, hogy ezzel a só­hajjal enyhítsen a benne felgyűlt fe­szültségen. Bayer főhadnagy rosszal­lóan rászólt: — Sanyi, ha nem hiszel, akkor lépj ki a körből. Barát nem felelt, maradásával jelez­te, hogy ő ugyanolyan hívő, mint a többiek, akije visszafogott lélegzettel ülnek az asztal körül. Ebben a percben, amikor úgy érez­tem, hogy nem bírom tovább, és Ba­rát helyett nekem kell otthagynom a mágneses kört, furcsa szédület környé­kezett. Nem gondoltam többé érzelgős vénasszonyokra, akik elsötétített szo­bákban ilyen asztal körül ücsörögve keresnek vala_mi földöntúli vigaszt és talán izgalmat is sovány örömeikhez . .. Az én halottaim jelentkeztek bennem. Az én földben enyésző halottaim til­takoztak: Lehotay papa, az én porrá hulló, drága szerelmetes Zsigám, a csajka forrásvizet kínáló Nyikita és életem megmentője, Anda Gyuri. Nincs szellemvilág, nincs túlvilági lét, ők mégis itt vannak — és ők igazán él­nek és élni fognak, amíg én emlékezni tudok rájuk. De ha ti „szellemet" akartok, ak­kor nektek megjelenik, életjelt kaptok tőle! Két kezemet hirtelen könnyedén fel­emeltem, az asztal lapjára gyakorolt nyomás valamelyest engedett, s most az asztal, éppen az én oldalamon, alig egy gondolattal emelkedett; amint lenyomtam hüvelykujjamat, leszorult az asztal is, és térdem közt a lába hal­kan koppant a padlón. Néhány má­sodperc után — pontosan az akara­tom szerint — ismét koppant, majd harmadszor is. A „szellem" parancsomra jelentke­zett. Bayer főhadnagy tekintete csodál­kozva rám fordult: — Miért nem árultad el, hogy mé­dium vagy? Nem hangzott ez szemrehányóan, inkább tiszteletet éreztem a kérdésben. Az arcomat ellepte a pirosság, a szé­gyen égetett, hogy becsaptam Bayer főhadnagyot és a többieket, akik ahe­lyett, hogy kipofoztak volna, mint egy rossz komédiást, talán a „megszállott­ság" jelének vették pirulásomat. Már nem hátrálhattam, folytatnom kellett a megkezdett játékot. Bayer fő­hadnagy lelkileg szinte haptákban áll­va, oly alázatos tisztelettel tette fel az első kérdést, mintha dandárparancs­nokunkhoz‘idézte volna. — Add tudtunkra, drága vezetőnk, hány esztendős Ferencünk édesapja? Együgyű kérdés volt, mást vártam, olyasfélét, amely holtakat érint, hiszen neki is voltak szívéhez nőtt halottai, el­esett kedves emberei. Ferencről tudtam, hogy egykorú az éppen harminc esztendős Baráttal. Tagbaszakadt, szép szál ember, köny­­nyű volt elképzelni, hogy az apja is ilyen vállas, csupa izom és erő, katona volt daliás fiatalsága idején, és hogy huszonnégy éves fejjel obsitot kapott, o falu íratlan rendje szerint farsang idején megesküdött ifjúkori szerelmé­vel. Egy esztendő múlva meglett az el­ső gyerek, az ifjabb Ferenc, így hót az öreg Ferenc éppen ötvenöt esztendős. Nem eshetett a számításban hiba, az asztal lába ötvenötször koppant. Ferenc megszegve a csöndességre intő parancsot, ámulva felkiáltott: — Annyi, éppen annyi, ötvenöt! Parancsnokunk az első primitív kér­dést egy újabbal tetézte: — Add tudtunkra, kedves szellem, hány esztendős Ferenc édesanyja? Ferenc ekkor kezét tiltólag a szá­jára tapasztotta, s mintha valamit mon­dani szeretett volna. Elborult szemén is láttam, hogy a kérdés megdöbben­tette. A kezem szorosan az asztal lapjára szorult. A lába ezúttal egyszer sem koppant. — Nem él az édesanyád? — kér­dezte Barát. — Meghalt két esztendeje, hadnagy úr — felelte. Ami ezután történt, folytatása volt a komédiának, és bennem minden múló perccel nőtt a szégyenérzés. Be kelle­ne vallanom, hogy visszaéltem a hi­székenységükkel, de hogyan tegyem, amikor oly babonás rajongással, min­den kétely nélkül hisznek a táncoló asztal csodájában, a koppanásokkal életjelt adó „szellem" létezésében. Vé­rig sérteném őket, soha nem bocsáta­­nók meg nekem, hogy olyan gyaláza­toson félrevezettem őket. Szerencsére egy ordonánc belépése véget vetett a szeánsznak. Nem jelen­tett jót, hogy a zászlóalj parancsnoka késő éjszaka magához rendeli Bayert. Főhadnagyunk rossz hírrel tért vissza. Az olaszok felrobbantották a codroipói vasúti hidat, nem várhatjuk be. amíg az utászok pontonhidat vernek. Haj­nalban át kell kelnünk a Tagliamen­­tón, és a mi századunk indul legelöl. Bayer főhadnagy félrevont. Kitüntető feladat vár rám. Versenyúszó vagyok, előőrsként kíséreljem meg az átju­tóit, Preisz zászlós két úszni tudó le­génnyel követ. A térképen megnézhe­tem: kitűnő átkelőhely létezik a kö­zelben, hajnal előtt, a századnak a túlsó parton kell lennie. A pokolba kívántam a zászlóalj pa­rancsnokát, hogy éppen engem sze­melt ki. De én vagyok az oka. Miért is keltett a tiszti iskolában oly fene­gyerekesen elbüszkélkednem az úszó­tudományommal. Különben ez merő hencegés volt. A nyári vakációban néha versenyre kel­tem korombeli társaimmal, de minden tréning nélkül. Nem volt fedett uszo­dánk, nem volt edzőnk, aki megtanított volna az ütemes tempózósra, a szabá­lyos lélegzésre, és általában mindar­ra, ami a vízben kapálózni tudót ren­des úszóvá neveli. Uszodánk érthetet­lenül harminchét méterre szabott, föl­des fenekű, három méter mély meden­céjét huszonkét másodperc alatt úsz­tam meg, két-három méterrel megelőz­ve társaimat, s ezt annak köszönhet­tem, hogy a rajt fejelésénél teljes test­hosszal úgy csapódtam a víz felszíné­re, hogy a fejem nem merült el. Az első karcsapást így szinte repülve, a lecsapódás pillanatában tehettem meg. Stopperóra hiányában az indító csak pontatlanul mérhette az időt, az a 2:22 másodperc akkoriban tüneményes rekord volt, jogot adott rá, hogy ver­senyúszónak kiáltsanak ki. Három után felserkentem verejtékes álmomból, felébresztettem Árpit, és in­dulást sürgettem. Súlyos novemberi köd ülte meg a lapályt, át kell jutnom a túlsó partra, mielőtt felszakad. Ha odaát észrevesz­­nek, menthetetlen vagyok, a gépfegy­ver lekaszál. Egyetlen könnyítést kaptunk: csak a közelharchoz szükséges fegyverzetet kellett magunkkal vinnünk, a többi hol­minkat majd a trén hozza utánunk. Belegázoltunk a keskeny ágakra sza­koddá folyó fagyos vizébe. Első keskeny ágában alig ért térdig a víz. Egy ka­viccsal ellepett apró szigeten bukdá­csoltunk át. Felfedezéstől még nem kellett tartanunk: védett a köd, s a víz robajlása elnyelte a bukdácsolásunk­kal csapott zajt. A másik ágban már derékig ért a víz, és fagyossága ke­gyetlenül harapott. Rés nyílt a ködön, és lejjebb, ahol az ágak összeértek, mintha egy idétlen szörny tátotta vol­na rám a száját: a komp. Szerencsénk volt, hogy keresés nél­kül rábukkantunk. Az utolsó ágban, jobbunkban a fegyvert fejünk fölé tart­va, szabad karunkkal erősen tempózni kellett, hogy a sebes ár el ne so­dorjon. Baj nélkül értünk partot, és óvato­san felkúsztunk a meredeken. A go­­molygó köd kezdett emelkedni és szét­szakadni, lilás világosság szivárgott a vadidegen tájra. Fenn a magaslaton, a révészkunyhó közelében két alak kuporgott, az utó­védnek hagyott géppuskások. Csúszva közeledtünk. — Szuronyt beléjük! — súgta felém az egyik legény, és parancs nélkül kezdte feltűzni bajonettjét. Leintettem. Ezeket a takaróikba bur­kolózó, fagyoskodó olaszokat éppúgy halálra ítélték, akárcsak négyünket, akiket előreküldtek a bizonytalanba. Hirtelen ütöttünk rajtuk. Bizonyára parancsuk volt, hogy reggelig kitartsa­nak, védjék a partot. Boldogan fogad­ták a fogságot a biztos halál helyett. Elszedtük fegyvereiket, és én in­dultam szemügyre venni a kompot. A part közelében félig elmerült a víz­ben, a visszavonulóknak maradt annyi idejük, hogy kézigránátokkal tönkre­verjék, félig elsüllyesszék. Utászainknak időbe telik, hogy emberek és trénkocsik átszállításához használhatóvá tegyék. A komp kötelét megtaláltam a révész­kunyhó alatt. Magam köré hurkoltam és visszaúsztam vele. Keleten szétoszlott a köd, s vörös izzással felfénylett a nap. A század megkezdte az átkelést. A főágnál kiderült, hogy bakáink közt alig akad úszni tudó. A felszerelés, a hátizsák terhe is nyomta őket a víz alá. Mindkét parton meg kellett erő­síteni a komp kötelét, hogy abba bele­kapaszkodhassanak, de a víz sodra az ág közepén lenyomta a kötelet, és egy nagy bajuszos öreg baka fuldokolni kezdett. Belegázoltam a vízbe, hogy segítsek rajta, aztán ott álltam a sebes árban, nyakig belemerülve tartottam a kötelet, és úszva toltam a jéghideg fürdőtől megszeppent, már-már fuldok­ló bakákat a part felé, amint hosszú, kimeríthetetlen sorban jöttek felém, pá­ni rettegéssel, hogy a víz kitépi kezük­ből a mannlichert, s ezért golyó jár, ha élve átvergődnek a túlsó partra. Elvesztettem időérzékemet, minden perc hosszú órának tetszett a roppant fizikai megerőltetésben, a víz megder­­mesztette a szívemet, de ki kellett tarta­nom, hogy egyetlen emberünk se zu­hanjon a hullámsírba. Aztán mégis győzött a jeges víz hara­pása, elgyengülő karom kővé meredt, s alámerültem. Percek múlva arra eszméltem, hogy Árpi dömöcköl, rázogat.- Ittál? Pillanatokig nem értettem, hogyan kerültem a partra, és Árpi mit kérdez tőlem. Elmerülésem előtt nagyot kiáltot­tam, világosított fel. Szerencsére gör­csösen fogtam a kötelet, hárman is húzták, azt hitték, többé fel se kerülök, az ár menthetetlenül magával sodor. Az ég peremén egyre feljebb hágott a nap, de még nem volt ereje. A csak­nem kétórás hajnali fürdés után csu­romvizesen, cuppogó bakancsban me­neteltem a többiekkel, s a gyors trap­polás kezdte megdermedt tagjaimból kiűzni a fagyosságot. Árpit arany vitézségi éremmel tüntet­ték ki. Kétszeresen is megérdemelte, hogy kimentett a folyóból, ámbár az ő kitartása a San Marco sziklái közt na­gyobb hőstett volt, mint ez a hajnali fürdő, amely gépfegyvergolyók helyett csak tüdőgyulladással fenyegetett. Ne­kem a nagyezüst járt volna, főhadna­gyunk az ezredparancsnok nevében meg is kérdezte, vajon az ezüstöt akarom-e a bronz mellé vagy a soron kívüli zászlósi kinevezést? (Folytatjuk) 18 EGRI VIKTOR:

Next

/
Oldalképek
Tartalom