A Hét 1959/2 (4. évfolyam, 27-52. szám)
1959-11-08 / 45. szám
A népi nyelvtanidyamok részvevőinek egy csoportja az orosz költészet és próza előadóinak versenyén. (A Svet Socisiizmu archívjából) ELMÉLET ÉS GYAKORLAT n—, - i swt.w^r pp A fiatal elárusítónő sanálkozva tekint a szovjet turistára, aki oroszul szól hozzá. Am hiába a kedves mosoly — a nyelvtudást nem pótolja, és a lány kénytelen segítségül hfvni osztályvezetőjét. Ez még 1959 nyarán történt. Jövö nyárra azonban már a nagyobb áruházak minden törekvő elárusítója tudhat majd annyit oroszul, hogy kielégítse az érdeklődők igényeit. Andrej Nóvák elvtárs bíztat ezzel, aki a központi nemzeti bizottságon az Iskola és kulturális Ügyek felelőse, egyúttal pedig a népi orosz nyelvtanfolyamok városi bizottságának elnöke. — Az idén mér tizenegyedszer nyitottuk meg népszerű orosz nyelvtanfolyamainkat — mondja. — Bratislavában a terv szerint három -száznyolcvan Ilyen kör alakult meg, összesen 4210 hallgatóval. Ebből 30 elsőfokú, 89 másodfokú, 93 harmadfokú tanfolyam lesz, és külön 168 kör az orosz nyelv barátai számára. A körzeti bizottságok főként arra törekszenek, hogy egyrészt az üzemek dolgozóit, főleg a munkavezetőket, másrészt a nagyobb áruházak eddig eléggé passzív alkalmazotait bekapcsolják a nyelvtanulásba. — Gondoskodtak elegendő számú oktatóról? — A legmesszebmenően! Már a múlt évben is sikerült megnyerni e célnak az iskolák orosz nyelvtanárainak egy részét, az idén pedig csaknem száz százalékban képzett pedagógusok vették ét a nyelvtanfolyamok vezetését. —Milyen lesz az oktatási módszer? — tesszük fel a kérdést. — A fő cél: a társalgási nyelv elsajátítása, azonkívül a szovjet sajtótermékek olvasásához szükséges tudás megszerzése. (Valóban mindkét célkitűzés lger helyes. Eljuttatja az embereket az elmélettől a gyakorlatig. Eltekintve a már említett fiatal elárusítónő esetétől — őriási jelentőségű lesz az üzemi szakmunkások és munkavezetők számára, ha olvashatják majd a megfelelő szovjet szakirodalmat). — A szovjet sajtó egyébként is népszerű hazánkban. Bratislavában az előfizetők száma egyre növekszik — erősíti meg feltevésünket Nóvák elvtárs. — Tavaly az iskolákon 3264 újság és folyóirat előfizetését tévézték, és ehelyett 5672 lett az előfizetők száma. Az üzemekben és más munkahelyeken ugyancsak 353-nel túlteljesítették az eredet! tervet. Az idén Bratislavára 6295 előfizetőt terveztek, de minden jel arra mutat, hogy ezt a számot magasan túllépjük. — Melyik körzetben dolgoztak a legjobban a nyelvtanfolyamok? — Jő volt a Duna utcai II, körzet, továbbá a Matador üzemé, a Közlekedésügyi Kísérleti Intézeté, a városi bizottság versenyzászlaját azonban a Vlnohrady III. körzete nyerte el. A Dimitrov Béke Üzemben kevés, de jő kör működött, a Bratislavai Villamossági Üzem egyik funkcionáriusa, Zdenek BartuSek mérnök pedig a szovjetbarátok kerületi értekezletén beszélt arról, hogy milyen sokat segített az üzem dolgozóinak a tanfolyamokon szerzett orosz nyelvtudás. Illetőleg az így hozzáférhetővé vált szakirodalom. A nagy érdeklődést bizonyltja az is, hogy a nyelvtanfolyamok hallgatói versenyt Indítottak az orosz költészet és próza tolmácsolásában. A körzetek közti verseny győztesei a városi döntőbe jutottak, és Bratislava felszabadítása ünnepének előestéjén, nyilvános előadáson szerepeltek. Még egy kérdést adunk fel Novék elvtársnak: — Milyen újabb vívmánnyal, ötlettel gazdagították ez évben a Csehszlovákiai Szovjetbarátok Szövetségének bratislavai tagságát? — Orosz népi nyelvtanfolyamot szerveztünk a Duna utcai magyar tlzenegyéves iskolában a szülői munkaközösség és az iskolabarátók számára. Az oktatást Uhlárová szaktanftönő vállalta. Reméljük, sikerrel fog dolgozni. Ugyancsak sokat várunk a Mezőgazdasági Megbízotti Hivataltól, ahol az idén néhány legmagasabb fokú kör alakult. Íme, Bratislava dolgozói csak megerősítik a módosított közmondás Igazát: mondd meg, tanulsz-e oroszul, s én megállapítom, a jövö embere vagy-e? GÁLY OLGA Milyen büszkévé tesz az első önállóan leirt orosz mondat Kedden én mindennap Ha már körülnéztünk az orosz népi nyelvtanfolyamok tájékán, szinte egyenesen következik a lépés: benyitunk a Szovjet Könyvesboltba. A régi Pallehner vaskereskedés helyén 1950 májusában létesített könyvesbolt ma már éppenúgy hozzátartozik Bratislava arculatához, mint a Vár vagy a Dunapart, vagy a város egyéb nevezetességei. Kellemes hangulatú üzlet a Szovjet Könyvesbolt. Gazdagon megrakott polcainkönnyen eligazodsz, egyrészt a tájékoztató táblák, másrészt a szívélyes elárusitónök segítségével. - Nincs a világon olyan művészeti, tecnihkai és tudományos kérdés, amiről nálunk ne találna irodalmat - mondja GroSek Mikuláá elvtárs, az üzlet felelős vezetője. És valóban: a földszint és az első emelet kincsei kielégítik a legnagyobb igényeket is. A könyveken kívül még hangszereket, gramafonlemezeket, sőt jő képek ízléses reprodukcióit is megvásárolhatjuk. - Könyvesboltunk rendeltetése, hogy hozzáférhetővé tegye a szovjet kultúrát és tudományt a művészek, technikusok, tudósok, valamint a dolgozók széles rétegei számára - magyarázza GroSek elvtárs - Ezért a szovjet kiadványok igen olcsók, technikai szempontból pedig kitűnő kiállitásúak. Egyrészt ennek köszönhetö az üzlet nagy forgalma, nem utolsó sorban pedig annak, hogy éppen az orosz népi nyelvtanfolyamok egyre nagyobb számban biztosítják a vásárlók táborát, - Különösen a keddi napokon nagy a kereslet nálunk - mondja az Üzlet vezetője, - ugyanis rendszerint kedden állítjuk ki az újdonságokat. 150 — 200 új könyv hetenként nem csekélység. Nemcsak eredeti orosz müveket, hanem a világirodalom oroszra fordított müveit is árusltjuk, azonkívül idegen nyelvekre fordított orosz irodalmat. Szó, ami szó -kénytelenek vagyunk két váltásban dolgozni: reggel héttő! este nyolcig. Sokat jelent, ha nemcsak a vásárló forgatja szívesen a könyveket, hanem az elárusítók is szívesen foglalkoznak a vásárlókkal. Pedig a szovjet barátság hónapjában különösen sok a feladatuk: megszervezik hagyományos kiállításaikat az üzemekben, iskolákban, hivatalokban stb. Sok sikert kívánunk további munkájukhoz! -go-A kitűnő szakirodalomnak naau hasznát