A Hét 1973/2 (18. évfolyam, 27-52. szám)

1973-11-30 / 48. szám

Huszar Valika Gágyor Marika Zatykó Irénke Jámbor Erzsiké A fennállásának 60. évforduló­ját ünneplő Sahy-i (Ipoly­sági) Magyar Tannyelvű Gimnáziumban — amint az a Hét olvasói előtt már is­meretes — második esztendeje mű­ködik az Ifjú Szovjetbarátok Klub­ja. A Csehszlovák—Szovjet Baráti Szövetség iskolai alapszervezete ke­retében alakult meg, s ezt az alap­szervezetet a közelmúltban igen nagy megtiszteltetés érte: a CSSZBSZ já­rási vezetősége elismerő oklevéllel tüntette ki, mint a lévai járás leg­jobb, legtevékenyebb iskolai alap­szervezetét. Az elismerés kötelez, mégpedig további jó munkára — vél­ték az Ipolysági ifjú szovjetbarátok és a Nagy Októberi Szocialista For­radalom 56. évfordulójának tisztele­tére szép kötelezettséget vállaltak: az Ifjú Szovjetbarátok Klubja iro­dalmi színpadot alakít. Az elhatáro­zást, a kötelezettségvállalást tettek követték. Az irodalmi színpad meg­alakult. A próbákon kerestük fel az új együttest, melynek tagjai készség­gel tájékoztattak az új irodalmi szín­pad munkájáról, célkitűzéseiről, ter­veiről. HUSZÁR VAUKA: Nagy öröm számunkra, hogy az Ifjú Szovjetba­rátok Klubja keretében megalakult iskolánk második irodalmi színpada. Nevezetes esztendő számunkra az idei tanév. Iskolánk ugyanis az idén ünnepli fennállásának 60. évforduló­ját, iskolánk első irodalmi színpada, a József Attila Irodalmi Színpad pe­dig az idén lesz tízéves. Tudatában vagyunk annak, hogy kezdetben nem leszünk versenytársai ennek a sok dijat és elismerést nyert tízéves iro­dalmi színpadunknak, mégis nagyon örülünk az új irodalmi színpadnak, melyet a szocialista realizmus világ­hírű úttörőjéről, Makszim Gorkijról neveztünk el. Ezzel a elnevezéssel is jelezni kívántuk, hogy irodalmi szín­padunk magyar és orosz nyelven az orosz és szovjet irodalom klasszikus és modern műveiből készült össze­állítások, komoly és vidám műsorok által is az orosz és szovjet irodalom iránti érdeklődést akarja még job­ban felkelteni és a szép szó művészi eszközeivel is a hagyományos cseh­szlovák-szovjet barátságot kívánjuk elmélyíteni. GAGYOR MARIKA: Pillanatnyilag első bemutatónkra készülünk, amely­re még az idén a csehszlovák-szov­jet barátság hónapjában sor kerül. Arhangelszki fehér éjszakák címmel Vas Ottó tanár készítette el a mű­sor szövegkönyvét. Ez az első műso­runk összeállítás Jevtusenko, Voz­­nyeszenszkij és több más szovjet költő sajátos szépségű lírai költemé­Krnócs Aranka nyeiből. A költeményekét az irodal­mi színpad együttesének tizenegy lánytagja adja elő. De elkészült már második műsorunk a Mosolygó Szov­jetország szövegkönyve is. Ezt a mű­sorunkat, amely V. Poljakov, Sz. Komisszarenko, J. Satyko, V. Klimo­­vics, V. Sztrongin, M. Beradze és más szovjet humoristák szatirikus írásaiból áll, tavalyi Télapó-est si­kerén felbuzdulva az idén szélesebb keretek között megrendezésre kerülő Télapó-esten fogjuk bemutatni. A Mosolygó Szovjetország című humo­ros összeállításunkban irodalmi szín­padunk együttesének fíútagjai is nagy számban szerepelnek. JÁMBOR ERZSIKÉ: Ösztönzés szá­munkra, hogy az iskola diákjai, de a nagyközönség és a hivatalos szervek is már most nagy érdeklődést tanú­sítanak munkánk iránt. Az Ipolysá­gi Művelődési Otthon felkért ben­nünket, hogy az Arhangelszki fe­hér éjszakák című műsorunkat a ba­rátsági hónap folyamán mutassuk be a nagyközönségnek, a Mosolygó Szovjetország című összeállításunk pedig ugyancsak a Művelődési Ott­hon pódiumán kerül bemutatásra, mert a kultúrházban rendezzük meg a Télapó-estet. Űjonnan alakult iro­dalmi színpad együttesének valameny­­nyi tagja számára nagy öröm ez a kedvező fogadtatás, és ez az érdek­lődés arra ösztönöz bennünket, hogy valamennyien a lehető legjobb telje­sítményt nyújtsuk. Mi, a Makszim Gorkij Irodalmi Színpad együttesé­nek tagjai valamennyien bízunk ab­ban, hogy első bemutatásunk elnyeri majd a nagyközönség tetszését. ZATYKÓ IRÉNKE: Irodalmi színpa­dunk együttese a zenei kíséretet nyújtó és a műszaki teendőket vég­ző diáktársainkon kívül huszonkét tagból áll. Zömében olyan diákok, akik már hosszú évek óta foglalkoz­nak vers- és prózamondással, és töb­ben közülük a járási és kerületi sza­valóversenyeken díjat nyertek vagy jó helyezést értek el. De új tehetsé­gek is felszínre kerültek, olyanok, akik eddig a nyilvánosság előtt ugyan még nem szerepeltek, de ra­jonganak a magyar és a szovjet iro­dalomért és nagy lelkesedéssel kap­csolódtak be irodalmi színpadunk munkájába. Jómagam a gimnázium Vykukol Mariko első osztályába járok és nagy öröm, megtiszteltetés számomra, hogy tag­ja lehetek a Makszim Gorkij Iro­dalmi Színpad együttesének. Mi, el­sősök, arra is büszkék vagyunk, hogy a 22 tagú együttesben összesen hatan szerepelünk és ezt az irán­tunk tanúsított bizalmat jó szerep­léssel, színvonalas szövegmondással szeretnénk megköszönni. Remélem, hogy ez sikerülni fog! KRNÁCS ARANKA: Én is elsős vagyok és beiratkozás után az elsők között léptem be az Ifjú Szovjetba­rátok Klubjába. Hálásak vagyunk a klub vezetőségének, hogy létrehoz­ta ezt az irodalmi színpadot, s hogy így közönség elé állhatunk, mi is, akik szeretünk szavalni, prózát mon­dani. Véleményem szerint dicséret illeti a klub agilis és kezdeménye­zőkész vezetőségét, mivel mindig nagyszerű: új ötletekkel színesebbé, tartalmasabbá tudják tenni a klub munkáját. Az elmúlt tanévben a klub keretében megalakult hat szak­körön kívül létrejött a Bazsarózsa táncegyüttes is, amely azóta már több alkalommal szerepelt nagy si­kerrel különböző rendezvényeken. Az idei tanévben már a Makszim Gorkij Irodalmi Színpad megalakítá­sával dicsekedhetünk és máris fo­lyamatban van a klub egy újabb ak­ciója: szervezzük a Katinka tánc­együttest, amely csak orosz táncok­kal illetve a Szovjetunió népeinek táncaival fog szerepelni. Klubunk te­hát valóban nem tétlenkedik. VYKUKAL MARIKA: Bár még csu­pán az első bemutatóra készülünk, máris vannak további terveink és el­képzeléseink. Tavasszal szeretnénk megkezdeni egy olyan összeállítás be­tanulását, amely irodalmi színpa­dunk névadója. Makszim Gorkij mű­veiből állna. Tapasztalatból tudjuk, azt is, hogy a fiatalok, de az idő­sebbek is igen kedvelik a humoros, szatirikus hangvételű műsorokat. Ezért a Mosolygó Szovjetország cí­mű összeállítás mintájára újabb hu­moros jellegű műsort is szeretnénk majd betanulni, mégpedig olyat, amelyben velünk együtt fellépnek a Bazsarózsa és a Kalinka táncegyüt­tesek és énekes szólistáink is, mint például Gyebnár Éva és Telekes Ad­ria, akik beneveztek a szovjet né­Zóvorszky Kati pék dalainak, A barátság melódiái címmel folyó országos előadói ver­senyébe. S van egy titkos vágyunk is: szeretnénk az Ifjú Szovjetbarátok Klubja keretében egy kis zenekart is alapítani, amely az irodalmi szín­pad fellépéseinek és a klub egyéb rendezvényeinek zenei kíséretét nyújtaná. Ez azonban pillanatnyilag — sajnos — még csak „a jövő zené­je“... ZÄVORSZKY KATI: Az idén tavasz­­szal klubunk kedves vendégeket fo­gadott, Hmelnyickij ukrán város komszomolistáinak küldöttségét. Ak­kor a kedves vendégek tiszteletére egy sebtében alakult együttesünk orosz nyelven adott elő vagy tucat­nyi tréfát, adomát. Ez a fellépés mind a vendégek, mind a közönség tetszését megnyerte. Ez adta te­hát számunkra az ötletet, hogy mi, a Makszim Gorkij Irodalmi Színpad tagjai, időről időre orosz nyelven is betanulunk egy-egy rövi­­debb műsort, amellyel irodalmi szín­padunk a Szovjetunióból érkező al­kalmi vendégeinket fogja szórakoz­tatni. Ezeket az orosz nyelvű műso­rokat természetesen diáktársainknak is bemutatjuk majd, akik az orosz nyelv megismerése és gyakorlása ér­dekében minden eszközt felhasznál­nak. Az elmondottakból talán kitű­nik, hogy tervünk tehát van bőven, csak rajtunk múlik, hogy a szép ter­veket sorra meg is valósítsuk. BLASKÓ MARIKA: Bár nagyon sze­retek, szavalni, mégsem szavalok az irodalmi színpad műsorában, hanem a zenei kíséretet szolgáltatom. Első bemutatónk az Arhangelszki fehér éjszakák kísérőzenéjét Csajkovszkij népszerű románcának fülbemászó motívumaiból állítottuk össze, s én adom elő zongorán. A Mosolygó Szovjetország című műsorunk kísérő­zenéje orosz népdalokból és vidám szovjet tömegdalőkból és táncdalok­ból áll, olyan népszerű dalocskák is vannak köztük, mint a Katyusa, a Kalinka és a Metyelica. Remélem, hogy mint zongorakísérő nem fogok szégyent vallani. Ipolyságon tehát új irodalmi szín­pad született. Szépek a terveik, szé­pek a célkitűzéseik és lelkesedésben sincs hiány. Az Ifjú Szovjetbarátok Klubja kezdeményezőkészségből ez­úttal is jelesre vizsgázott. SÁGI TÓTH TIBOR Blaskó Marika AZ ELISMERÉS KÖTELEZ Megalakult a Makszim Gorkij Irodalmi Színpad

Next

/
Oldalképek
Tartalom