A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-07-31 / 31. szám

El akarom nektek mondani Panosz történetét. Kicsike, mint ő maga, és nem tart sokáig. Valamelyik nap bukkantam rá az Állami Árvaház neveltjei között; nyolcéves korában került oda. Sá­padt, hallgatag, csökönyös gyerek, fekete a haja, arca fehér. Mogyoróbarna hellén szeme hol szikrázik, hol meg ábrándozás­ba merül, mintha választ keresne az élet értelmére, de ezt a választ senki sem akarja neki megadni. Nevetni nem tud, ha a többi gyerek játszik, ő félrehúzódik; csak álldogál, kezét hátrafogva, és nézi őket. Keskeny ajka körül néha-néha pici, alig észrevhetö mosolygás dereng, de csak­hamar eltűnik. Ajka hamarosan újra össze­zárul, arca elkomolyodik, mint egy felnőtt, elkínzott férfié. Nehezen válaszol kérdé­seidre, és válaszolás előtt hosszan, bizal­matlanul vizsgálgat. Zöldkockás amerikai inget visel, alig ér csuklóig, derékig. Mi­kor először fölvette, még Illett reá. „Nő­nek a gyerekek“ — sóhajtozzék az anyák, mikor aránytalanul nagyra, bőre varrják kicsinyeik ruháját. Csak az a baj, hogy a kabát nem nő együtt a szegény gyere­kekkel. Panagisznak nevezték, mert éppen au­gusztus tizenötödikén. Nagyboldogasszony napján keresztelték. Akkor süllyesztették el az olaszok a tinoszi kikötőben az ün­nepi zarándokhajót, valamennyi körmeneti zászlóval együtt. Aztán kitört a háború, és a kis Panosz apját elvitték az albániai hegyekbe. Fekete bajszú zömök férfi volt Panosz édesapja, széles arca örökké mosolygott. Villamos­­vezető volt, zászlók alatt vonult a háború­ba. Ment, hogy megütközzék két diktatúrá­val. És énekelt. Nevetett még a pályaud­varon is, ahonnét elvitte a vonat, teljes hazatértek', győztesen, nekikeseredve, el­kínzott arcukon értetlenség és gyász. Egy napon Panosz apja is hazajött. Féli lábbal érkezett, két mankóra támaszkodva, teste előre-hátra himbálózott. Kijött a kór­házból, mielőtt nagy kerek sebe begyógyult volna. A kórházat ugyanis elfoglalták a né­metek, az utcára dobták belőle a betege­ket, a sebesülteket, meg a rokkantakat. A mama titokban sírt. Nyíltan pedig mo­solygott a gödröcskéivel. magasan fel­dobta a kis Panoszt a levegőbe, újra el­kapta, és ezt a dalocskát énekelte hozzá: Nagyra nőjél, kis levente, Tied lesz a szép menyecske! A papa beesett arca borotválatlan volt. Szakálla szúrt, benőtte az egész arcát. Örökké morgott. A mama pedig mosoly­gott és biztatta: — Türelem, Antonl. Maholnap itt vannak az angolok, kedvesem, meg a mieink is Egyiptomból. Akkor majd minden rend­bejön, elmúlik a rossz. Tejben, vajban für­dőnk! Nem hallottad, mit mond a rádió arról, amit odafenn csináltatok? Ha be­gyógyul a sebed, kapsz majd új lábat, gé­pezettel, rugóval, Amerikából hozzák, hal­lod-e, már meg is rendelték. Jobb lesz, mint az igazi. Tegnap, ahogy bementem a szegénygondozóba igazolványért, össze­gyűlt ott vagy tíz lábatlan katona. Aztán bejött egy hölgy, nagy-vidáman, szép arany haja volt. Gyapjú harisnyát osztogatott ne­Sztratisz Mivivilisz: Egy athéni gyerek felszereléssel. Gyengéden megveregette fiatal felesége hátát: — Ejnye no, ne szipogj, mint a beteg tyúk! Ha visszajövök, hozok neked kakas­­tollat a bersaglieriktől a kalapodra. Múltak a napok, de hír nem jötra front­ról. Aztán megkondultak és zúgtak, zúgtak a harangok. Athén valamennyi harangja zú­gott, mintha megbolondult volna. Ajtók­ban, ablakokban, templomokon és hajókon lengtek — hivatalosan — az égszínkék zászlók. Minden szem csillogott a nagy le­számolás örömére. A szívek megdobbantak. Az egész világ az utcán énekelt, otthon pedig imádkozott, gyertyát gyújtott a szentképek előtt. Nem múlt el nap, hogy az athéni harangok széles szájukkal be ne harangoztak volna egy-egy újabb győzel­met. És nem múlt el egy nap, hogy a szi­rénák a teraszok fölött ne jeleztek volna süvöltve újabb légitámadást. A mama olyankor a szomszéd óvóhelyre sietett. Ott, az emberek közt. akik ülve virrasztották át az éjszakát és suttogva beszélgettek, kigombolta ruháját és fél­rehúzódva megszoptatta Panagiszt. hogy ne sírjon, és őt meg ne szidja az óvóhely felügyelője. Aztán véget ért a háború, véget értek ' gvőzelmek, és megkezdődött a rabszol­gaság. A har.angok már nem zúgtak de a szirénák továbbra is bőgtek. A katonák künk, aztán fölemelte a szoknyáját és meg­mutatta a lábát. Ott tánctkált, forgolódott a rokkantak közt, oldalt fölemelt szoknyá­val, azok meg pirultak és a szemüket for­gatták. A hölgyet végül elfogta a nevetés. Lehajolt, megfogta a kezével a lábát, és fölemelte egészen combig, csak úgy feszült rajta a harisnya. Megkocogtatta, és a lába úgy szólt, mint a pléhdoboz. Mert hát, ér­ted, belül üres volt, de hiába mondom el, azt látni kellett volna. A katonák pedig nevettek mind, és a szivük majd kiugrott a helyéből. Ilyen csodákat csinálnak Ame­rikában, ezért hát ne búsúlj, Antőni! Ezt mondta a mama, aztán pedig kiment a konyhába, hogy megtörölje a szemét. Múltak a hónapok. Panosz nödögélt. Már tudott járni, később szaladni is. Akkor éhín­ség jött az országra, az emberek halomra haltak úton-útfélen. A németek meg az olaszok elvittek minden élelmiszert, a föl­deket járták, és úgy szedték ki a krumplit, búza nem volt, ki-ki ott halt meg az utca­sarkon, ahol kenyeret koldult, vagy a si­kátorban, ahol járkált... Hullottak, mint ősszel a legyek. Nagy zöld teherautók jár­tak mindenfelé, és összeszedték a halot­takat. A kocsiról leszállt két városi alkal­mazott, megfogták a csonttá-bőrré aszott embert, az egyik a lábánál fogva, a másik a hónaljánál. Meglóbálták. egv — előre, kettő — hátra, he-epp! és feldobták a töb-10

Next

/
Oldalképek
Tartalom