A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-06-25 / 26. szám

x KUBÁBAN L y isi ír Čivrný: HemiiiMivay ■avanna délkeleti határától öt kilométer- U nyíre terül el a San Francisco de Paula Ir nevű település. A város, ha poros terecs­­kéin és az autóroncsok temetőjén túlhala­dunk, már kissé vidékies jelleget ölt. Aki a fő­­útról a szűk betonútra, a házacskák közé le­tér, alig fél kilométer után egy falkerítés ka­pujához ér. Lombos fák sora, majd hosszú, fi­nom tűlevelű píniák ligete között halad, és egyszerre a dombocska tetején, közvetlenül a ház előtt találja magát. A láthatáron, észak­­nyugati irányban előbukkan Havanna központja, Marti emlékművének tornyával, közvetlenül északon — Florida irányában — a tengerszo­ros fölött pára libeg. A háznak, amely ilyen messze „ellát“ ; magát nem láttatva — túlsá­gosan találó neve van: Vlgía, Kilátó. Az óriás „szeiba“ fenséges gesztussal tárja szét csupasz világosszürke ágait, melyek alig sötétebbek annál a betonnál, amellyel „beplombázták" se­beit. Talán már halott is, de azért a többi fa és bokor telizöld, sárga és élénkvörös színű kövér levelei felkivánkoznak egészen az épü­letig. Az út a ház szalonjának kétszárnyas üvegajtójához vezet; ez azonban zárva van, a terembe csupán a nyitott ablakokon át lehet bepillantani, vagy pedig a középtermetű, da­rabos Roberto Herrera vezet be bennünket, aki őrzi az összes itt látható dolgokat. Ez egyébként ésszerű megoldás, mivel állandóan érkeznek látogatók. Őrizni kell a gyűjtők szen­vedélyétől valamennyi emléket. Megtalálsz itt mindent, kivéve néhány szigorúan személyi dolgot, valamint J. Miroa és J. Grise két fest­ményét, melyeket Mary, Hemingway özvegye megtartott magának, amikor a házat teljes be­rendezésével Kubának ajándékozta. Roberto Herrera, — aki egykor gondnok és titkár le­hetett egy személyben, — mindent olyan gond­dal őriz, mintha urának bármely pilanatban vissza kellene térnie. Itt élte le Ernest Hemingway életének utol­só harmadát. Nem mondható, hogy ezt a he­­lyet különösképpen átépítette volna. Háza egy kényelmes, modern stílusú villa, melynek be­rendezése szinte túlzottan általános, szokvá­nyos. A legnagyobb helyiség, az említett üveg­ajtós szalon berendezése pl. a következő: ha a hosszú heverőről körülnézünk, — amelyhez ovális alakú asztalka és szalmafonattal díszí­tett fotel tartozik, — a helyiség kellős köze­pén két fotelt látunk, mögöttük üvegekkel te­lerakott asztalt, két álló-lámpával. Oldalt két alacsony könyvszekrény látható, a sarokban továbbiak, s valamennyiben három sor könyv. A szekrényeken két falhoz támasztott majoli tálca, amott egy vázácska, itt egy „etue“, a falakon két kitömött antilop-fej. Valamennyi képzőművészeti díszítmény közül a legkifeje­zőbb az a magas, keskeny plakát, amely an­­dalúz népviseletben bikaűző lovasokat ábrá­zol. Erről a helyiségről egy kubai író a követ­kezőket mondta: „Úgy vélem, olyan író szá­mára, aki műveinek középpontjába a veszélyt és a szerelmi hajótörést helyezte, ez a szalon túlzottan konvencionális. A vadászjelenetekét ábrázoló, kartonnal bevont heverőkön ugyan­úgy üldögélhetett Hemingway, mint az észak­amerikai cukorgyár bármely ügynöke.“ Ez a szokás okozta csalódás arra enged következtetni, hogy az emberek sokszor kon­vencionális dolgokat várnak el másoktól. He­­mingwaynak szerintük saját művéhez kellett volna hasonlítania, hogy más legyen, mint a többiek. Vajon így milyennek kellett volna lennie Kafka vagy Dosztojevszkij lakásának? Az igazság az, hogy Hemingway híres és jól kereső író volt, mégis szerényen, egyszerűen élt. Villájában leginkább a különféle vadásza­tokon szerzett trófeák tűnnek fel. Ezenkívül rengeteg, a különféle világnyelveken megjele­nő könyvek ragadják meg az ember figyel­mét. „Mivel Kubában mindig meleg van, He­mingway többnyire mezítláb, csupán sortban járt“, — mondja Herrera. De az evéshez min­dig felöltözött. „A vacsorához szmokingot kell öltenem“, — mondta, és rövidujjas, kihajtott gallérú inget vett magára. Dolgozószobájában a mai napig ott hever a gömbölyű orrú, ala­posan széttaposott, lyukastalpú, aránylag ne­héz mokaszin. „Nem engedte, hogy megja­­^ víttassuk, állítólag azért, mert elveszthette volna a láb-formáját. Állandóan azt a cipőt viselte.“ Hemingway lakásában sok olyan apró tár­gyat találunk, amelyek jellemzőek az író egyé­niségére. Ezek a tárgyak azonban önmaguk­ban véve egyáltalán nem kifejezőek. Egykori dolgozószobája a földszinten nagyonis szerény, az asztalon kívül csak közönséges könyvszek­rény található benne. A könyvszekrényen, kb. mellmagasságban, manapság is ott van az a Rövid inesí. volt Andersen szerette mesélt barátainak is fel­olvasni. Közeli barátai közül egyedül Thor­­waldsen, a híres szobrászművész volt az, aki nem mutatott valami nagy lelkesedést Ander­sen meséi iránt. Egyszer Andersen megint új meséjét olvasta jel a szobrászművésznek, majd utána azt kér­te, hogy mondjon róla őszinte véleményt. Thorwaldsen pislogott egyet, s így szólt: — Nagyon rövid volt a mese. Andersen örült, hogy a szobrász végre egy­szer meg van elégedve meséjével. Örömmel érdeklődött: — Hogy-hogy rövid? Hát milyen hosszúnak kellene lennie a mesémnek? — Oh, azt nem tudnám megmondani... de azt határozottan tudom, hogy rövid volt. Oly jól aludtam, és legszebb álmom közepén kel­tettél jel. Az anya szeretető Andersen egyszer hosszabb időt töltött Itá­liában. Amikor aztán elhatározta, hogy haza­tér szülőföldjére, egy olasz barátja csodálkoz­va kérdezte tőle: —Miért nem maradsz továbbra is itt? Ho­gyan kívánkozhatsz ebből a szép országból, ahol a citrom virul, a komor, hideg, barátságtalan Dániába? A meseköltő így jelelt: — Hát kevésbé szereti az ember az anyját, ha nem szép? Bölcsek Analfabéták Ibsen rövidlátó volt. Egyszer séta közben egy utcasarkon több embert látott egy nagy fiákét előtt, amint azt izgatottan olvassák. Ibsen is megállt, és mivel otthon felejtette a szemüve­gét, egy mellette álló emberhez fordult: — Bocsánat, mit hirdetnek ezen a plakáton? A megszólított vállát vonva mondta: — Éppúgy nem tudom, mint maga, Én sem tudok olvasni. Vadkacsa Ibsen Budapestre is ellátogatott. A Nemzeti Színházban díszelőadást rendeztek a tiszteleté­re. A Vadkacsát játszották, A szerző kemény, hideg arccal bámult az ünneplő közönségre. Még a banketten is alig szólt valamit. Pedig szomszédja, egy kedves arcú öregúr, ugyancsak igyekezett őt felvidítani. Később Ibsen felengedett merevségéből, és beszélgetni kezdett szomszédjával. Csakhamar ugyancsak összemelegedtek, és hajnalig be­szélgettek egymással, mintha más ott sem lett volna. Mikor Ibsen felállt, hogy távozzék, hirtelen kis, hordozható írógép, amely mellett Heming­way mezítláb állva szokott írni. „Képtelen va­gyok gondolkodni, ha valami van a lábamon“, — mondotta. Állítólag reggel öt órától írt, nyolc óra körül megreggelizett, — anélkül, hogy munkáját félbeszakította volna, — a mun­kát túlnyomórészt csak délután fejezte be. „Ha az ember nem ír állandóan, rögtön kimegy a formából; az írás olyan mint a sport, szüntelen tréninget követel.“ Állítlóag lassan írt; először alaposan átgondolt minden egyes mondatot, írás közben a szavak között hézagot hagyott, hogy utólag még javíthasson a szövegen. Mun­káját nem oldalakban mérte. „Ma éjjel több mint ezernégyszáz szót írtam le“, — dicse­kedett a sikeres ébresztés után Gregorionak, aki éveken át gondozta az író „El Pilar“ nevet viselő Jachtját. Ha csónakázott, hajózott — mert nem' szívesen mulasztotta el kedvenc sportját — éjszaka írt. De soha nem írt kime­rülésig, mert az ilyen munkát rossznak tar­totta. Az előbb említett Gregorio mesélte, hogy estére mindig be kellett készíteni számára va­lamilyen italt: rumot, bort, „tekilát“. Reggelre aztán nem sok ital maradt az üvegekben; mi­nél kevesebb, annál jobban ment a munka éj­jel. Herrera viszont épp az ellenkezőjét ál­lítja: „Ha papa írt, egy csöppet sem ivott“. (Egyébként azonban Hemingway jó ivó hírét ő is bizonyítja: „Egy éjjel képes volt két üveg gint „kicsinálni", s mégcsak be sem rúgott tőle.) Vannak írók, akik igen keveset olvasnak, vannak azonban olyanok is, akik egyáltalán nem olvashatnak más alkotást, amikor maguk dolgoznak valamin. Hemingway az olvasást állítólag a munka szerves részének tekintette. Mindig sokat olvasott, Herrera szerint négy öt könyvet naponta, és abból semmit sem felej­tett el. „Minden könyvet elolvasott, amely ebben a házban található“, — mondja Herrera, és talán nem is sejti, hogy ennek az egyszerű igazságnak a hangoztatásával a hallgatót szé­gyeníti meg. De menj tovább, és a ház felvidámít! He­mingway a »AlC-ben is olvasott, közvetlen a mel­lékhelyiség mellett volt egy kis kézikönyvtára. Bár az emberek sokszor nem hozták vissza a kikölcsönzött könyvet, kérésüket soha nem tudta visszautasítani. A gyakori kölcsönzésnek mosolya odahajolt a szomszédjához, aki mellett olyan jól érezte magát egész este — és megölelte. • Még a ruhatárban is áradozott, hogy vacso­raszomszédja az egyik legokosabb ember, aki­vel valaha is találkozott. • Az öregúr, akivel Ibsen ilyen kellemes estét töltött, és a végén megölelt: Jókai Mór volt. Ibsen híres színműve, a Nóra, mely eredetileg a Babaotthon címeet viselte, annak idején nagy port vert fel Európa-szerte. Színházlátogatók és kritikusok szenvedélyesen vitatkoztak, vajon helyesen tette-e Nóra, hogy elhagyta férjét. Ibsen a franciák kedvéért átdolgozta a dara­bot. Ebben a változatban Nóra, hogy a francia közönség szimpátiáját megnyerje, otthon ma­radt családja körében. Voltak, akiket ez a meg­oldás sem elégített ki, és folytatást írtak a Babaotthon-hoz arról, hogy mi történt Nórá­val, miután elhagyta családját. A meghívott közönség Ibsen szerette a magányt. Soha nem kedvel­te a társaságot, és elkerülte a zajos összejö­­vet eleket. 12 A francia Nóra

Next

/
Oldalképek
Tartalom