A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-09-10 / 37. szám

ténelmet kovácsoltok? De a te Capitóliumod nem pusztul el, nemsokára el fogod nyeríteni híres tu quoquedat. Gyűlölte Cézárt, és kigúnyolta. Cézár pedig békülékenyen fújtatott: „Ne félj!“ — és kép­mutatóan csapkodott a farkával. „No igen, ne félj!“... aztán beléd rúg a patájával! Még betöröd a bordám, te ostoba és Irigy állat! Vigyen el áz ördög téged is, meg egész harcias fajtádat!“ „Nem harcoltunk mi, üldöztek bennünket.“ „Ennyi erő van bennetek, s üldöztek titeket! Hát miért nem haraptatok beléjük s miért nem tiportátok el őket? Hát mért nem vetettétek le őket felpúposított hátatokról? Ehelyett in­kább bennünket, ártatlan fiatalembereket gyö­törtök mostan? Igen, de azok híres lovasok voltak (nem Szókratészok és nem Platónok lo­vagoltak rajtatok). Harci kürtök, rohamok, vágták... ! Emlékművek hatásos pózokban! ...Sem Homérosz, sem Shakespeare, sem Dan­te nem kapott ennyi emlékművet, mint te, 6, Nagy Ló! Nagy dicsőséget szereztél te magad­nak!“ — Lóhoz! — ordította el magát hirtelen Bo­gáncs, úgyhogy az egész istálló belerendült. S a szóból valóságos pokol keletkezett: lovak és emberek hangjai keveredtek egybe s nőt­tek rémületes sikollyá, ezek is, azok Is féltek egymástól, nyerítéssé s jajszavává azoknak, akiket a pata eltalált. A legények megroha­mozták a boxokat s rettentő könyörgő kiál­tozás támadt: Princ, fogadj! Liza, fogadj! öcsi, fogadj! Ziko, fogadj! s a szánalmas emberi kétségbeesés hangjaival mintha mindegyikük a maga külön védőszent­jét is segítségül hívta volta. A rekeszek fa­deszkáin csattogva visszhangzanak a paták, szegény fiatalemberek igyekeznek odébb ugra­ni, igyekeznek félrehúzódni a rúgások elől, egyesek darab kenyérrel és cukorral veszte­getik meg a magasztos állatokat, mások pedig, a bátrabbak (lopva) a ló szeme közé sóznak egyet az öklükkel, így akarják lecsillapítani. (Ököllel a szent lovatl — ezért súlyos bünte­tés jár!) Cézár dicső nevét azonban nem említették. Nem kérlelgették, hogy méltóztassék „fogad­ni“. Az ő lovasa nem jelentkezett. Nem rohant be a boxba. Cézár patái alá. Künn maradt a folyosón „Pikkellyel“, aki még mindig megbé­­kíthetetlenül ugatott az égőre. Bogáncs parancsára Melchior meg se moc­cant. Lehet, hogy el akart indulni, szó se volt arról, hogy ellenszegüljön, csak éppen a lába felmondta a szolgálatot. Egyszerűen inába szállt a bátorsága, a félelem leszaladt a lábá­ba, az meg a földbe gyökerezett, térdei hal­kan össze-összekoccantak s egymást vigasztal­ták. S akkor furcsa sötétség ereszkedett a sze­mére. Pikkely égője lassan kihunyt, ugatása egyre távolibbá és távolibbá vált, alig hallha­tóvá, mintha kihalt hegyek mögül ért volna hozzá ... „Mégiscsak sikerült eloltania“, gon­dolta jólesően Melchior, és feneketlen sötét­ségbe merült... A szemére eső záporozik, villámok hasítanak a sötétbe, a fejéhez mennykövek csapkod­nak ... Ravaszul meglapult, és várta, hogy az ítéletidő elvonuljon. Lassanként már megvir­radt, szomorú szürkeség sejlett eléje, szeme ködbe nézett; odafönn a feje fölül csodálatos hangokat hall, halk suttogással, gyengéden, óvatosan lebegnek a levegőben; angyalok be­szélgetnek egymással. Hadd beszélgessenek, ő mégiscsak bevárja, amíg a nap előbukkan, hogy felmelegítse és leszárítsa róla az esőt, az éjszakai iszonyt. De az eső újból szakad... S csak úgy cso­­rog-ömlik lefelé az arcán ... Alig karnyújtás­nyira emberi szavak... Lovak, lóistálló... Kinyitotta a szemét. Arcok ... furcsa orrok sokasága... Pikkely izzója ott ég a gerenda alatt... Pikkely már nem ugat... — Nos, mi van veled, mama kedvence. Látsz engem? — hajol fölébe Bogáncs hatalmas, ke­rek, felfújt piros ballonra festett arca. — Eh, mért is nincs nekünk valamiféle illatszertári fegyvernemünk, az lenne neked való, kisba­bám! Illatos szappanokkal kellene bánnod, nem pedig ezekkel a lócitromokkal — mókázott durván Bogáncs Melchior felett, de a keze még készen állott a locsolásra. — Sajnálom, bébi, de mit tegyünk, ez a katonaság — ürülék, meg húgylé. Férfimunka. Nem tudsz felállni? Melchior megmozdult. Magán és maga körül mocskos húgylét érzett (az ítatóbój locsolták fel), s tehetetlenül visszahanyatlott. A nyirkos és bűzös szalmán feküdt, a sárban. Körülötte egész sereg bakancs, s belőlük lábak nőttek elő, mint beteg, szürkés, olajszínü fásliba csa­vart, karcsú fatörzsek. Fölöttük pedig kíván­csiskodó, csúfondáros, idegen. Ismeretlen ar­cok. — „Elárultam Cézárt“ — s valami mo­solyféle csiklandozta meg a száját. — Emeljétek fel! — adta ki a parancsot Bogáncs. — Vigyétek ki... te, meg te... hadd levegőzzön egyet... A nap felvirradt, szürkén, kétségbeejtően. A csupasz, fekete ágak közül rémítő madarak károgtak. A messzeségben ébredezett, nyújtóz­kodott a város, s rosszakaratúan mormogva, nagyot ásított az égre. Melchior rázkódott a hidegtől: a nyaka körül nedvesség, csupa nyirkosság a vállán, a mel­lén, a fején ázott katonasipka. Nedves, átázta­tott élet. Jobbról és balról két könyörületes regruta támogatta. — Ezt Jól megfirkáltad, bitang! szólalt meg a bal oldali újonc. — S most a tüdő­­gyulladást sem kerülöd el. Az pedig egy hó­napi kórházzal jár, s utána legalább három hét lábadozás. S ha egy kis mázlid van, még szabadságot is kapsz, és hazamehetsz foltok­kal a tüdődön. — Semmit sem firkáltam meg. Azt hiszem, elájultam. — Lázad van, ráz a hideg — mondotta a jobb oldali, önzetlen reménnyel. — Holnap jelent­kezz az ambulancián. — Csupa víz vagyok, fázom — vacogtak Melchior fogai. — Nem jelentkezhetnék már ma? — Ma már késő. Mindjárt felkelés után kell jelentkezni a század-őrmesternél. — Aztán, miután egy pillantást vetett a pavilonra, ahol épp akkor gyújtottak világosságot, hozzátette: — Látod, a hotelben most ébredeznek, a pizsa­mások most bújnak ki az ágyból. — Kik azok ott, tisztek? —• kérdezte naivan Melchior. — A pizsamások? A nyakukban arany lán­­cocskák. Miniszteri fajta! — mondotta a jobb oldali, miközben gúnyos tisztelettel levette fe­jéről a „sajkacsát“. — A mi ifjú Felséges. Urunk tejtestvérei — súgta Melchior fülébe. — Ez itt, tudniillik, a „zordon katonaélet mintaiskolája“ — szólt a bal oldali. — Azok ott a mintát képviselik, mi lovászok pedig az iskola zordonságát. Majd fejedbe verik ezt az „elméleti oktatáson“. — S azok ott — nem csutakolnak lovat? — Épp fordítva: a lovak csutakolják őket. — Az ezredből átvezényelték a fickókat, hogy a feneküket kitöröljék — mondotta a jobb oldali, humor nélkül. — Apukáik kiagyal­ták a „gépkocsizó századot“, hogy a gyerekek ne unatkozzanak. Katonai autókon furikáznak a székesfővárosban, vasárnap pedig anyuka kosztján élnek. Rendszerint hétfőn térnek visz­­sza a kaszárnyába, de vannak olyanok is, akik napokig otthon maradnak; apukájuk hatalmá­tól függ. Most kakaóra mennek az étterem­be. — Ha pedig netán kitör a háború, anyuká­jukkal Svájcba utaznak, tüdőtágulásuk gyógyí­tására. Ha te kórházba akarsz jutni, barátom, vért kell köpnöd. Hacsak a ló át nem rúg előbb a másvilágra. Melchior megrázkódott a remek kilátások­ra. Semmi sem segített: sem a koplalás, sem a virrasztás. Mégiscsak elkapta Peharek! E nyomorúságos test ötven-hatvafn kilogrammját (karpaszományos diákkatonák... király és haza) a szögesdróttal körülvett királyi rezer­vátumba küldte Bogáncs dresszőrhöz. Csürte­­csavarta, húzta-halasztottar a dolgokat, felül­vizsgálatokon, bizottságok szemléin ment át — csak azért sem sikerüli Nincs más hátra, hékás, készülj fel arra, hogy a véredet on­tod, elpusztulsz! S Melchior a halál előcsar­nokában reszket a hidegtől, a félelemtől és ezernyi más, mondhatatlan szomorúságtól. Nem Bogáncs „férfi munkájára“, lóhúgyra és sárra termett... cserbenhagyja a férfiasság, élete előtt ott az átkozott felkiáltójel! — Az istálló mögött van száraz szalma, ván­szorogjunk oda a fekete cikóriához! (Ö, Cikó­ria Hazdrubaloviő, jámbor barátom! — sóhajt fel Melchior.) Hiszen reszketsz, bajtárs, mint a nyárfalevéll Gyere velem — húzta magával a baloldali az istálló mögé, s egyszerűen bele­ásta a szalmába, csak a képét hagyta szaba­don — hadd lássa a gyönyörűséges szép nap születését. — Mindenképpen ki kell húznod magad in­nen — mondta a jobb oldali, miközben alapo­san nekilátott, hogy megszabadítsa cigarettá­ját a zsebében összegyűlt portól. — Nagyon gyönge vagy, holott még alig volt bajban ré­szed. Még a szellő Is elfúj, ha a lő hátára ka­paszkodsz. Lovagoltál már valaha? — De mennyire. Szamáron — mosolyodott el Melchior a szalmában: végre egy kis meleget érzett. — Hát persze, odalenn, tifelétek még ló sin­csen. Én falusi vagyok, gyerekkoromtól fogva lovagolok, de ezektől én is félek. Romlott ál­latok ezek. S neked Cézárt, a legrosszabbat adta. Jól vigyázz, Bogáncs görbe szemmel néz rád. Húzd ki innen magad. Tönkre fogsz itt menni!

Next

/
Oldalképek
Tartalom