A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-12-06 / 49. szám

darak, és hogy közben-közben élelemért a víz alá buknak. Miközben tovább mentek, az öreg el­mesélte a kis vadkacsa történetét, aki eltévedt, elszakadt édesanyjától, és egye­dül kóborolt a világban. Egy egész nyáron át csavargott, furcsa, érdekes tájakra ve­tődött, és csodálatos kalandokat élt át. De a mese szomorúan végződött. A kis­kacsa végül egy nagy-nagy sötét erdőbe került, ahol azután feladta egy róka. A fiúcskának nem tetszett a mese, mást akart hallani. — Mesélj nekem Jakabról, a törpéről! — kérte. Az öreg elnevette magát: — De hiszen az nem igazi mese, fiacs­kám — monülta. — Jakab törpét csak a te öreg nagyapád fundálta ki és bemesél­te neked, amikor még kicsi voltál és a térdén ültél. De most már nagy vagy, már nem érdekelhet az ilyesmi. Ne meséljek inkább valami mást? — Nem. A Jakab törpét akarom halla­ni ... « A fiú ezt olyan makacsul követelte, hogy az öreg fölnevetett. — Még emlékszel rá? Arra a kis mesé­re? Hiszen jó néhány éve, hogy utoljára hallottad. — Persze, hogy emlékszem rá, és me­gint hallani akarom. Hallani akarom Ja­kab törpét, meg azt, hogy mi volt az er­dőben. mit csinált az a sok-sok állat. — Jól van hát. De mégis, emlékeztess csak rá, hogyan is kezdődik. Tudod, annyi­ra megöregedtem, hogy baj van a memó­riámmal. A fiú nevetett. — Arra sem emlékszel, hogy hol lakott Jakab, a törpe? — Arra igen. Az erdőben lakott. — A kis piros házban — mondta a gye­rek. — Hát persze. Egy kis piros házban. — És az erdőben sok-sok állat élt. Az öreg bólintott. — Igen. Tigrisek voltak, meg elefántok és oroszlánok és medvék és majmok, min­denféle állat, ami csak létezik. Nem így volt? — Így bizony, nagyapa. De nem minden állat szerepelt a mesében. Csak a teknős­­béka és az oroszlán, meg az elefánt és az őzike. — Persze.,. persze, valahogy így volt. — El tudod most mondani, nagyapa? — Megpróbálom. Mielőtt beszélni kezdett, körülnézett. Aztán rákezdett a mesére a kis törpéről, aki elcsavargott az erdőben, epret és vi­rágot szedett, ős elbeszélgetett mindegyik állattal, amelyikkel csak találkozott. A gyerek kuncogott, amikor az öreg el­mondta a tekinősbékával való találkozást, és azt, hogyan csoszogott szegény béka, mert fájt az egyik lába. De elkomolyo­dott, amikor azt hallotta, hogy a törpe az őzikével találkozott, a hátéra ült, és az erdőn keresztül a piros házhoz vitte Ja­kabot, ahol az lakott. Amikor az öreg a mese végére ért, a fiú azt mondta: — Ha találkozom egy őzikével, akkor én is a hátára ülhetek? — Persze, mért ne ülhetnél? — Sok állat él az erdőben, nagyapa? — Persze, hogy sok, rengeteg. A fiúcska bánatosan mondta: — Még egyet se láttam ... — Nem, hát még nem ... — Azt szeretném, ha oroszlán volnék, és széttéphetném ezeket a katonákat, akik őriznek ... mindent, egytől-egyig ... — Ugyan, ugyan, fiacskám! Nem szabad így beszélni. A fiú hallgatott. De egy fiatalember, aki mellettük ment, és egész feje pólyába volt kötve, feléjük fordult: — Mit félsz annyira, te öreg ... ? Nem sok van hátra, és nekünk, valamennyiünk­nek így Is, úgy is végünk lesz ... Az öreg rászólt: — Ne beszélj így a gyerek előtt. — Annyi baj legyen, egy-kettőre meg­látja ő is. Olyan rossz a füled, hogy nem hallod a lövéseket, ott mögöttünk? Azo­kat intézik el, akik már nem tudnak lé­pést tartani. Minden teketória nélkül lelö­vik őket. Az öreg mérgesen ripakodott rá: — Nagyon jól hallom, és tudom mi tör­ténik. De nem muszáj megrémítened a gyereket! Egy ideig hallgatagon mentek, aztán az öreg a fiúhoz fordult: — Nézz csak az égre, milyen szép, ami­kor a nap áttör a felhőkön. A fiú felnézett. Az öreg megpróbálta elterelni a figyelmét, de nem sikerült. A kisfiú nyöszörgött. — Nagyon éhes vagyok, és olyan szom­jas. És szúr a lábam. Az öreg felsóhajtott. — Próbálj meg könnyedebben lépni! Majd megigazítom a cipődet, mihelyt a hídhoz érünk, és ott egyi kicsit megpihe­nünk. Ott majd enni is kapunk, meg inni is. A nap lassan nyugatra vándorolt. Késő délután volt, a felhők eloszlottak. Az út szárazabb és keményebb lett. A menetoszlop körül porfelhő szállongott. Az öreget derekáig szürke por borította. De a sokkal kisebb termetű fiúnak az ar­cát is belepte a por. Most már állandóan sírdogált, de nem beszólt többé, mert a por o/rát és száját is belepte, és ha szól­ni próbált, a torkába is behatolt. Már a sírást is abbahagyta. Ám könnyeinek nyo­ma meglátszott szürke kis arcán, térké­pet rajzolt rá, még a szeme is megtelt porral. Az öreg lenézett a fiúcskára, de nem láthatta az arcát, mivel az lehajtotta fejét, és úgy bandukolt mellette. Az út tovább is párhuzamosan haladt a folyóval. A folyó most már keskenyebb volt és gyorsabb folyású. Viharosan ro­hant sziklák, zátonyok között. Megint áthaladtak egy falun. De a kis­fiú már nem is vette észre. A por ellep­te szemét és fülét. Semmit sem látott, és arra sem figyelt, hogy az út szélén kí­váncsiak állnak és bámulják őket. Amikor ezt a falut is elhagyták, és még vagy egy óráig mentek, az öreg megtörte a csendet és azt mondta: — Már látom a hidat, kisfiam. Nemsoká­ra odaérünk. A gyerek nem válaszolt és az öreg egy kicsit hangosabban megismételte: — Hamarosan ott vagyunk a hídnál. Már látom. Pár perc és odaérünk. És odaát na­gyon szép legelő van, ott majd megpihe­nünk. Nem hallod, fiacskám ... ? Nem kapott választ. Az öreg keze vitte még valamelyest a fiút. De már nem jártak a menetoszlop elején. A lövések, amelyek nemrég még messze mögöttük hallatszottak, egyre kö­zeledtek. A fiú még felvitte a lába az utolsó kis emelkedésen, de aztán nem bírta tovább. A nagyapa még egyszer megkísérelte, hogy kedves szavakkal biztassa. De a fiúcska nem is hallotta. Ekkor az öreg karjára emelte, és átvitte a hídon. A porfelhő mind sűrűbb lett. Végig­kísérte őket a z úton, amely megint dél felé kanyarodott a folyó mentén. Az öreg karjában vitte a kisgyermeket, fáradt, merev léptekkel ért a zöld, vad­virágokkal telehintett mezőre Hallotta a durva, katonacsizmák lépteit, de nem for­dult meg, hogy szembenézzen az őrökkel. A fiúcska nem hallotta a sortüzet, és fajdalmát sem érzett, amikor a nehéz ólomgolyók gyönge mellébe fúródtak. Egy pillanattal azelőtt, hogy az öreg a földre roskadt, kinyílt a kisfiú pici, maszatos ökle és a kis piros cserépdarab kipottyant belőle a fűre. Nádass József fordítása ^Norvégiában immár hagyományos intéz­ménnyé vált a Dagbladet évenként meg­ismétlődő novellapályázata. Az 1.962 es pályázat eredménye több szempontból is meglepetést hozott. Először is a részvétel volt szokatlanul nagyarányú: hatszázhat­vanhat novella érkezett a radikális pol­gári lap népszerű pályázatára. De még nagyobb meglepetést keltett, hogy egy úgyszólván ismeretlen író rrűvének ítélték az első díjat, heil Arnold Holma. a díj­nyertes, negyvenéves vasesztergályos, és a pályázaton elismert norvég prózaírókat előzött meg, így például Arthur Omre-t, a kiváló regényírót, a második díj nyer­tesét, akinek műveit több európai ország­ban kiadták már. További jóleső meglepe­tés, hogy a bíráló bizottság realista esz­közökkel megalkotott, antifasiszta művet tüntetett ki a háromezer koronás első díj­jal. A díjnyertes■ novellát azóta több nyelv­re lefordították. 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom