A Hét 1968/2 (13. évfolyam, 27-52. szám)

1968-08-04 / 31. szám

Tóth László versei ötök világosság abrakadabra Es lön: Homokos fényt csorgatott nyakamba az isten a tankok végigdübörögtek az aknamezőn biztos talpuft.it rátapasztva a pórusokra megfulladtam ettől a fényességtől. hallgatás Párhuzamosokon settenkedik felém az éj kobaltkék végtelensége almák hullottak a vágy magasba rúgó lábai közé kisgyerekek egy szakajtó gyufafejet szórtak el a porban nagyhangú kutyák összeszedték egymásba-nőtt fogaimban érik a sötétség. mélyen néztek a Nap sebhelyes talpába a kémények mikor a vak koldus szeméből kirepült a kéz és a versből tíz sor kiégett fájdalom. ha meg,ha&ad a ó/ziaem ? Amikor a harmadik feketét is meg­rendeltem, a kedves, barna pincérnő ar­ca elszomorodott. — És ha meghasad a szíve? — kér­dezte s egy ideig tétován állt* az asztal mellett, mintha azt várta volna, hátha meggondolom a dolgot. A meghökkenés­től'szóhoz sem jutottam. Nyilván az infarktusra gondolt, mely egyre sötétebb árnyékot vet a világra, melyről orvosok és laikusok cikkeznek, óvják az emberiséget, s melynek okát sokan a mértéktelen kávézásban, ciga■ rettázásban sejtik. Igen, a kis pincérnő bizonyára az infarktusra gondolt, a rém­re, amely nem válogat, egyforma kön­nyedséggel sújtja szíven az öreget és a fiatalt, a munkást és az értelmiségit, az alkalmi kávézót éppúgy, mint a ma­gamfajta kávéházi törzsvendéget. A bar­na pincérnő nyilván úgy véli, hogy ne­kem a harmadik kávé után tpbb esélyem lehet a szívhasadásra. Eltekintve attól, hogy a kislány kissé slágerízűen fejezte ki magát, őszintén hálás voltam neki a figyelmeztetésért s a negyedik feketét már meg sem ren­deltem. Nem tartok igényt ilyen sziru­pos halálra. Sőt egyenesen bosszantó, hogy a 20. század második felének mo­dern emberét ilyen biedermayer halál fenyegeti, akárcsak régente a boldogta­lan szerelmeseket. Nem, az én szívem csak ne hasadjon meg! És ha meghasad? — nyüszít fel va­lahol a tarkóm tájékán a félelem. Ép­penséggel mindegy, hogy minek nevezik, infarktusnak-e vagy szívszélhüdésnek, esetleg szentimentálisán szívmeghasadás­­nak. Lényege az, hogy felfordul tőle az ember mint a nyakonvágott nyúl, és kam­pec. S mint aki csapdába került, a szaba­dulás útját keresem. Hogy kéne mene­külni az infarktus, elől? Talán ha több ilyen „őrangyala“ len­ne az embernek, mint ez a pincérnő, akik félig tréfásan, félig komolyan fi­gyelmeztetnék- a harmadik kávénál, eset leg egyéb alkalmakkor: „Ne tovább!" — És ha meghasad a szíve? — mon­daná a kalauznő felemelt újjal látván, hogyan tolakszom, igyekszem verejtékez ve a kocsi belsejébe. A trafikos kisasz­­szony megfogná a kezem a második cso­mag cigarettánál s megkérdezné „Uram, nem lesz sok?“ Ismeretlen emberek jönnének hozzám aggódó arccal, bárhol, bármikor, lát­ván, hogy túl sokat eszem, túl sokat iszom, túl sok újságol olvasok, túl sokat járok túlzajos helyeken, túl nagy körü­löttem a forgalom, túl zavaros a politika s figyelmeztetnének: „Uram, vigyázzon, infarktus-veszély!“ Vagy csak így egyszerűen, mint a kis pincérnő, megkérdeznék: „És ha meg­hasad a szíve?" Ki tudja, akkor talán meg sem ha­sadna. Zs. NAGY LAIOS bői. Még nem tudta, hogy miként vet véget a táncnak. Egy csomó mosolygó szempár nézett Olavl­­ra, mikor a küszöbre lépett és ott megállt egy pillanatra, mert nem tudott tovább jutni a táncolóktól. És akkor tisztába jött azzal, hogy nem szabadulhat meg a vendégektől késeíö legények szokása szerint. A vőlegénynek helyet adtak, és Olavl a szűk hasadék mentén a szoba belsejébe ment — a muzsikushoz. — Eladod-e a hegedűdet? — súgta a fülébe. — valaki szeretné megvenni és kért, hogy kérdezzem meg... a pénz nem számít! — Nem tudom ... nehéz megválni tőle — válaszolta a muzsikus elhalkítva játékát. — Eladod a hegedűdet? Kívánják, szükség van rá! — Isten neki . . . harminc márkáért! — Rendben van. .. Mindjárt jön a vevő. És most polkát! Játssz úgy, mint aki utoljára öleli meg a szeretőjét ... A leggyorsabb tem­pó! A muzsikus bólintott. Olavi egy fiatal leányhoz ment és meghaj­totta magát. A hegedű elhallgatott, de már a következő pillanatban rázendített a polkára olyan tüzesen, hogy a táncolok megálltak és megütődve néztek egymásra. Olavl repült a leánnyal, mint a forgószél ... mások is forogni kezdtek. De abbahagyták csakhamar, és minden szem a vőlegényre sze­­geződött, aki olyan volt, mintha természetfö­lötti lények kerítették volna hatalmukba. Sze­me szikrákat hányt, ajkán titokzatos mosoly játszott és a homlokán büszke dac égett. Csodálattal és elragadtatással nézték... Ilyen táncot nem láttak soha. Olavi vette a másik leányt és a harmadikat, néhányszor körülkeringett velük és tánco *iőt cserélt me­gint. Nem kísérte a helyükre, hanem csak ■ a könnyedén eltolta magától a leányokat és már meghajolt egy másik előtt és — mintha csak az előbbivel folytatná — vad gyorsaság­gal ragadta a táncba. — Mit akar? — suttogták az emberek. — Táncba visz minden leányt, utoljára, mint legényember! — Csakugyan! -— És az emberek mosolyog­tak és gyönyörködve nézték a szilaj, titokzatos táncot: nem csoda, ha egy ilyen érdekes em­bernek a lakodalma sem olyan, mint másé. Olavi könnyedén félretolta táncosnőjét és azután rendkívül mélyen és udvariasan hajtotta meg magát — Kiillikki előtt, aki zavartan és nyugtalanul állott és nem tudta, hogy mit gondoljon. A muzsikus, mikor meglátta, hogy a vőle­gény kit visz táncba, még szorosabban álla alá szorította hegedűjét, s lelkének minden fü­zét a játékba öntötte. A hegedű panaszkodott és zokogott és az új pár valósággal a levegő­ben lebegett. .. elbájolón, megígézőn. Körül­lebegtek egyszer, kétszer, háromszor, négyszer a szobában ... még mindig lebegtek. Az ötödik körnél a hegedű hirtelen elhall­gatott, megvillant a tovább keringő Olavi kezé­ben és még abban a szempillantásban ezer darabbá tört az asztal szögletén ... „vi.. .ú!“ — sikoltott fel a reccsenés közben egy elpattant húr. A lakodalmas szoba megremegett, a vendé­gek ijedten néztek a mátkapárra. De ők úgy állottak ott egymás melett, mintha mindaz, ami most történt, az utolsó tánclépéshez tar­toznék. — Bocsánat, talán különösnek tetszett! — szólalt meg mosolyogva a vőlegény. — De hiszen megértik: azzal a hegedűvel, amellyel engem vén emberré muzsikáltak, ne muzsikál­janak többé senkinek! Jó éjszakátl A megkönyebbülésnek és elragadtatásnak hangos moraja zúgott fel. Ilyen utolsó tánc! Ilyen vőlegény! Ilyet sem talál ki más! A násznép mosolygott, a vőlegény mosoly­gott, és az öfeg Mojszio is mosolygott az asz­tal mellett: jól van ez így! Másoknak sem­mit, mindent annak az egynek . .. fölér az én leányom egy hegedűvel! Egyedül a menyasszony állt haloványan; eszébe jutott egy • nyári vasárnap este: ő az öbölparton áll és látja, hogy a lejtős úton se­bes léptekkel rohan le egy férfi, akinek a hom­lokán a harag lángja ég. A nászszoba A nászszobában kicsi angyalkák szálldogál­tak, rakoncátlan jókedvvel, huncutkodva. — Hej! — kiáltott fel az egyik. — Én leszek az első! Az első üdvözlet az enyém, az első csók az enyém! — Hán én? — És én ... ? Csacsogni kezdtek valamennyien egyszerre. — No, no! Hallgassatok egy kicsit! Hogyan fejezzem ki a jókívánságaimat? Finomnak kell lennem, ugye? — Tu-tu! — csicseregte a legpiclkébb an­gyalka, aki közben észrevétlenül bebújt a meny­asszonyi ágyba a takaró alá, és hamiskásan kukucskált ki a fehér lepedők közül. — Tu­­tu... mit gondoltok, hogy kívánok én nekik sok szerencsét... ? — Haszontalan! — kiáltották a többiek félig tréfásan, félig komolyan, mert ez a kis tündér már túlságosan sokat engedett meg magának. És körülrajzották, körülzümmögték és megfe­nyegették azt a kis kópét. De a legpicínyebb felröppent és elbújt a fió­kos szekrény mögé... a többiek utána. — Csend! — kiáltott fel az egyik hirtelen. — Mintha vége volna a táncnak! Elhallgattak egy pillanatra. — Igen ... vége van, most jönnek! Helyükre siettek égő arccal és dobogó szív­vel.. A szomszéd szobából lépések halatszottak. Minden szem az ajtóra szegeződött. Belépett a férfi, akinek a szemében komor tűz égett . .. utána a halvány menyasszony. Az angyalka keze lehanyatlott, a mosoly megfagyott a szemében és a jókívánság elhalt az ajkán ... a tündérek a falhoz simulva resz­ketve lopództak ki a szobából. A férfi, kinek szemében a harag tüze lán­golt, heves léptekkel járt fel s »Iá a szobá­ban — járkált fel s alá és dühében a felsőajkát harapdálta. Majd hirtelen megállt az asztalnál és átható, jéghideg tekintettel szúrta át a sá­padt nőt. A nő, aki eddig gondolataiba mélyedve állt a szekrénynél, lassú léptekkel közeledett a hideg férfihoz. — Olavi! — szólt és hangjában fájdalom és gyöngédség remegett. — Mii jelent ez tulaj­donképpen, kedves Olavi . . . ? — Kedves ... ? — A férfi hangjában zoko­gás és kacagás, metsző gúny és keserűség remegett. Olavi hevesen vállsvi -égadta Kül­­likkit. — Maradj a helyeden! — kiáltotta forrongó dühében és olyan vadul lökte el magától, hogy a sápadt nő messzire repült, és lerogyott a falnál a pamlagra. Folytatjuk

Next

/
Oldalképek
Tartalom