A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-06-05 / 23. szám

A nevelési problémák csakúgy, mint a gazdaságiak, ma állandó beszéd tárgyát képezik. Itt is, ott is felvetődnek, mindenki hozzászól tanítói és nem pedagógiai körökben is. S ez a jó benne, mert az emberek rendszerint arról beszélnek leggyakrabban, ami közelről érinti őket, s amit szeretnének — pozitív értelemben — másképp látni. Szinte állandó vita kerekedett az ifjúságról, viselkedéséről, a gyerekek és szülők viszonyáról, a ser­dülőkorról, nemi kérdésekről, szóval mindenről ,ami előtt mi felnőttek is sokszor tanácstalanul állunk, mert nem értjük meg a fiatalok cselekedeteinek rúgóját, gondolat­­világuk ösztönző forrásait.. A minap is fiatal pedagógusokkal beszélgetve lestem meg egy ilyen „érthetetlen“ történetet. Megróbálom visszavetíteni mások okulására is. még ott pislogott a kék gyapjútakaróval leta­kart, kis bölcsőben, és este már nem volt se­hol. A kis bölcső üresen ásítozott Éva ágya mellett, és lámpaoltás után, mikor a babák halkan lelopakodtak a díványról, könyvespolc­ról, pianínóról és a szoba többi sarkáról, láb­ujjhegyen és nagy titokban, egy kis meghitt tereferére, Teddy nem bújt elő egyik zugból sem, hogy megtréfálja őket: Kukk, itt vagyok! ... És ami a legrosszabb, Éva nem is kereste leddyt; annyit sem törődött vele, mint az üre­sen maradt bölcsővel, egyszerűen nem vett tu­domást róla, hogy Teddy nem tölti otthon az éjszakát, és a babák sértődötten néztek össze: Ezt lehet? Valaki egyszerűen eltűnik, nyoma vész, nincs többé, és a kutya sem törődik vele? Hiszen akkor egy szép napon akár mindnyá­jukat elviheti a szakállas rongyszedő! A fitos orrú francia baba meg is jegyezte: — Itt emberrablás történt! Fidonc ... — Mackó volt, nem ember — mordult közbe Fülig jimmy, a tengerész, és széles ívben a szoba közepén elterülő, tarka szőnyeg virágai­ra sercintett. — Fidonc! — húzta fel az orrát még egyszer a francia baba. Jó baba pedig elgondolkodva jegyezte meg: — Úgy látszik, már errefelé is huligánok ga­rázdálkodnak! Ám a Fekete Herceg titokzatosan az ajkára tette az ujját, és csak ennyit mondott: — Na, én nem szólok semmit! Ebből mindnyájan tudták, hogy itt valóban rejtélyes és hátborzongató események lappang­nak a dolgok hátterében, és mintha összebe­széltek volna, egyszerre valamennyien Éva ágya felé fordították a fejüket. , De Éva úgy tett, mintha aludna, lehunyta a szemét, meg sem mozdult. Tapasztalatból tudta, hogy a babák nem szeretik, ha valaki kilesi éjszakai tereferéiket. De mit is mondha­tott volna nekik? Hogy Teddy nem veszett el, Teddyt nem rabolták el, sem huligánok, Teddy egyszerűen csak gazdát cserélt? Utóbb, igaz, emiatt is éppen eleget zokogott. Ugyan mit jelentett Zsokénak Teddy? Bizonyá­ra semmit, pillanatnyi, futó, egyik percről a másikra közömbös feledésbe merülő, jelenték­telen meglepetést, s Teddy azóta már régen ott hever valahol egy poros fiók mélyén, törött bicskák, ócska körzők, szolgálaton kívül he­lyezett öngyújtók és dohány sZagú cigaretta­szipkák között. Szegény, szegény kis Teddy! Igaz, Zsokó akkor nagyon megörült Teddy­­nek. Talán meg is hatódott egy csöppet, ami­kot Éva búcsúzkodás közben váratlanul a te­nyerébe csúsztatta. — Zsokó, ez Teddy — mondta halkan, és félrefordította a fejét, mert szánalmas zavar­ban volt, és félt, hogy Zsokó kineveti —, tedd el. Legyen a tied. Többet nem tudott mondani, de Zsokó akkor így is megértette, gyöngéden átvette Teddyt, Éva fejét pedig magához húzta, és nagyon illedelmesen megcsókolta a száját. — Teddyt is puszild meg — követelte Éva. és Zsokó engedelmeskedett. Zsokó néhány nap múlva, a moziban, egy édes kis aranyláncot akasztott Éva nyakába. A láncról apró arany­szív csüngött alá, és Éva fojtottan felkiáltott a boldogságtól. — Ezt Teddy helyett kaptad — mondta Zso­kó nagylelkűen, és mosolyogva tette hozzá. — Puszild meg. De Teddy azután már nem került szóba, pe­dig Éva gyakran szerette volna megkérdezni, mit csinál, gondját viseli-e Zsokó, nem bánkó­dik-e túlságosan? Csakhogy Évának akkoriban már kezdtek egyéb gondjai lenni (különös, hogy ez is éppen Teddy távozása után követ­kezett be), és lassan már ő sem gondolt többé Teddvre. Viszont az aranylánc megvan, itt van a nya­kán. Szárazon égő szemmel a nyakához nyúlt, tétova, szórakozott mozdulattal lecsatolta a láncot, az öklébe szorította, felállt. A mozdu­lat belényilallt. a hasára keltett szorítania a kezét. De most nem törődött a fájdalommal, a ruhásszekrényhez lépett, kis dobozt húzott elő a kombinéi alól. belecsúsztatta a láncot. A dobozban aranyozott ceruza és ugyanolyan fésű is volt. meg egy divatos, bronz karkötő. Sóhajtva vísszacsúsztatta a dobozt a kombinék alá. bezárta a szekrényt. Gabi megmozdult. Va­lami izgathatta, mert az ablak felé emelte az egvik bélyeget, és nagyot szisszent. Név mar sail megcsóválta a farka csonkját és egyet­értőén vakkantott. De Éva Teddyre gondolt, és sikítani szere tett volna. — Nem tudom, hogyan történt, azt sem tudom, mi okozta, — kezdte a kolléga — egy­szerre az egész osztály kijött a sodrából, a máskor szelíd Krajnyák Jóska vonalzóval vag­­dalódzott maga körül, Kosík és Szépe a padok alatt másztak végig és sorra elmozdították helyükről. A legsajnálatosabb az volt az egész­ben, hogy rájöttem, azokra sem támaszkodha­­tom, akik máskor példát mutattak, csitították, csendesítették a többieket. Már attól féltem, hogy szétrombolják az Iskolaberendezést, kitö­rik az ablakokat, elpusztítják az élősarok nagy gonddal ápolt növényeit. Mondom, nem tu­dom, mi történt, hirtelen jött mint a vihar és mint a szélvész, oly hirtelen el is ült. Félek, kinevetsz ha ezt így kimondom. Bakos felugrott az egyik padra, két ujját a szájába dugta és éleset füttyentett. Erre az egész osztály lecsillapodott, a gyerekek meg­igazították ruházatukat, lesimították hajukat és visszaültek padjaikba. Egész délelőtt úgy viselkedtek, mint a kezes bárányok, sőt azt vettem észre, hogy sokkal jobban összpontosí­tottak a matematika'feladótok megoldásánál, következetesebbek voltak a számításoknál. Nem tudnál magyarázatot adni viselkedésükre? — Engedd meg, hogy a választ kissé később re halasszam. Most pedig én kérdezek. Láttad a Beatles-ek egy napjáról készített filmet? — Igen, azt hiszem „Egy nehéz nap“ volt a címe. — Helyes, akkor bizonyára az sem kerülte el a figyelmedet, hogy műsoruk végeztével, esetleg egy-egy szám után is, milyen eksztá­zisba jutottak a bakfisok és kamaszok, akik kü­lönben egészen normálisak, iskolába járnak, ké­zilabdáznak, otthon segítenek édesanyjuknak, dolgoznak a kertben stb. — Node akkor mivel magyarázod ezt a szinte önkívületi állapotot amely az én ese­temben szinte a semmiből keletkezett, míg a Beatles-eknél talán a „zenei élmény“ vált háttá ki. — A magyarázat egyszerű. A serdülőkorban a kölcsönös érzelmi fertőzés gyakran tömeg állapotot okozhat. Ilyenkor teljesen hiányzik a józan megfontolás, erős cselekvési hajlam jön létre, felszabadulnak az ösztönök, megfeled­keznek magukról. Minden bizonnyal emlékszel a filmre, arra a részletre is, amikor a fiata­lok figyelik a meglehetősen monoton zenét. — Igen, emlékszem, teljesen nyugodtan vi­selkedtek, legfeljebb a végtagok lengése kísérte a ritmust, semmi sem jelezte, hogy kitörőben van egy efféle tömegőrjöngés. — Helyes a megállapítás valóban így van ha az osztályban történtek előtt is jelen lettél volna, semmiképpen sem jósolhattad volna meg a későbbieket. Ám, hogy még jobban rávi­lágítsak arra, mennyire kiszámíthatatlanok ezek a fellobbanások, elmondok egy esetet, amely jelenlétemben történt: Kirándulásra készültünk éppen, s két pár­huzamos osztályt vállaltam magamra, mert a kollégám hirtelen belázasodott. Az iskola udvarán a gyerekek körülvettek, s mint az ilyenkor szokás, egymást heccelték. Volt az osztályomban egy mokány kis ember, Bercinek neveztük. Berci ezen a napon elemében volt. Azt bizonygatta, hogy az „A“ osztály sokkal okosabb mint a „B“ és állítását részben a fél­évi átlaggal, másrészt a futballtornán elért győzelemmel támasztotta alá. Szócsata támadt, amelyből Berci került ki győztesen. Berci mel­lettem állt és köré gyűltek osztálytársai is. Velük szemben sorakoztak fel a „B“-sek, akik lassan indulatba jöttek és megfenyegették Ber­cit, de őt megnyugtatta az, hogy ott állok mel­lette. Nekem azonban még fel kellett mennem a labdáért és a mentőtáskáért a szertárba és ezalatt megtörtént a baj. Mórocz Duci a „B“­­sek szóvivője egyszercsak félrevonta társait és valamit megbeszélt velük. Nyilván azt, hogy Bercit hazamenet elkapják a Hidegoldalon és jól elagyabugyálják. hogy „ne legyen olyan nagy csőre“! Aztán megfenyegették és imitt­­amott öklök is a magasba lendültek. Az ablakból láttam, hogy Berci feje fölött vészfelhők tornyosulnak, és a lépcsőket kette­sével ugorva tértem vissza az udvarra. A kis­kapun kilépve hallom Mórocz kiabálását: Azt akarod, hogy elrakjunk? ... ne félj, nem úszód meg szárazon. A mellette topogó Lakatos bízta­tásnak vette szavait és Bercinek ugrott. Csak­hogy a többiek nem követték őt ebben, és mikor Lakatos ezt észrevette, visszahőkölt. Ek­kor értem oda és persze lecsitítottam a feldúlt kedélyeket. Aztán megkérdeztem Lakatos Kar­csit, hogy tényleg meg akarta-e ütni pajtását, aki mellesleg szomszéduk volt. Lakatos azt vá­laszolta, hogy „mindenki akarta, hogy megver­jük. mert szemtelen pofa“. Én elfogadtam ezt a választ, látva a gyerekek izgatottságát a ki­pirult, dühös arcokat és meg voltam győződve arról, hogy itt is a tömeghatás érvényesült, kölcsönös érzelmi fertőzés ugrasztottá ki a nyulat a bokorból, ill. Lakatos Karcsit, aki ennek a tömegszándéknak nevében akart cse­lekedni. — Azt hiszem, most már világos előttem, ho­gyan jött létre az a kis „dühöngés“ az osz­tályban. Csak azt nem tudom, hogyan lehet elejét venni! — Kezdeti stádiumban jő szóval is, meg­nyugtatással. később csupán a teljes erély latba vetésével. Hogv a helvzet milyen fokra jutott, azt viszont a pedagöv”'"nk éreznie kell. HORVÁTH LÁSZ'D 11 Érthetetlen történet az ifjúság viselkedéséről

Next

/
Oldalképek
Tartalom