A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-04-10 / 15. szám

KÜLFÖLDI TURNÉ ELŰTT • • A közelmúltban tartotta ez évi első össz­pontosítását a Csehszlovákiai Magyar Ta­nítók Központi Énekkara • Terveikről, problémáikról beszélnek az énekkar ve­zetői ' Gyurcsó István titkár Tudvalevő, bogy az ánekkar tagjai Szlovákia legkülönbözőbb területeiről verbuválódnak, tehát ritkán Jöhetünk össze. Tavaly 11 összpontosításunk ás tíz fellépé­sünk volt. Idén öt összpontosítást és ugyanennyi fellépést tervezünk. Az összpontosításokat körzeti pró­bák egészítik ki. Következő és egyben második összpontosításunk Dunaszerdahe­­lyen, a Csallóközi Fesztivál szín­helyén lesz. Júniusban pedig Ga­­lántán rendezünk kisebb méretű dalos találkozót, ahová Kodály Zoltánt la meghívtuk. Reméljük, a művész elfogadja meghívásun­kat és addig az emléktáblát is el tudjuk helyezni a galántal vasút­állomás épületén, ahol Kodály 7 évig nevelkedett. Augusztusban 10 napos összpontosítást tervezünk, melyre meghívtuk német barátainkat. Szeptemberben németországi turnéra megyünk. A IX. Országos Közgyű­lés tiszteletére másfélórás hangversenyt szeretnénk adni é3 ezzel egy­bekötve megtartani az énekkar záró közgyűlését. Sajnos, még mindig ott tartunk, hogy néhol az Iskolák Igazgatói nem fogják fel az énekkar Jelentőségét és nehezen engedik el a tanítóikat az összpontosításokra. Jó volna, ha a Járási iskolaügyi szervek ős az Iskolák Igazgatói megértést tanúsítanának az énekkar ügye lránt, és szabadságot adnának erre az Időre tanítóiknak. Janda Iván karnagy A közelmúltban a Csemadok Központi Bizottsága és az ének­kar vezetősége Jóváhagyta az ez évi raunkatervet, mely annyiban módosult, hogy több hazai szerzó művét tűztük műsorra. Itt elsősor­ban SzlJJártó Jenő „Esti hangulat Zsérén“ című művére gondolok. Továbbá műsorunkra tűztük Né­met Samorlnszky István „Tavasz­­köszöntő“ című művét, amelyet Kulcsár Tibor versére Irt s a nagy­megyeri énekkarnak ajánlott. Fel­kérjük Rajter Lajost Is, hogy Ír­jon számunkra egy csehszlovákiai magyar népdalfeldolgozást. Ter­mészetesen tovább gyakoroljuk a klasszikus magyar zeneszerzők müveit. Most, hogy a kelet-német­országi turnéra készülünk, három német vegyeskari művet, valamint egy orosz népdalt tanulunk be. Vass Lajos - Erkel-dijas zeneszerző A kórus első évének záró köz­gyűlésén arról tárgyaltunk, hogy megfelelő repertoár birtokában ho­gyan lehetne a művészi fejlődést még magasabb színvonalra emel­ni. Ez évi első összpontosításun­kon e tekintetben Is pozitívumok­ról beszélhetünk. Egyébként ez az első összpontosításunk, amelyen nem kerül sor szereplésre, s egy­ben sajnálatomat Is ki kell fejez­nem, mert a három nap alatt ér­lelődött szép eredményt a közön­ség nem hallhatta. Itt a „Mátrai­képekre“ — Kodály egyik legna­gyobb vegyeskari népdalfeldolgo­zására gondolok, amelyet alkal­mam volt betanítani a kórussal. Természetesen, ami késik, nem múlik, s ez által az említett mű még érettebben kerülhet a közön­ség elé. Ugyanezt más művekről Is elmondhatnánk, s a régi számok, amelyeket előveszünk, új fényben ragyognak, új színek díszítik, az énekkar új arca kibontakozik. A klfe- Jezőkézség palettája szélesedik, növekszik. Minden Ittlétem alkalmával örömmel tapasztalom, hogy az énekkar újabb tagokkal gazdagodik. Ez egyben új öröm ős új gond. Külön probléma az elmaradás bepótlása, de minden örömöt gond, probléma előz meg. Ez egy külön szervezési feladat. Az ö érdekükben Is meg kellene találni a módját annak, hogy a kó­rustagok ezentúl Is összejöhessenek próbálni. Kisebb sejtek, kisebb csa­ládok találkozására gondolok, hogy mindenki fejlessze egyéni képessé­geit. Örömmel értesültem róla, hogy ez az elképzelésünk a közelmúltban Párkányban, Galántán, Komáromban és Dunaszerdahelyen már valóra vált. Németh István művészeti tanácsadó A teljesítményt még nem lehet értékelni, hiszen a munka csak most kezdődött — az új műsorral. De már most megállapítható, hogy az eredmény örvendetes és sokat- Igéró. Részletkérdésekbe nem bo­­csájtkozom, de a hallottak alap­ján megállapíthatom, hogy a kó­rus biztos kezekben van, Jó úton halad. A karnagyok tudják, ml a teendő. A teendő pedig sok, hi­szen sokoldalú, sok mindent fel­ölel a műsor. S nemcsak anyagi, művészi gondjaik Is vannak. Itt az összpontosításokra gondolok, ame­lyeknek a száma elég kevés. — A legnagyobb bizalommal tekintek az énekkar jövőjére. Megalakítá­sát fejlődőképes és sokatlgérO vállalkozásnak tekintem. Az elmúlt napokban Brattslavában vendég­szerepelt Ferencslk János, a Magyar Állami Hangversenyzenekar karnagya, az Allamt Ope­­roház zenei főigazgatója. Bratislava közönsé­gének nem kell bemutatni a művészt. De nem csak Bratislava, hanem az egész világ Ismeri, a metropolisok hangversenytermelnek csak­nem rendszeres vendége, s legkülönözöbb nemzetiségű közönség közkedvelt művésze. — Nem ez az első látogatásom Bratlslavá­­ban — mondja. — Bs nem csak egyénileg volt szerencsém Ut dlrtgdlnl, hiszen nem Is olyan régen a Magyar Állami Hangversenyzenekar­ral vendégszerepeltünk Szlovákia fővárosában. Bennünket, magyar művészeket több szál Is fűz a városhoz. Múlt és Jelen. Pozsony az a város, ahol a még gyermek Mozart hang­versenyezett s ahol liszt Ferenc muzsikált. A leien a két város: Bratislava és Budapest ze­nei kapcsolata. A magam részérOl mind Bra­­ttslaoában, — mind Budapesten örömmel vezé­nyelem a szlovák zeneszerzők művelt. Megtisz­telő számomra, hogy a szlovák komponisták barátságukkal tüntetnek ki, gondolok ttt Su­­chotlra, MoyzeSre. — Ml a véleménye a bratlslaval közönség­ről? — Bgy művésznek minden produkció alkal­mával újra kell vizsgáznia, mert a közönséget tnkább a közvetlen, egyszeri alkotás érdekli. Bs a produkció alkalmával nem csak a mű­vész, de a közönsége ts vizsgázik. A brattsla­­vat közönség Jól vizsgázott. A fellépés utáni benyomásaim pozitivok, kellemesen értek. Elé­gedett vagyok. — MU tartana még fontosnak a két város, ország, zenei kapcsolatáról elmondani? — A kölcsönös együttműködést kllelégltO-nek tartom. Szeretném — s remélem úgy lesz —, hogy ez az együttműködés mélyüljön s több kölcsönös fellépésre kerüljön sor. Ml, magyar művészek örömmel Jövünk Ide s szí­vesen várjuk Magyarországon a szlovák művé­szeket, s ezáltal egyre Intenzivebbé tesszük kapcsolatainkat. —KSZL— f) 44 ET chxiőcib foc&zo'k'bi

Next

/
Oldalképek
Tartalom