A Hét 1970/1 (15. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-25 / 3. szám
Lydia I*»rfovi)a grófnő (Udvsrdi Anns) és Karenin (Turner Zsigmondi Anna Karenina a MATESZ sxfnpadán Tolsztoj halhatatlan regényei már régen megmozdították a (limesek fantáziáját. Többször vászonra került az epikai nagyságával lenyűgöző Háború és béke, s a lélekelemzésben nagymester szerzőt bizonyító Anna Karenina. Magától értetődően a tolsztojl lírai kép, és az orosz táj megjelenítése sokkal egyszerűbb és hatásosabb filmen. A regény dinamikáját, cselekményességét, az Írói szándékot megközelítő természetességgel adja vissza. Míg a színhét A üsi'hs/lov.ikmi Magyarok Tfnsa dalim rs Kulturális Sziivt'fs >k»»iiiiI< Ih» lila pja MirKjrli'iiik mi m riň u vasárnap. I uszrrkrs/lú Major Ágoston I ószerkeszfo lírlyotliísiík; pad csak a díszletekre és a párbeszédekbe sűrített drámalságra támaszkodhat. Tolsztoj művelt, mint minden más világirodalmi alkotás színpadi változatát közönség elé vinni bonyolult feladat. Rendezőnek ős színésznek egy aránt képességvizsgája. Színpadon a cselekményesség tempóját rendezői elképzelés diktálja, az ő felfogáséban vetítődlk elénk a tolsztojl világkép: a szikrázó helyzetek, parázs jelenetek; s az orosz főúri élet álerkölcsöt leplező valósága is általa válik Igazán vagy kételyt ébresztőn hitelessé. Mint a regényben, Székely Júlia színpadi változatában Is két pont között izzik a tragédiában csúcsosodó dráma: Anna Karenina Pétervárra érkezésekor szegény muzsikot roncsolnak szét az állomásra begördülő mozdony kerekei. Ezután ismerkedik össze Vronszkl] gróffal... Becsületes, családjához ragaszkodó asszony, mégsem képes ellenállni szenvedélyének, élni, szeretni akar, VronszklJŐ lesz. A szerelem érzése a házasság szentségénél is erősebb. Magasrangú hlvata-Ai Anna Karenina egyik azép jelenete. A kópén. Karenin (Turner Zalgmand), Sierjon* (Kovács Júlia) és Anna Karenina (Ferenciy Anna) nok-férje s Szerjózsa fia érdekében sem tudja vállalni a kompromisszumos megoldást, a nyugodt családi élet színlelését. A főúri társaságok bálos összejövetelein vagy a lóversenyen elárulja Vronszkl) Iránti érzelmét. Karirierizmusát féltő férje szakit vele, Vronszktjhoz költözhet, de hiába az olaszországi út, a környezetet elviselhetőbbé tevő költözés, az asszony idegei felőrlődnek, féltékenység marcangolja szívét, emely győgyíthatatlanul megfertőzi viszonyukat. A főúri világ közönye, cinizmusa és érzéketlensége ót sem kíméli, a mozdony kerekei alá kergeti, mint a szegény szerencsétlen muzsikot... Ismétlem, kőt pont. között játszódik Anna Karenina tragédiája, s a játékban két ponton forrósodik izzóvá a dráma: mikor Anna gyermekét szüli, és viaskodik a halállal, s mikor Vronszkljhoz költözik, és viaskodik a fiához húzó anyai vággyal s az egyre jobban elhatalmasodó féltékenységgel. Az eperjesi Ukrán Nemzeti Színház művészeti vezetője, a MATESZ vendégrendezője, foszlf Felbaba a már említett két drámai magaslat felé lendíti a játékot, s kiváló hozzáértését, tudását és gazdag tapasztalatát dicséri a feszültséget teremtő helyzetek tökéletes kihasználása, a regény, atmoszférájának színpadra varázsolása, valamint a szereplők nagyszerű érzékkel történt kiválasztása. Az ő érdeme elsősorban, hogy az izgalmakban bővelkedő játék végig tolsztojl értelmű, hogy Anna Karenina bűne és bünhődése felett nem mondunk Ítéletet, együttérzünk a szerelem méregpoharába kóstolt asszonyai, hogy a cári Oroszország fenti és lenti embertelen viszonyaival magya-Mai:» jn/.sifl és (»/svaid Árpád Sx».?rkosztok: I.»virslik llúlii N n y, \ I.IIS7.Ili Na KV l'alos tlrilnil} Katalin IV tin t.a szín ľarjáni A n dur Uralikai elrendezés: ľsatlťi l.aszlé ľí»ny képész. ľ ranil I Sándor S/.rrkits/tiiKi'K Hratislavu, Ohelinil na u. 7. I'nstalink 338. I*»lt*fi»n: fós/.erkesztri 341 34 s/nkt’szfnsí’K 3211 l«!> Ti; ľ j esz ti a Posta llirlapszolKalnla. elňf izetése k«»t «‘Itn^ail minden postahivatal és levél kézbesítő Hülfülilrii szóié i'lnt izi'tásnkr t el inti!/: I'NS (isi rod na expedícia (lám. Itratislava, Uotfwaldovo na ni líl VII N yom ja a PRAVDA nyonnlavalla la i Bratislava, Štúrova 4. * Inlizrfrsi di| negyed övre 2tt, Ki s. I«rI ftvi'i! 52, *m:s. fítffisz év i«1 Hi4. Ki:s A Hót a mi lapunk / Néhány mondat erejéig akarok szólni arról a nagyarányú akcióról, amely a csehszlováktat magyar dolgozók egyetlen képes hetilapjának, a Hétnek terjesztése érdekében bontakozott kt. A Csemadok zsellzt helyt szervezete derekasan kivette a részét ebből a munkából, amit főleg az bizonyít, hogy a járást titkár felhívására eddig 54 /Ötvennégyj Hét-előfizetőt szereztek. 0 A tájékozódás kedvéért hadd említsem meg, hogy e mintegy négyezer lelket számláló városka dolgozói kbzül 87 család járatja a Hetet, a két újságárusnál pedig hetente elfogy kb. 180 példány. Ez összesen 267 lappéldány, s ha ehhez hozzáadjuk azt a néhány példány számot, amit az egyes üzemek, hivatalok járatnak, akkor kiderül, hogy Zselizen csaknem 300 példány kel el a Hétből. A fentiek ismeretéből kifolyólag tudatában vagyunk annak, hogy a jövőben az előfizetők számát még növelnünk lehet, és ezt a munkát helyi csoportunk vezetősége készségesen vállalja. Szeretnénk elérni azt, hogy az előfizetők száma legalább 200-ra emelkedjék. A Hét a ml lapunk. Akarjuk, hogy minél több példányszámban jelenjen meg; hogy be tudja tölteni hivatását: hazánk magyar ságának nevelését, tájékoztatását és természetesen szórakoztatását Is. TÖRÖK JENŐ Kéziratukat nem nézünk nein kiiMutik yi-s/a______-»»K és