A Hét 1963/1 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1963-02-03 / 5. szám

A cseh színház újító és sok tekintetben forradalminak mondható harcában Vítéz­­slav Nezval, az akkor már nagynevű köl­tő Is részt vett és pártos, osztályharcos szemléletével ő Is rést ütött a tegnap színházán. Gj Figaro című komédiáját bemutatása Idején a prágai Kamara Szín­ház polgári közönsége hűvösen fogadta és a darab három előadás után lekerült a műsorról. A visszautasítás oka kézen­fekvő volt: a Beaumarchais Figaro há­zassága című vígjátéké alapmotívumain épült komédia telve van az osztályharc alapján álló, kommunista költő fasiszta- és kapitalístaellenes gondolatalvál és ez akkoriban érthetően visszatetszést szült. Nezvalt a kudarc annyira elkeserítette, hogy a Játék szokásos könyvkiadását sem Jelenőt a második felvonásból: M. Prechovská --Grófné, Zdena Gruberová — Susanne, V. To­­pinková—Franchette és S, Kvietik—Figaro A. Mrveőka — Cherubin és Z. Gruberová Susanne Művészklub ■ Az Esztétikai Művelődés Könyvtárának kiadásában megjelent Miller tanulmánya „Gondolatok a színházról“ címmel. A kb. 120 oldal terjedelmű Ida könyv az Istenek árnya c. tanulmányon kívül tartalmazza Mil­ler bevezetőjét összegyűjtött müveihez, va­lamint fán Válek előszavát a szlovák kiadás­hoz. Miller a modern amerikai dráma egyik kiválö he nem a legkiválóbb alakja. Szerint« a dréznalrás feladata: „Befolyásolni az emberi nem további létének alakulását " (Megjelent «»lóvékul: Myiltenky o divadle, rydaU KnUaica estetického vzdelania) ■ Kőbánt dramatizálta Cápák Harc a szala­mandrákkal c. regényét. Az erősen háború - ellanea utópista regény drámai változata ■agy érdeklődéire, ét vitákra számíthat. ■ A Francé nevű hajó Amerikába, Naw York éa Washington kiállító termeibe szállította Leonardo da Vinci Mona Uaáját. A világ ta­lán legértékesebb képének tengeri étjét « szakemberek bősszé vitája előzte mag. Ugyanis a kép a nagy álon könnyen meg­rongálódhatott volna. ■ Now Yorkban egy álelaiiszereutomatától három doUár értékű élelmiszer mellé két színházjegyet, vagy kiét mozijegyet is kap a vásárló. Ha se egyikre, se másikra nem tart Igényt, agy kar eWordHéaéval kaphat há­rom darab — önarcképet. A gép agyanla egyben tot »automata 1«. szorgalmazta és csak halála után Jelent meg az Oj Figaro könyvalakban, majd brnói sikeres bemutatója után a Szlovák Nemzeti Színház drámai együttese vállal­ta szlovák bemutatását a Hvtezdoslav Színházban. Nem vitás, hogv Nezvalnak vannak ha­tásosabb, eredetibb, művészileg is sokkal jobban megoldott színművel, mint a nyel­vileg és formailag páratlanul szép és költői Manón Lescaut, az ironikus hangú és finom Hrájú Ligeti szerelmesek (Mi­­lenci v kiosku) vagy a gondolatokban gazdag Atlantisz, a tengerbe süllyedt or­szág tragédiája máig érő tanulságaival — ennek ellenére az Oj Figaro bemuta­tóját nem tartjuk Időszerűtlennek. Eszmei mondanivalóját az idő részben elkoptat­ta ugyan, de tanulságai azért számunkra is maradtak. Beaumarchais Figarója a maga korában, a francia forradalom elő­estéjén forradalmi tett volt, egyik sír­ásója lett a feudalizmus világának. Ne­­zval — akt a huszadik század Párizsának kapitalista világába helyezte komédiá­ját — Ilyen „sírásó" szerepet a bemutató idején, több mint negyedévszázaddal ez­előtt nem ért el és Iróniája, szatírájának csípős gúnyja, ma már nem borzolja fel a néző Idegeit, csak megnevettétl, jóízű­en szórakoztatja. És ez elegendő már azért Is, mert Tibor Rakovskynak, a komédia rendezőjének stkerül a nézőt elég Igényes színvonalon szórakoztatnia. Rendezésének legnagyobb érdeme, hogy a szórakoztató célzat mel­lett nem sikkad el a Játék eszmei mon­danivalója, Nezval társadalom bírálata. A gúny sikeresen célba talál, noha nem egy esetben, különösen a befejező Jele­netekben már újságlzűvé válik ez a mon­danivaló: a színpad egyre távolodik az igazi színpadtól és a komédia itt-ott már sztnjátékszerű szószékké válik. Rakovsky az ötletek pergőtüzével árasztja el a né­zőt és ez helyes Is; Nezval tegnapi Játé­kát ez a ötletgazdag, burleszktzű rende­zés teszi maivá és hasznosan kellemes szórakozássá. Ezt a szórakoztató célzatot jól szolgálja Jaromir Dlouhy hangulatos zenéje. A szö­vegbe Iktatott sanzonok frissek és a Che­­rublnt alakító Anton Mrveőka előadásában jól hatnak. Mrveőka egyébként pályája egyik legszebb játékát nyújtja: áradó jó­kedvvel, ízesen komédiázik, az ötletgaz­dag játéknak ó a legfőbb pillére. A komé­diában — és ez a szerző hibája — a ta­nácstalan és túl „erényes“ Figaro, akit a tehetséges Stefan Kvietik rokonszenvesen alakít, elhalványul mellette, Cherubin ko­­médíázásával és szerelmi bonyodalmaival erősen föléje nő és ez a címszereplő ká­rára felbillenti olykor a játék egyensú­lyát. Az Almaviva grófot játszó FiymtlSek Zva­­rlk Is kitűnő, eleinte ostobácskán le­ereszkedő kényúr, majd kapitalistává váló arisztokrata, aki azonban hiába szaval a pénz uralmáról, a feltörekvő új osztály­­szemében levitézlett és lomtárba való. Mária Prechovská a grófnő szerepében már színtelenebb, mert színtelen a szere­pe, nem ad különösebb játéklehetősége­ket. Zdena Grúberová (Susanne) és Viera Topinková (Franchette) viszont a szer­ző és a rendező jóvoltából színesek és kedvesek, különösen Grúberová, aki já­tékának egyéni jelleget Is ad. Ladíslav Vychodil ezúttal Is meglepe­tést kelt a játékszín megoldásával. Afféle régiségkereskedést varázsol a néző elé: sok lommal és kacattal egy letűnő világ színterét jelzi, amelybe visszajárnak a feudális kor porlepte, páncél-övezte ki­­sértetel. EGRI VIKTOR 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom