A Hét 1974/2 (19. évfolyam, 27-52. szám)

1974-10-25 / 43. szám

SZENCZI MOLNÁR ALBERT NAPOK A Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége kulturális­népművelési tevékenységével mindenekelőtt arra törekszik, hogy biztosítsa a CSEMADOK-tagság és a többi magyar dolgozó eszmei és kulturális nevelését a proletár nemzetköziség és a szocialista hazafiság szellemében, Ezen belül nem kevésbé fontos feladata a munkásmozgalmi és a haladó nemzeti hagyományok ápolása, amely — mint ahogy azt a tapasztalatok bizonyítják — szintén egyik hatásos eszköze a haladó szocialista kultúra terjesztésének. Ezen elvektől vezetve, a CSEMADOK évente megrendezi a Szenczi Molnár Albert napokat. Ezen a rendezvénysorozaton vers- és prózamondók, irodalmi színpadi együttesek lépnek fel a szocialista és a haladó irodalom és költészet alkotásaival. Az idén ünnepeljük Szenczi Molnár Albert 400. születésének évfordulóját, s ez a jeles évforduló megköveteli, hogy az eddiginél is ünnepélyesebb keretek között emlékezzünk meg a nagy humanista íróról. Négyszáz éve, 1574. augusztus 30- án született Szencen és 1634. január 17-én halt meg Kolozsvárott Szenczi Molnár Albert, a zsoltárfordító, fi­lológus és nyelvtudós, ősei széke­lyek; nagyapja, apja molnár volt. Tízéves korában kezdett el iskolába járni szülőfalujában, majd Győrben tanult tovább és onnan indult első nagyobb vándorútjára Felső-Ma­­gyarországon. Két év múlva Debre­cenbe ment, majd Wittenbergben, Drezdában és Heidelbergben, az ak­kori német protestantizmus legne­vezetesebb iskoláiban tanult. Szű­kös anyagi viszonyai miatt, egyik helyen sem tudott véglegesen meg­maradni. Bejárta Svájcot, Olaszor­szágot. 1599 őszén visszatért Ma­gyarországra, de már 1800 február­jában újra elhagyta hazáját. Frank­furtban a könyvkereskedelem köz­pontjában egyebek között korrektori munkát is végzett. Három évi hall­gatás után, Altdorfban sikerült hosz­­szabb időre megtelepednie. Itt ké­szítette el magyar—latin szótárát s egy példányt személyesen vitt Prá­gába Rudolf császárhoz. Itt barátsá­got kötött Keplerrel, a híres csilla­gászai is. Altdorfban 1606-ban fejez­te be élete fő művét: Dávid király zsoltárainak verses fordítását. Ezt Moritz hesseni fejedelemnek aján­lotta, akitől állandó támogatást ka­pott és hat éven keresztül aránylag nyugodt körülmények között ren­dezte sajtó alá műveit Markburgban és Oppenheiban. Itt megnősült, majd 1612-ben visszatért hazájába. Ro­­honcon lett prédikátor, majd Komá­romban lelkészkedett. 1615 tavaszán családostul visszatért Németország­ba. E harmadik külföldi tartózkodá­sa kilenc évig tartott. 1624-ban Beth­len Gábor hívására végleg hazatért. Szegénységben, elfeledve halt meg. Nyelvtankönyvet is írt, szótárakat I szerkesztett és hitbuzgalml műveket fordított. Valamennyi munkájával az európai távlatok jegyében szem­lélt nemzeti művelődés ügyét szol- j gálta. Zsoltárkönyve a világiroda- i lom diadalmas műfajának klasszi­kus magyar foglalata: Örök és erő­teljes költészet, hatása végighullám­­zik az egész magyar irodalmon. Művei, különösen szótárai, az el­múlt évszázadok alatt számtalan új kiadást értek meg. E szellemileg te­vékeny és gazdag élet méltó példa- i képe lett a következő nemzedéknek. Mert ő tanított minden magyar írót és olvasót beszélni, s oktatott ugyan­olyan szándéktalansággal a szimbó­lumok jelentésének megértésére, ahogy azt ’a népköltészet teszi, És ma ts szorgalomra, fáradhatatlan szellemi tevékenységre serkenti mindazokat, akik Szenczi Molnár Albert hagyatékával ismerkednek. Szocialista társadalmunkban min­den olyan haladó hagyomány, me­lyet sikeresen használunk fel a szo­cialista kultúra terjesztése érdeké­ben, megérdemli, hogy ápoljuk, mert csakis a haladó hagyományok ismeretében és megbecsülésén ke­resztül válthatjuk valóra szocialista kultúránk teljes győzelmét. A CSEMADOK Központi Bizott­sága a Seneci (Szenei) Városi Nem­zeti Bizottsággal és a CSEMADOK helyi szervezetével együttműködve 1974. október 25—27-én tartja meg az idei, a Szenczi Molnár Albert na­pokat. A gazdag programban sor ke­rül a szenei iskolák diákjainak iro­dalmi vetélkedőjére, Nagy József festőművész és grafikus kiállításéra, könyvkiállításra és író-olvasó talál­kozóra a városi népkönyvtárban: ezen dr. Csanda Sándor, Duba Gyu­la, Emil Boleslav Lukáé és Dénes György írók vesznek részt. A CSEMADOK helyi szervezeté­nek irodalmi színpada A tüzes tró­nus című összeállítással, a galántai irodalmi színpad a Radnóti Miklós tragikus sorsáról szóló Bori notesz­szel, a dunaszerdahelylek Fókusz irodalmi színpada a Vitairat című összeállítással szerepel. Ugyancsak bemutatkoznak az idei Jókai-napokon díjat nyert szavalók és prózamondók. Fellép a Csehszlovákiai Magyar Tanítók Központi Énekkara, a szen­ei CSEMADOK helyi szervezet ének­kara, zenekara és szólistái. Az ünnepségek keretében tudomá­nyos ülésszakot rendez a CSEMA­DOK Központi Bizottsága Szenczi Molnár Albert életművéről. A tudo­mányos ülésszakon előadást tarta­nak: dr. Mózsi Ferenc kandidátus, Tőzsér Árpád főiskolai tanár, dr. Csanda Sándor kandidátus, dr. Ben­­kő László, Varga Erzsébet újságíró és dr. Párkány Antal, dr. Rudo Br­­táft, Richard Praiák, Boris Bálent irodalomtörténészek., A tudomárvos ülésszak befejezté­vel a CSEMADOK szenei helyi szer­vezetének rendezésében dr. Csanda Sándor irodalomtörténész méltatja Szenczi Molnár Albert életművét a kultúrházban, BODNÁR BÉLA 10-> A község kulturális életének szervezője: Kercsog László (A szerző felvételei) A lakodalmas két szereplője: a Qömöry­­házaspár Egykori lakodalmak A népi hagyományok ápolása, őseink élete ezernyi színes vonásának felkuta­tása és megőrzése mindannyiunk fel­adata. A régi népszokások felidézése nyomán életre kel a múlt, vele gazda­gabb, tartalmasabb lesz jelenünk. Korcsog László tanító évtizedek óta vezéralakja Vinlca (Ipolynyék) község kulturális életének. Alig akad rendez­vény, a.melynek megvalósításából vala­milyen formában ne venné ki a részét. Énekkart szervez, táncot tanít, színdara­bot játszik, szavalákat készít fel, zsűri­tag különféle versenyeken. S mindezt hosszú évek óta végzi, rendszeresen, fáradhatatlanul. A CSEMADOK helyi szervezetében tevékenykedik, de meg­található más szervezetek „munkbaszta­­lánál" is. Legutóbb egy, a Magtermesztő Állami Gazdaság Ipolynyékl üzemének dolgo­zóiból és a CSEMADOK-tagokból szer­vezett csoporttal felelevenítette a régi­­régi ipolynyékl lakodalmas szokásokat. — Hogyan született meg a „lakodal­mas" színrevltelének gondolata? — kérdezem tőle. — Mindig híresek voltak az Ipolynyékl lakodalmak. Igen sok szép, érdekes mozzanata volt, sok kedves nótája ma is él a községben. De nagy részük las­san feledésbe merül, azért Is gondoltam arra, hogy felújítjuk őket. Felkerestem a község idős embereit, főleg azokat, akik valamilyen formában „szerepeltek" a régi lakodalmakban: násznagyok, vőfélyek vagy szakácsnők voltak, s elbeszélgettem velük. Többen már csak homályosan emlékeztek vissza az eseményekre, a versek, dalok szö­vegét elfelejtették. De voltak olyanok is, akikben ma is elevenen él még a híres lakodalmak emléke. Mint például Do­bos István bácsiban, akitől igen sok értékes tájékoztatást kaptam. Beszámolt olyan szokásokról, amelyek az ő fiatal korában még megvoltak, s olyanokról, amelyekről ő is már csak úgy hallott az öregektől. így állt össze az ipoly­­nyéki lokodalmas, amely mintegy más­fél órába sűríti a régi lakodalmak leg­érdekesebb mozzanatait.- Például? — A táncjáték azzal kezdődik, hogy a vőfélyek lakodalomba hívják a vendé­geket, Majd egymás után következnek a táncokkal tarkított jelenetek: pár­választás, leónybúcsú, gyülekező az esküvőre, a menyasszonybúcsúztatás, báránykakeresés stb. Igen érdekes a „menyosszonyfektető gyertyós tánc", ezt a násznagy (Cseri László) táncolja, ujjal •között égő gyertyákat tartva, a meny­asszonnyal (Petrezsél Lászlónéval), köz­ben énekel: Szép menyasszonyunknak Marika a neve, Látom a szeméből, bánatos a szive. Újabb gyertya, újabb strófa: A mi menyasszonyunk nékem azt beszéli,

Next

/
Oldalképek
Tartalom