A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-06-11 / 24. szám

fogatnak nekünk, mint ahogyan én mutattam meg a birhoroknak az öngyújtómat. A primitív ember másnak tart bennünket, az is lehet, hogy a szemében nem vagyunk valóságos emberek. A birhor „erdei embert“ jelent. Én a „hold­ból jött ember“ voltam a'z ő szemükben. Más, mint ők. Ezért a kapcsolataink is egyoldalúak voltak. Más voltam, mint ők és ezzel be is érték, nem sokat töprengtek azon, hogy való­ban a holdból jöttem-e. így élhettek az őseink A környező falvakkal csak nagyritkán érint­keztek. Rendszerint akkor, ha cseréltek velük a pávatoliakért és a háncskötelekért kést vagy színes gyapotanyagot. A birhorok nagyon ügye­sek a vadászhálók és a hosszú, erős háncskö­telek készítésében. Ezek a kötelek állandóan elő voltak készítve az erdőszélen, mintha csak a vevőkre vártak volna. Mivel ezeknek az em­bereknek sohasem volt semmijük, csak arról beszéltek, amire szükségük volt, vagy amit szerettek volna1. Különben pedig a szomszéd­ságunkban lakó emberek iránt, bár ugyanazon a nyelven beszéltek, mint ők, teljesen közöm­bösek voltak. Ezek a birhorok büszkék és bátrak, mint minden igazán primitív törzs, a szabadság megszállottjai, akiket éppen ez a szabadság­­szeretet ítélt egyre nagyobb elszigeteltségre. A fejlődésük sokkal lassúbb lett, mint a szom­szédaiké. A képességeik állandóan ugyanabba az irányba fejlődtek, s a szakadék, mely őket a szomszédaiktól elválasztotta, egyre mélyült. Fejlettségük foka kizárta, hogy valamilyen más életmódra térjenek át. Erre akkor rájöttem még, amikor velük men­tem a vadászatra és szemtanúja voltam, milyen ügyesen mozognak az erdőben. Amint az an tropológusok is megállapították, a vadásznépek keze nagyon szépen fejlett, sohasem deformált, mint a földművelő népeké. A birhorok, akik között éltem, szintén nem képeznek kivételt. A kezük formás, ügyes, finom és mégis erős. a bőr is nagyon finom rajta. Sohasem dolgoz tak ekével, mint a szomszédaik, akik már nem­zedékeken keresztül alkalmazkodtak a földmű­velő életmódhoz. Ennek a bizonyítékát láttam a gyakorlatban is. összekerültem olyan birho­­rokkal is, akik próbáltak alkalmazkodni a mo­dernebb életmódhoz: felhagytak a vadászattal, de földet sem műveltek. Ellátogattam egy birhor faluba, Neterhati­­ba, amelynek lakói engedelmeskedtek az indiai kormány rendeletének és láthattam ennek a rájuk erőszakolt ugrásnak a tragikus következ­ményeit is. Mogtetvesedtek, rongyokba öltöz­tek, szomorúak és alattomosak voltak, mintha csak a lárvái lettek volna azoknak az egészsé­ges, tiszta és energikus birhoroknak, akik kö­zött még nem régen éltem. Az iskolában arra oktatták őket, hogy feledkezzenek meg az erdőre, a pávákról és a Naj>istenről. Házak­ban laktak és nemsokára már majd moziba járnak, félvérek lesznek, összekeverednek a szomszéd népekkel. Hiszen a fejlődés ebbe az irányba mutat. Elkeseredett szorgalommal sodorták a háncs­kötelet és egy szociális nővér oktatta őket az eladás művészetére. Szép kezüket, melyet any­­nyiszor megcsodáltam, beszennyezte már az első garasok nyoma. S a többiek, azok, akik nem akartak asszi­milálódni és teljesen szabadon éltek, távol a civilizáltabb emberektől? Elhatározásukat nem magyarázhatjuk csupán egyirányú tökéletessé­gükkel és féktelen szabadságvágyukkal, mert közreműködik az ő esetükben egy harmadik tényező is: az, hogy ők teljesen más emberek. A szakadék túlsó oldalán állnak. A szakadék pedig körülbelül harmincezer év. Olyan ez az őserdő, mint amilyenben a mi őseink is éltek. A birhorok ugyan mozognak a térben, de megállt felettük az idő. Mintha a saját élő őseinket látnám magam előtt, akik valamilyen csoda folytán a technikai és a szel­lemi fejlődéstől, melyet civilizációnak neve­­zünk, függetlenek maradtak. Erre csak a madár adhat választ! A birhorok történelmét és eredetének titkát tulajdonképpen mindmáig nem ismerjük. Az ősi legenda szerint, egyszer a Nap hét fia leszállt az égből. Négyen kelet felé indultak, három pedig letelepedett Ramparth vidékén. Mivel azonban harcba keveredtek a helyi főnökökkel, ez a három testvér is útnak indult. Egyikük az erdő közepén hajánál fogva fennakadt egy fán. Mivel ezt baljóslatú jelnek tartotta, ott maradt az erdőben. A testvérei tovább mentek, legyőz­ték az ellenséges főnököket, majd visszatér­tek az őserdőbe, ahol megtalálták harmadik testvérüket, aki éppen egy kivágott fa kérgét fejtette le. Ezért elnevezték Birhornak, erdei embernek. A harmadik testvér erre megsér­tődött és azt mondta, hogy nem megy velük, mert udvariatlanok voltak hozzá, inkább erdei ember, azaz birhor marad. Az első kettő ma­haradzsa lett és a testvérükről lassan megfe­ledkeztek ... A birhorok tehát a Nap fiai. Egyszer, amikor kora hajnalban keltem fel, észrevettem Najat, a főnököt, amint kunyhója mögött összetett kezekkel térdelt és arcát ke­let felé fordította. A szemét lehunyta. Amint a kelő nap első sugara az arcát érte, valami­lyen monoton litániába kezdett, majd kinyitot­ta a szemét és észrevette, hogy figyelem. Reg­geli ájtatossága közben zavartam ugyan meg, de ő csak szelíden mosolygott. Hiszen én egy holdbéli varázsló voltam, akire nem vonatko­zik semmiféle törvény és tabu. — Minden reggel imádkozol a Naphoz? — Igen, mindig reggel, mert napközben Szingbongának nagyon sok a dolga, s este pe­dig elmegy, akkor már nincs értelme az imád­ságnak. — Szingbongának emberi arca van? — Nem. — Akkor te milyennek képzeled? — Én látom, és ez nekem elég. A birhorok egyetlen istene Szingbonga, a Nap nem a Hold férje, ahogyan képzeltem. A hold nem isten, hanem csupán az éjszaka szelleme, aki jó, mert világít, de rossz is, mert a sötétség szülötte. Ezért is nincsen nagy ha­talma1. — És a csillagok? — Ezt nem tudom, erre a kérdésre csak a madár adhat választ. Az isten csak Birhor egyenes leszármazott­ját, a Nap fiát hallja. Ezért imádkozik Naja az egész faluja nevében és külön is él, tüskés bozót közepén van a kunyhója. S ennek elle­nére — ezt egyetlen primitív törzsnél sem lát­tam eddig — a kunyhója teljesen dísztelen. A főnöki hatalomnak semmiféle jelvénye nem ékesíti. Valóban semmi sem különböztette őt meg a falu többi vadászától: nem tűnt ki semmiféle testi vagy lelki adottsággal, nem volt bátrabb sem a többinél. Naja leszárma­zottai öröklik mindig a főnöki és a főpapi tisztséget ugyanúgy, mint az elődei, de a tár­saik, a harcosaik közül nem válnak ki semmi mással. Ugyanolyan jogaik és kötelességeik vannak, mint a többi vadásznak. Nagyon meg­lepett, amikor megtudtam, hogy Najának nincs hatalma és befolyása, ha valamilyen esetben dönteni kell. Tehát az emberi társadalom első magja teljesen egyenlő és független egyé­nekből állott, akiket a közös érdek és a lét­fenntartás ösztöne tartott együtt. Ugyanígy van ez az afrikai szavannákon élő beduin törzsek­nél is. A tudatalatti én mozgó homokja A birhorok gondolkodásmódja1 nagyon egy­szerű, ameddig az istenről van csupán szó, de azonnal bonyolulttá válik, ha az isten és az ember kapcsolatára, az ember és az anyagtalan világ viszonyára terelődik a beszéd. Minden birhor szent meggyőződése, hogy az emberi testben anyagtalan rész is van — a lé­lek. Nem bongának nevezi, mint a szelleme­ket, hanem umbul-nak, ami árnyékot jelent. A birhorok egyetlen imádsága, a Naphoz szóló könyörgés, s ez így végződik: „Ragyogjad be az ösvényt, melyen árnyékunk (lelkünk) halad egészen addig, míg elkövetke­zik* az ő ideje.“ A halál pilanatában, amikor elkövetkezett „az ő ideje“, az umbul — a lélek — eltávozik, megy a lelkek birodalmába, szellemmé válto­zik, mégpedig a korábbi szellemekkel egyen­jogú szellemmé, s ezután azok már nem árt­hatnak neki. A halál tehát szabadulást jelent, de egyúttal egy magasabbfokú újjászületést, újramegvalósulást is. Az árnyékon kívül azon­ban van még két anyagtalan valami, nő és fér: fi, melyek a síron túl is össze vannak kötve és új megtestesülésre várnak. Mindkettő az életerő magasabb foka megfosztva egyéni jel­legétől, éppen ezért halhatatlan és arra hi­vatott, hogy egyik testből a másikba vándo­roljon. Az ember olyan, mint a tűz, mondta Naja. Meggyullad, lángol és elalszik, hogy az­után másutt újra megjelenjék. Mindig ugyan­az a tűz, de sohasem ugyanaz a láng. Ez már buddhista felfogás. Egyedül Naja tudja em­lékezetből. A társai szintén tudnak erről, mi­vel hallják a szent szertartások alkalmával, de lassan megfeledkeznek róla. Naja, aki mind­­annyiuk nevében imádkozik, mindannyiuk he­lyett emlékszik is apáinak minden bölcsessé­gére, s lassan ezt a tudását átadja legidősebb fiának. Az élet olyan, mintha egy dombra szalad­nánk fel, az út vége pedig mindig egyforma, s az útszakaszok is egyformák: születés, gyer­mekkor, ifjúság, öregkor és a halál. Állandóan felfelé ívelő út ez, melyet a gonosz szellemek keresztezni akarnak. A primitív ember tudatá­ban ez a poézis csupán eszköz az élet titkának kifejezésére. Meseszövése is eszköz az ismeret­len megmagyarázására, hogy értelmet adjon az életnek. Az állatok nem tudják, hogy a ha­lál elkerülhetetlen. A gazella ugyan minden nap találkozik vele, de mindig másnak és más­nak találja. Bizonyára valamikor így éltek az emberek is. Azután a halálfélelem ráébresz­tette őket valamire, fokról-fokra kiépítették képzeletükben a túlvilági élet meséjét. Gazdag színezésű és költői hangvételű világ ez, első tekintetre bonyolultnak tűnik, de bi­zonyos értelemben lehangoló is. Évezredeken keresztül hangyaszorgalommal építgette és szé­­pítgette az emberi képzelet a túlvilág! élet délibábját. A sablonját a legkisebb részletekig régesrégen kigondolták, s nem is lehet tőle szabadulni súlyos lelki megrázkódtatás nélkül. Albert Schweitzer mondta1 nekem Lambarén­­ben, hogy a kórházában előforduló lelki be­tegségek és defektusok egyre gyakoribbá vál­nak, s ezek okozói azok a lelki sokkok, melye­ket a két szomszédos — a katolikus és az evangélikus — misszió térítő tevékenysége vált ki az emberekből. A két misszió versenyben áll egymással, mindegyik a maga módján akarja üdvözíteni a lelkeket. Birhor barátaim tele kétségekkel, megvála­szolatlan kérdésekkel nézték készülődésemet. Úgy tűnt nekem, hogy ugyanúgy viselkednek, mintha a mi civilizált világunktól búcsúzna valamilyen marslakó, aki nálunknál sokkal magasabbrendü, aki csak egy rövid és szá­munkra megindokolhatatlan látogatást tett ná­lunk. Egyikük sem kérdezett meg, hová me­gyek és azt sem, hogy visszajövök-e hozzá­juk. A férfiak elkísértek a tisztás széléig és ott elbúcsúztak tőlem. Lefeküdtek a fűbe és néztek utánam, míg el nem takartak előlük a fák. Amikor utoljára visszanéztem, még min­dig ott voltak, a mozdulatlan kis fekete testek úgy néztek ki, mint a fáról lepottyant majmok. Otthagytam őket kétségeik, megfogalmazatlan kérdéseik zűrzavarában. Nem voltak olyan vi­dámak, mint azelőtt, mintha kissé mélabúsak, elmélázók lettek volna most. Talán csak most tudatosították ők is meg én is, hogy milyen mély szakadék választ el bennünket egymástól, hogy mennyire lehetet­len ennek a szakadéknak az áthidalása. Ma­gamban azt kívántam, hogy váljanajc emberek­ké és maradjanak meg embereknek. ford.: XY

Next

/
Oldalképek
Tartalom