A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-11-01 / 44. szám

BRÜSSZEL ÉJSZAKAI KÉP Lámpák ködösen derengő alkonyában elbűvölten váltakozó rózsazöldben menekül a domb s a lejtő. Csöndes vérpirosba játszik az arany és fut a völggyel; kis fákon — hegyük se látszik — lankadó madár gügyög fel, álig-alig szomorúan, mert ma még nem hisz az ősznek; bús álmaim a borúban ringatóznak, kergetőznek Szabó Lőrinc fordítása Paul Verlai A francia költészet ,egyik legbonyolultabb lelkű alakja és egyben megújítója, a nyűgös művészi hagyományok hallatlanul merész boinlasztója, Paul Ver­laine, 1844-ben született és 1896-ban halt meg. A költészet elé ú] ka­pukat nyitott, és eDen­­tétek közt hányódó lel­két kristályosán áttet­sző, leheletfinom, más­kor fátyolosán bús, is­mét máskor tragikusan sötét tónusú verseiben tárta, megrázó őszinte­séggel a világ elé. A vá­logatást a Versbarátok Köre alapsorozatanak jutalomkötetéből vettük. ne Schopenhauert kissé unom bár ő is epikureista, nem bajtársam az anarchista, ^ s hogy Ibsen isten, nem tudom. 144 ^ Nem Északról jön a fény, 03 O számomra. S Dél tüze, ha lobban: 33 bizony már az se kell, ha jobban <. z megnézem. Kelet a remény? I => Éjfél. Eső. Fakón dereng az ég; az alját a távol ködön át csipkézve hasogatják egy város gótikus tetői-tornyai. Sík térség és bitó. Emberek roncsai, varjú-szaggatta vén holttestek, hihetetlen táncokra rángr.nak a fekete hidegben, míg lábukba riadt farkasok foga vág. A vázlatszerű kép kormos zűrzavarát keretbe fogni pár tüskebokor s magyalfa állítja lombja vad iszonyát jobbra-balra. Három sápadt fegyenc mezítláb lépeget; köröttük egy csapat gárdista közeleg, s merev lándzsáikon félelmesen világol rácsként lezuhogó lándzsáival a zápor. Szabó Lőrinc fordít; sá EGYÜGYÜ DAL A zongora, mit gyenge ujja csókdos, a rózsaszürke estbe felragyog, és egy dal ébred, fájó és bolondos, a szárnya surran és beszél-gagyog, bolyong, zokog és sír és meg-megáll, hol csendesen az ő parfümé száll. Miért ez az együgyű, édes ének, mely áltatgatja álmatlan szívem? Mit adhatsz, kis bolond dal, a szegénynek, és mit akarsz, hogy félve, szelíden kiszállsz az ablakon és hallgatag meghalsz a fák között a kert alatt? Kosztolányi Dezső fordítása 2 Nem. Hát mi? Semmi — onnan! Öh, yj m rokkantságom túlnőtte őket; q_ to kutatom a régi időket, q ^ melyeket ma gúnyol a szó: 31 ^ régi idők és bibliák O megtisztult szavaira vágyom to s szimbólumok nélkül imádom a Keresztet s Isten Fiát. Szabó Lőrinc fordításé w Sí ^ < Síi cn < Z q$ '< t'd H O PQ ÉRZELMES PÁRBESZÉD A vén parkban didereg a magány, s két árnyék suhant át az éjszakán. Ajkuk puha, szemükben semmi élet, alig érteni, halkan mit beszélnek. A vén parkban didereg a magány, s múltat idéz két boldogtalan árny. — Gondolsz régi mámorunkra, szerelmem? — Mi köze hozzá? minek érdekeljen? — Arcom álmodban ma is megjelen? Feldobog szíved a nevemre? — Nem. — Öh szép napok! Milyen forró s igaz volt csókunk és gyönyörünk! — Lehet, hogy az volt. — Es kék az ég s a remény végtelen. — A remény eltűnt, egünk fénytelen. Riadt bokrok közt jártak, két kísérlet, és csak az éj hallotta, mit beszéltek. Szabó Lőrinc fordítása 1. Bábi Tibor: A Forrás éneke 2. Illyés Gyula: Versek 3. Cselényi László: Erők 4. Jankó Kral: Válogatott versek Szíveskedjék kereszttel (x) megjelölni azokat a könyve­ket, amelyeket megrendelni kíván. Ezenkívül kiadunk egy jutalomkötetet, éspedig: Paul Verlaine: Válogatott versek amelyet a Versbarátok Körének tagjai, amennyiben az előző négy kötetet átvették, díjmentesen kapnak meg. Figyelem: Az ajándékkönyv is megvásárolható! Amennyiben a Kör tagjának nem áll módjában a jutalom­könyvet megszereznie (vagyis nem vette át mind a négy választható kötetet), de érdeklődik a jutalomkönyv iránt, ezt is megrendelheti, úgy, hogy szintén megjelöli kereszt­tel (x) a megrendelőlapon. Név: . . Lakóhely: Posta: Foglalkozás: . . Utca és házszám: Járás: ......................... Dátum: ........ Sajátkezű aláírás: ^ A belépési nyilatkozatot küldje a következő címre: Vers- ^ | barátok Köre. Bratislava. Martanoviűová 10 ^///////////////////////////////////////////////////////////^////////////////////,/* ^ 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom