A Hét 1963/1 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1963-03-17 / 11. szám

Milliói lÜIÜÉülÜ' 1t tm i' v KnrA'pa siállő Évről évre szebb lesz Rév-Komárom város, Nyáron már nem poros, télen meg nem sáros.“ Én: Ezt olvastam egy régi könyvben, egy Komáromot ábrázoló rajz alatt — Jókai Mór sajátkezű rajza alatt. A minap meg­invitáltam Ökegyelmét a mai Komárom megtekintésére, abban a reményben, hogy Jókai: megörvendeztetem szellemét szülővárosa Én: fejlődésével. Jókai: Indulhatunk, de ajánlanék vala­mit, öcséml Keríts nekem fiakkert, mert bár életemben szerettem az egészséges sétákat, ma már ezek a bronz-csizmák bizony nagy lom­haságra kárhoztatnak. Én: Akkor inkább taxit rendelnék, de... Jókai: Várjon csak, várjon: Mi az, hogy „taxi“? Én: Automobil volt az ön korában.. Jókai: jaj, azzal én nem csúfítom magam végig a városon. Prüszköl az, öcsém, és büdösít, meg olyan zajt csap, hogy megvadulnak tőle a szekeres gazdák lovai. Legelegán­sabb, legnyugodtabb a konflis. Jó meleg teveszőrpokróccal betakar­ni lábunkat és kényelmesen körül­kocogni az öregvár alatt, a Tisztí­­pavillon előtt, az Anglián (Angol park) keresztül a Vág-Duna mel­lett, az az igazi... é ' Én: Bocsánat, mester, konflis ugyan még akad városunkban, de a taxi melegebb, halkabb Járású, gyor­sabb, elegánsabb és olcsóbb. A vár, mely a szabadságharc Idején a legerősebb védelmet jelentette, ma már értéktelen építmény, s csak a város régiségeit kereső idegenek Jókai: tekintik meg, mint érdekességet. £n: A Tísztipalvillon, ez a patinás épü­let, melyet ön oly sokszor emle­get regényeiben, most nem a ka­cér dámák és nyalka tisztek szó­rakozóhelyéül szolgál. A Magyar Területi Színház próbaterme, ruha­tára, műhelye és „kancelláriája“ van itt elhelyezve. Jókai: Mi az, hogy Magyar Területi Szín­ház? Én: Államunk helyes nemzetiségi poli­tikája folytán létrejött kulturális intézmény, amely most ünnepelte fennállásának tizedik évfordulóját, s melynek székhelye itt van Komá­romban. Jókai: No, ennek örülöki Remélem, ma­guk is tudják, hogy nekem is volt némi közöm a színházakhoz, a színészekhez. Mindkét feleségem színésznő volt. Igen, igen. Laborfalvi Róza és Nagy Bella asszonyságok. No de már itt is a taxi, beülhetünk. Irány: a város. Lám már itt is va­gyunk a régi Angol-park helyén. Ez itt jobbra a parkosított rész. S ezek az ötemeletes paloták? . .. Ezek összkomfortos bérházak a dolgozók részére. Alapos geológiai ellenőrzés előzte meg a házak megépítését. Ismerve a komáromi talaj minőségét, olyan alapot épí­tettek alájuk, mely biztonságossá tette az építkezést. Ha már erre kanyarodtunk, tessék megtekinteni a Vágót áthidaló gyönyörű, karcsú betonhidat. Amikor a második vi­lágháború után elkészült, azt be­széltek róla, hogy Európa egyik legmodernebb hídja. Olyan a te­herbírása, hogy egy ötemeletes há­zat — olyat, amilyent az imént láttunk — rá lehetne építeni, öt perc, és bent vagyunk a vasútállo­máson. Ugye, kényelmes, tágas előcsarnokát, meleg várótermeit, étkezdéjét nevetséges lenne össze­hasonlítani a hajdani indóházak­­kal. Van itt egy kultúrhelyiség is, ahol ugyan tilos a dohányzás, de azért Jól érzi magát az ember, mert újságokon, képeslapokon, jó könyveken kívül rádióval, televí­zióval is szórakozhat. Hasonló gé­pek az ön fantáziáját is foglalkoz­tatták a múlt században, örvende­tes, hogy ilyen kultúrhelyiségek már egyetlen városi állomásról sem hiányoznak. Csodálkozom. Ne csodálkozzék, uram, mert most egy olyan városnegyedbe kalauzo­lom, amelynek helyén az ön ide­jében mocsár, silány kaszáló, a par­tos részen pedig szalmakazlak vol­tak. Azt hiszem, ezt a részt „vá­ron kívüli szérűskerteknek“ nevez­ték. Az akkor majdnem hasznave­hetetlen területen épült a kettes lakótelep, a Váron belül pedig az egyes lakótelep. Grófcsemeték megirigyelhetnék az itteni csecse­mőgondozót, óvodát, hát még a ki­lencéves általános iskolátl Benne legkorszerűbben felszerelt tanter­mek ős tornaterem. Ez itt szem­ben a másik oldalon a dolgozók otthona. Pazar berendezéssel szol­gálja a felfrissülni, szórakozni és sportolni vágyó fiatalokat és öre­géket egyaránt. Előtte ez az Am­fiteátrum, ahol nyári időben szín­vonalas műsorokon, rendezvénye­ken szórakozunk, öt-hat dobásnyi­­ra tőlünk a Pozsonyi Kapu, ez ön­nek is ismerős. A műemlékvédő kegyelet őrzi épségét hazánk egyik legnagyobb hajógyárának bejára­tánál. Amint látja, megvagyunk mi békességben a régi dolgokkal, ha azok nincsenek ellenünkre. Bi­zony már ilyen új nevezetességek, mint ez a hajógyár, teszik neveze­tessé városunkat. Megbámulni va­ló szemőlyhajókat gyártanak itt a Szovjetunió részére. Most úgy hal­lom áttértek egy olyan automata vontatóhajó gyártására, amelynek kezeléséhez két ember elegendő. Egyébként a gyár-egyes részlegei az ön kedvenc Erzsébet-szigetén működnek. S ha már a szigeten vagyunk, itt van az út mellett a Beöthy-kertben, ahol az „Arany­­ember“ íródott, az a fiiagórla is, ahol az ön első szobra, egy mell­szobor állott. Sajnos, a szobor egy nagy árvíz alkalmával alapo­san megrongálódott és eltűnt. De kanyarodjunk vissza a városba. Ta­lán egy pohár borra is beülhet­nénk az „Európa“ szállóba. Ez a klvül-belül fővárosi színvonalú vendéglátó üzem, melyet csak pár hónapja üzemeltetnek, városunk büszkeségei közé tartozik. Amott a tér másik felén, az egy megnyitás előtt álló kultúrpalota. A Magyar Területi Színház „jövendőbeli“ székháza. Ott volt mellette a vá­ros börtöne, lebontották. Egyre kevesebb börtönre van szükség or­szágszerte, mert olyan társadalmi rendben élünk, ahol lassan eltűn­nek a bűnözők. Jókai: Nemes és elismerést érdemlő ered­mények ezek! Ilyen fejlődést még legmerészebb álmaimban sem kép­zeltem el. S minek köszönhetem ezt a sétát és az információ­kat?. .. Én: Most, február tizennyolcadikén van az ön százharmlncnyolcadik szü­letésnapja. Fogadja ez alkalomból köszöntésünket! Legyen kedves önnek a Kerepesi temetőben az a maroknyi komáromi föld, mely sírhantjai között van. Nyugtassa meg önt az a tény, hogy szülő­városa napról napra épüú szépül és művelődikl / \ kovács' J0Z3EF 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom