A Hét 1962/2 (7. évfolyam, 26-52. szám)
1962-12-30 / 52. szám
51 Szerelmi kaland Csalódás Tkjéhány hónappal ezelőtt ll megismerkedtem egy bűbájos, sőt gyönyörű szép leánynyal. Egyszerűen elragadó volt. Felülmúlta a pompás szerelmi kalandról táplált legmerészebb reménységeimet. Ismeretségünk másnapján úgy vettem észre, a válla kissé ferde. Harmadik nap észrevettem: komikus lába van. A negyedik nap megállapítottam, hogy az egyik joga hiányzik. Ötödik nap szigorúan megróttam magamban festett hajzata miatt. Hatodik nap arra gondoltam, hogy nem ártana, ha lefogyna legalább tíz kilót. Hetedik nap meggyőződtem róla: olyan a járása, mint a libának. Nyolcadik nap ráncot vettem észre a nyakán. Kilencedik nap megállapítottam, hogy dupla tokája van. Tizedik nap ki nem állhattam, és elváltam ettől a rút szörnyetegtől. Elválásunk másnapján beláttam, hogy tévedtem. A válla igazán nem volt ferde. Harmadik nap megértettem, hogy is állnak a dolgok a lábával. Egyszerűen a rendkívül ritka, klasszikus vonal állt fenn e lány esetében. A negyedik nap megfeledkeztem hiányzó fogáról. Ötödik nap azt a következtetést vontam le, hogy a haja egyáltalán nincs festve. Hatodik nap arra gondoltam, a többi nő sokat adna érte, ha ilyen alakja lehetne. A hetedik nap sziklaszilárdan meg voltam győződve róla, hogy olyan gyönyörű a járása, amilyent soha életemben nem láttam. csodálatos frisseségére gondoltam. A kilencedik nap hamvas arcára emlékeztem, amely olyan volt, mint a barack. A tizedik nap megértettem: nem tudok élni nélküle. Most már egyetlen kívánságom volt: szerettem volna visszatérni a világ jegbájosabb hpjadonához. De — nem volt hozzá erőm, hogy elölről kezdjen az egészet ... Válás és kibékülés-felhagyott á kedvesem. Be- JOj leőrülök a fájdalomba. Tönkremegyek. Most látom csak, milyen keveset törődtem vele, és milyen ritkán, ó, milyen ritkán voltam gyengéd hozzá. Ha visszatérne hozzám; rózsákat szórnék rá. Eltelt két óra a legszörnyűbb magányosságban. Rózsák ... ó, milyen semmiségek is a rózsák, egy ilyen angyalhoz képest! Hiába vártam. Nem jött. A szívemet leírhatatlan fájdalom marcangolja. Rózsákat korallgyöngyöt és selyemkendőt vennék neki. Már alkonyodik a nap, lement, utolért az éjszaka. Huszonnégy óráig nélküle élni — micsoda gyötrelem! A világ minden kincsét odaadnám érte! Szívesen vásárolnék neki egy tábla csokoládét. A kedvenc csokoládéját. Sőt... Két táblát vennék, rózsákat, korallgyöngyöt, selyemkendőt, két tábla csokoládét! Újra elmúlt egy örömtelen nap. Eleijeit még mindig nem adott magáról. Emlékszem, nemrég elmentünk egy kirakat előtt, a kirakatban ezüst karperecét láttam. Ö, én azzal is minden további nélkül megajándékoznám! Rózsákat, korallgyöngyöt, selyemkendőt, két tábla csokoládét és egy ezüst karperecét vásá-Nélküle szomorúak a napok, szürke az egész világ. Talán bolondnak néznek, de ha eljönne, becsületszavamra aranygyűrűt vásárolnék neki. Mit is ér egy aranygyűrű az elveszett boldogsághoz képest! Tehát rózsákat, korallgyöngyöt, selyemsálat, két tábla csokoládét és aranygyűrűt vennék neki! Végre! A felhők elvonultak, kitisztul az ég. Visszajött. Örömöm leírhatatlan. Minden percem gyönyörű. Holnap megveszem a rózsákat, a korallgyöngyöt, a tábla csokoládét meg az ezüst karperecét. Nem felejtetem el valamit? Mámoros nap ez a mai! Szeretnék mindig vele lenni. Szívesen hoznék neki ezüst karperecét, de sajnálom a nélküle töltött pillanatokat is. Mit is jelent a világ minden drágassága a vele eltöltött pillanatokhoz képest? Az ajándékok, nem szaladnak el. A rózsákat, csokoládét semmi esetre sem felejtem el. Oj nap mosolyog reám. Meg vagyok győződve róla, hogy szerelmünk tartós. Rózsákat, korallgyöngyöt és selyemkendőt veszek neki. A selyemkendó pompásan illik termetéhez. Az utcán megcsodálom szépségét, amelyen megtörik a nap. Nem hiszem, hogy akadna olyan kendő, amely méltó szépségéhez. Rózsákat és korallgyöngyöket majd holnap vásárolok neki. Minden további nélkül. Meglepetésnek szánom. Reggel megmondta, hogy sohase hagy xel. Egy szál rózsát azért csak veszek neki. Végtére egy rózsa is ajándék. Attól félek csupán, hogy hibát követek el ezzel. Az igazi szerelemnek tisztának, ideálisnak, önzetlennek kell lennie. Nem veszek neki semmit. Ajándékokkal magadhoz láncolni egy nőszemélyt . nem kunszt. Engem egyéniségemért imád a kislány. ramiM I AN 'J S OS E K A: A nyolcadik nap bőrének rolnék a kedvesnek. korallgyöngyöt, a két tábla Fordította: Sz. A. 9