A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-25 / 4. szám

SZILASI L BÉLA Fiatalosan, mégis bámészkodón, kissé hülyén ébredtem. Fejem majd széthasadt a tegnap esti sörözéstől. A túlsó ágyon Miso, a barátom heve­­részett elégedetten. Az volt a min­dene, ha ébresztő után szunyókálha­tott még egy kicsit. Pedig hányszor ráfizetett már a szegény, morva fiú! Mosolygón emelte rám öklömnyi szemét. — Be van dagadva az egész ar­cod. .. hülyére ittad magad — mond­ta némi kárörvendéssel. Képtelen voltam válaszolni. A nap is a szemembe sütött, meg aztán va­sárnap volt. Vasárnap! Ezeken a napokon keveset szok­tam beszélni, m.ég kevesebbet törőd­ni azzal, mi történik körülöttem. Csendben meghúzza magát az em­ber és élvezi a kötetlenséget, a sza­badságot. Ilyenkor pihenem ki az el­múlt hét fáradalmait s gyűjtök erőt a következő hétre. , Valami mégis azt súgta, válaszol­nom kell neki, bár az utóbbi két hétben erősen meglazult a barátsá­gunk. Kicsiségen kaptunk össze, mert olyan az ember, hogy mindig kicsiségen veszik össze, a komoly dolgokon ritkán. Szamárság, de meg­történt. Szóval, hacsak tehettük, ke­rültük egymást. Képmutató módon ugyan egymásra vigyorogtunk, de beszélni alig beszéltünk. — Tévedsz — mondtam unottan, de fölénnyel —, az is az én nagy­ságomnak a jele. .. — Hogy dagadtra ittad magad? — kérdezte s harsányan felnevetett. Ne­vetése azonban nyomban lelohadt Egymásra néztünk. Tekintetemből alighanem mélységes közönyt és meg­vetést olvasott ki, ami meghökken­tette. Nagyon is jól tudta, mit jelent az. összehúzta magát, mire bennem öröm érzete ébredezett. Mosolyog­nom kellett. De a mosolyt azon nyomban elűztem az arcomról s he­lyére szomorúságot húztam. Büszke­ségből. vagy ki tudja miért. Ilyen volt az alapállásom játékos szóvál­tásaink közben. Szóval vasárnap reggel volt, har­minckét perccel az ébresztő után. Hamarosan reggeliért kell futnom, gondoltam. Bár éhség környékezett, mégsem volt íuthatnékom. Sosem szerettem azokat a dolgokat, ame­lyekről tudtam, hogy biztosan bekö­vetkeznek, pedig jelen esetben étke­zésről volt szó, ami a katonaságnál tiszteletre méltó szertartásnak szá­mít. Többször szerettem volna hada­kozni makacsságom ellen, mert úgy éreztem, hogy bilincsként szorul rám s mindenképpen le kell ráznom magamról, de a szándékom, valahol félúton, mindig elakadt. Hülye az ember, hetek, hónapok múlásával rá­jön. Nagy nehezen kikecmeregtem a há­lózsákból. Beleléptem a papucsba. Fájdalom hasított a fejembe. Egy pil­lanatra elsötétült előttem a világ. A következő percben meg iszonyatos szomjúságot éreztem. Lassú, unott mozdulatokkal felöl­töztem. A barátom árgus szemmel figyelte a mozdulataimat. így talán még sohasem nézett rám. Szinte fájt a tekintete. Nem értettem meg, mit akar. Ez felidegesített. Mondanom kellett valamit. Nem bírtam ki szó nélkül. Nem gorombáskodtam. — Fáj a fejem... Talán azért fáj, mert nem álmodtam... — Én sem álmodtam — kapott Miso a baráti hangon. — Akarsz li­monádét? — Van? — Találsz a szekrényemben. A szekrény ajtaja mintha égette volna a kezem. Két hét óta most először váltottunk baráti szót. És két hét óta először nyúltam a tulajdoná­hoz: „első lépések az újra kezdődő nagy barátkozás útján“ !. .. Kis híján felröhögtem. Kínomban. Reszkető kézzel fogtam a limoná­­dés üveget, a kapcsot, ami talán új­ra összeköthet két embert a nagy idegenben, ezen a napfényes regge­len, ezen az eseménytelen katona­vasárnapon. Talán csak itt. a nagy várakozások és magány közepette születhet meg az emberben ilyen nagy és felemelő érzés, mint most bennem. Felemelő érzés! Hülyeség, badarság — eszméltem fel. Hirtelen szét kellett taposnom ezeket a fel­tolakodó és émelyítő érzéseket. Meg kellett tennem, mert váratlanul és hirtelen jöttek, mint ködből a fény. Zsebemből előkotortam egy koro­nást és az éjjeli szekrényére tettem. Fölényesen dölyfös volt a mozdula­tom. — Hülye vagy?! — fakadt ki Mi­­soból panaszosan a szó, s a pénzér­mét haragos mozdulattal lesöpörte a szekrényről. Nagyot koppant a pad­lón. Vigyorogva fordultam vissza az aj­tóból. — Nem szeretek tartozni senki­nek. Még neked sem! Beálltam a hosszú sorba. Rettene­tesen untam a várakozást, a hosszú álldogálást. A citromos tea illata azonban marasztalt. Mikor jól tele­szívtam magam, az otthonról hozott könyveim közé menekültem. Min­denről megfeledkezve estig olvas­tam. A nyugalom órái voltak ezek. A könyvek oldalairól kifeslő világ szí­nei, hangulatai, s a regényfigurák szenvedélyei szinte röpítettek. Lá­gyítottak, megkeményítettek, talán meg is edztek, mint ahogy az acélt szokás.- Arra eszméltem fel, hogy rettene­tes éhség kínoz. Vacsora után a szobámba mentem. Miso barátom az ágy szélén ült és olvasott. Borzas fejjel, összekuporod­va, mint egy tépett veréb. A pénzér­me még mindig a padlón csillogott. Várakozón és kihívón: rajta és az én kezemen múlik, hogy az otthoná­tól távolra szakadt két makacs em­ber újra egymásra talál-e. Még egyszer a borzas fejre tekin­tettem, majd gyors, határozott moz­dulattal lehajoltam és zsebre vág­tam a koronást. Miso felragyogó arccal és hálás szemmel nézett rám... ADY ENDRE Proletár fiú verse Az én apám reggeltől estig Izzadva lát-fut, robotol, Az én apámnál nincs jobb ember, Nincs, nincs sehol. Az én apám kopott kabátú, De nekem új ruhát vészén S beszél nekem egy szép jövőről Szerelmesen. v Az én apám gazdagok foglya, Bántják, megalázzák szegényt, De estére elhozza hozzánk A jó reményt, Az én apám harcos, nagy ember, Értünk ad gőgöt és erőt, De önmagát meg nem alázza A pénz előtt. Az én apám bús, szegény ember, De ha nem nézné a fiát, Megállitná ezt a nagy, földi Komédiát. Az én apám, ha nem akppná, Nem volnának a gazdagok, Olyan volna minden kis társam, Mint én vagyok. Az én apám, ha egyet szólna, Hajh megremegnének sokan, Vígan annyian nem élnének és boldogan. Az én apám dolgozik és küzd, Nála erősebb nincs talán, Hatalmasabb a királynál is Az én apám. 55 éve, 1919 január 27-én halt meg Ady Endre költő, a huszadik századi magyar líra forradalmi megújulásának elindítója a ma­gyar irodalom egyik nagy forra­dalmi lírikusa. Ady Endre halálának 55. évfordulója alkalmából egyik verséből idézünk két sort a víz­szintes 1, függőleges 13, 22, és vízszin­tes 38. számú sorban. Vízszintes sorok: 13. Női főszerep Ibsen: Peer Gynt drá­májában. 14. Villanykörte. 14a. Oj több idegen nyelvben. 15. Becézett Olga. 1B. öt és ötvenegy római számmal. 18. Iro­dai helyiség. 21. Talál. 23. Keresztül. 24. Fél tucat. 26. Rába. . . dunántúli labdarúgó-csapat. 27. Nem nőstény. 29. Tagadószó. 30. Jármű. 32. Szenegál fő­városa. 34. Holland barokk festő. 35. Becézett Mária, 37. Érzékszerv. 38. An­gol idő (é. h.). 40. összevissza zeng. 41. Literátus. 42. Söntés. 43..........Árpád, híres magyar színművész. 44. Magyar­­országi vármegye. 47. Két szó: szlovák helyeslés és idegen tagadás. 49. Spa­nyol névelő. 51. Angol tenger. 52. Dal­lam franciául (é. h.). 54. Japán gyöngy­­halásZnő. 55. Kicsinyítő képző. 56. Szé­na németül. 58.........Allan Poe, ameri­kai író. 60. Albán pénzegység. 61. Azo­nos a vízszintes 13-al (é. h.). 63. Nem fölé. 64. Mén betűi. 66. Városrész rövi­dítve. 67. Időhatározói névutó. Függőleges sorok: 1. Mohón evett. 2. Régi. 3. Irány. 4. Mássalhangzó kiejtve. 5, Kis Ágnes. 6. Csiger. 7. Hím ivarmirigyek váladéka. 8. Növényi ital. 9. Állóvíz. 11). Fennsík Észak-Olaszországban. 11. Nem mozog. 12. Tudod szlovákul (é. h.). 17. A ma­darak királya. 19. Azon a helyen. 2(1. Lapos. 24. Hasznot hajtó. 25. Erőgép. 27. Hangszer. 28. Családanya a régi ró­maiaknál. 30. Nincs szerencséje. 31 Hármas korona. 32. Folyó Jugoszláviá­ban. 33. Alarm. 36. Állami illeték. 37 Azonos a vízszintes 15-el. 45. Vadász állás. 46. - Jókedvű. 48. Folyó Etiópiá­ban. 50. Shakespeare király. 52. Vad dühös. 53. Rendfokozat. 55. Gyümölcsös 57. Amerikai Ep’esült Államok. 58, Nem egészen első. 59. összevissza: mér. 60. Férfinév. 62. Mássalhangzó kiejtve. 63. Ha szlovákul. 65. Személyes név­más. Beküldendő a vízszintes 1. függőle­ges 13. 22, és a vízszintes 39. számú so­rok megfejtése lapunk megjelenésétől számított 6 napon belül. Az előző rejlvény helyes megfejtése: ..Hibáink mindig megbocsáthatok, ha megvan a kellő erőnk ahhoz, hogy be­ismerjük őket." Könyvet nyertek: a zárójelben megjelölt számú keresztrejtvények megfejtéséért: Sporny Dezsöné, Imel (48); Kovács Ferenc, Velky Cetin (49); Baranyai László, Kamenín (50); Vldin­­szky Éva, Slavec (51); Bán Erika, Rim. Sobota (52). • 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom