A Hét 1963/2 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1963-12-29 / 52. szám

A Juhász Ferié nem lötyög? Hát a Nagy Lászlóé, az sem lötyög? No ugye. Meg azt sem szeretem nála, hogy mindig ellen­kezik velem, ha valamire azt mondom, fekete, vérbeborul a szeme, úgy kiabál, hogy nem fekete. És olyanokat mond, hogy pacsmag. Mi az a pacsmag? Furcsa ember. Tehetek én arról, hogy engem Pestről is megláttak? Nem mondtam, hogy lássanak meg. Azt sem mondtam, hogy 'Bábit ne lássák meg. Aki nagyobb, azt meglátják, nem így van? Álljon sámlira! Vagy másszon fel a Manderla tetejére, talán ott is meglátják! Kiabáljon, hogy itt vagyok! Egyszer egy versemben a rit­mus kedvéért két ká-val írtam azt, hogy kakas. Így: kakkas. Nem lehet, mondta. Lehet, mondtam. Nem kakkas, mondta ő. Kakkas, mondtam én. Nem jó. Jó, mond­tam. Ez impertinencia, mondta. Kakkas, mondtam. Ló, mondta ő. Kakkas, mondtaip én. Erre elrohant. Én is elrohantam. Hát ilyen ember. Lovicsek Béla a következő kérdést kap­ta: Szerény véleménye szerint Szőke Jó­zsef emlékezetes Bogárkám, Katica című szexuálpatolőgiai értekezésében helye­sen elemezte a katicabogarak (Coccinelli­­dae, népiesen böde, Istenke bogárkája, Má­ria bogárkája) ivarérésének és nászának pszichológiák körülményeit? Szerintem, nem, mondotta határozottan. Szőke jól fogja meg a dolog lényegét, amikor meg­említi, hogy a népiesen bődének nevezett bogárka teljesen beszámíthatatlan és szé­gyentelen állapotba lendül, ha nagyobb mennyiségű konyakot fogyaszt, abban azonban nagyot téved, hogy néha lelki­­ismeretfurdalásai támadnak, és ilyenkor — állítása szerint — nem dürög. Ez nem így van. Tudom. Ha eljön az ő ideje és felöltötte pirospöttyös nászruháját, nincs az a galamblelkű moralista, aki rá tudná beszélni, hogy ne kövesse a vér paran­csát. így van ez. Lám, a Csillagszemű néne is, eljött az ideje és ő ment, repült a gerjedelmei után. Az élet ilyen, nyers, konok és szenvedélyes, nekem Szőke ne magyarázza, hogy a sírás meg a lúgkő meg a szánom-bánom a realizmus. Erről egy viccet is mondhatok: Arisztidnak sü­ket volt a felesége, a Tasszilóé meg vak ... stb. Szőke József vitába száll Lovicsekkel. Szerinte a lucernaböde korai násza nem csupán a konyakfogyasztás növekedésével és a dürgési időszak bekövetkeztével ma­gyarázható, mélyebb lelki motivációja is van ennek a jelenségnek,. Az ilyen lucer­naböde finom kis lélek — szűzi lélek­nek mondanám —, és ahogy gyámoltala­nul csapkod, kering az életerős, hímne­mű darazsak között, méltán kelti fel az emberek érdeklődését. Erre pedig az író­nak is tekintettel kell lennie, amikor a realizmus igazi hogyanját mikéntjét kutat­ja, mert még mindig jobb egy kicsapongó és erkölcsi komplexumokkal vivődő hős, amelyért verekednek az emberek, mint sem bírta megállni, hogy a Tűzvirág (hej, de helyes kis nőci volt) legalább gyanúba ne keveredjen az öreg Bognár Józsi bá­csival ! Az ott a borpincében, az jó jele­net volt, az igen! A végén a két vitázó rádöbbent, hogy az összes felmerült kér­désekben tökéletesen egy véleményre jutot­tak, és a további vitának csak akkor len­ne helye, ha a Csillagszemű asszony egy árnyalattal is romlottabb nő lenne, mint a Katicabogár. Gyarlók és esendők mindketten. Nők. Ennyi az egész, ezért a hasonlatosság. Török Elemért megkérdeztük, hogy mit tudna mondani Szabolcska Mihály forra­­dalmiságáról! Feleletét biztos helyről, egy kávéházi asztal alá bújva hallgattuk vé­gig. Török emelt hangon beszélt: A kér­dést visszautasítom. Méltánytalannak tar­tom magamhoz, fuj, átkozott kor, amely ilyen kérdésekkel fordulsz felém! Hol volt Szabolcska attól ... hol volt ő még ak­kor ... Latorca, Labore, te áldott bodrog­közi föld, hallod ezt?! Még hogy Szabolcs­ka Mihály! (Kissé lecsillapodott). Ne bo­londozzanak már, Szabolcska Mihály so­sem volt forradalmár, cincogó kis hege­dűs volt ő, hiába, messze született a Csincse patak kies völgyétől. Hol van ő ahhoz, hogy beleremegjen abba az em­bertelenül nagy emberségbe, amit az a vidék lehel a költő arcába? (Egészen le­higgadva). Nem, Szabolcska Mihály nem volt nagy költő, ahogy hallottam, a nye­reg alatt puhított húst sem szerette, és a könnye mindig belepotyogott a levesbe, ha verset írt. Nahiszen .. .1 Gyurcsó Istvánt Nagy Lajos termékeny­ségéről faggattuk. Ezeket mondotta: Egy téli álomba igyekvő csiga gyorsaságához azért nem hasonlítanám azt a tempót, amelyel Lajcsi ontja a verseit, de egy ara­szoló lepke hernyójának az ügetésével ta­lán felér á lendülete. Álmos ez a gye­rek, különösen, ha verset ír. Egyszer ná­lam kezdett írni egy verset. El kellett utaznom. Amikor elköszöntem tőle, ült az asztal mellett és az „és” sző „é” be­tűjét kezdte éppen kanyarítani. Két hét múlva jöttem haza. Még mindig az asz­talnál ült, akkor fejezte be az „s” betű szárát. Te mit írsz? ... kérdeztem. Verset, mondta, de a szeme csukva volt. Aludt. Nagy Lajos véleménye Gyurcsó bojtos téli kötött sapkájáról rövid és megfontolt: Az említett sapka az örök ifjúság szim­bóluma Gyurcsó költészetében. Gyurcsó kivételes tehetség, nem bír megöregedni. Hiába növeszt szakállt, bajuszt, örök if­jonc, illetve örök gyermek marad, csupa mozgékonyság, tűz és lendület. Ha ka­nál alakú lenne, biztosan minden lébe be­­leugorna és megkeverné! Különösen a „Gyerekek, jön a Gyurcsó bácsi!” zsánerű gyermekelégiáit kedvelem. Sokan nem tudják, hogy a költő mint Télapó is na­gyon népszerű. Ö a legvirgoncabb Télapó. Télapócska, Télapi. Télapika ... Dobos László Hemingway öreg halászán nak a tipikusságáról nyilatkozott: Szerin, tem az öreg Santiágó nem adekvát ki­fejezője korának és a társadalmi rendszer­nek, amelyben él. Ma már nem lehet úgy megformálni egy alakot, hogy jóformán még el sem indult a tengeren, máris egy, hatalmas halat fog. Előbb csónakáznia kellett volna, elmesélhette volna az életét, sőt alakjának hitelességét csak emelné, ha mondjuk felveti az amerikai fajelmé, let néhány időszerű problémáját. Lám, én tudtam, hogyan kell, a legutóbbi regé­nyem hőse, amíg a hadifogságból az or­szághatárra ér és átlépi azt, mindent el­mesél magáról. Hogyan került oda, miért jön vissza és több ilyen dolgot. Mi lett volna, ha mindjárt az első oldalakon ha, zaér — nem írhattam volna meg a re­gényt! Muris volt, mindenki várta, hogy mikor kerül már haza ez a pasas, én pe, dig mosolyogtam magamban, mert tudtam, hogy hátra van még kilenc fejezet. Meg azt sem szeretem ennél a Hemingwaynél, hogy sosem borotválkozik. Ki hallotta, hogy valaki író létére ilyen torzonborz legyen! Vagy talán nem volt pénze zsi­lettre? Ozsvald Árpádot megkérdeztük, hogy a jelenkori magyar irodalomból ki a példa­képe. Krúdy Gyula, jelentette ki habozás nélkül. Irtón bírom benne azt a férfias álmodozást és derekas nosztalgiát, ahogy azt mondja: „Szinbád édesanyja, maga is füstös, kis töpörtyű — töpörtyűs pogá­csát sütött, s Szinbád a meghatottságtól gyermekként sírva fakadt. Ö anyácska, hiippögte keményen...” Ilyenkor én is hüppögök. Szinbáddal jó barátok vagyunk, ő tanított hüppögni, és néha együtt ásunk az újfalusi Temetődombon mammutcson­­tokat, meg agyarakat. Szeretek múlt idő­ben élni, az olyan finom ...! Mács Józseffel nem tudtunk interjút csinálni, mert félhivatalos hírek szerint valami nemzetiségi dalárdát szervez Pa­­tagóniában, utána pedig hivatalos látoga, tásra Ubangi-Sáriba utazik, hogy részt ve, gyen a Szekció vezetőségi gyűlésén. Egyes vélemények szerint Mács a szerve, zeti bajlódásokba és gondokba annyira be­legabalyodott, hogy a Hold rabságából mind ez ideig nem bír szabadulni. Az ági, lis fiatal írót állítólag mezopotániai nagy­követté is kinevezik, és megkapja a „Szekció állandó titkos titkára” címet. Ta­lán még könyvet is ír majd a végén. Duba Gyula arra a kérdésre, hogy sze­rinte mi az oka Duba Gyula következetes és szemérmes hallgatagságának, sokat sejtető, beavatott mosollyal így vála­szolt: Úgy érzem, Duba összetévesztette a hallgatagságot a halhatatlansággal! SZIROTYÁK DEZSŐ RAJZAI f

Next

/
Oldalképek
Tartalom