A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-07-13 / 28. szám

Alberto Moravia az egyik legtehetsége­sebb jelenkori olasz író. 1907-ben szü­letett. A fasiszták 1939 és 1943 között ki­rekesztették az irodalmi életből, noha ad­dig írt müveivel már tisztes helyet biz­tosított magának a modern olasz iro­dalomban. A második világháború utáni évek alkotó tehetségének további kibon­takozását eredményezték. Moravia az olasz utcák, az olasz városok kisembe­reinek az írója Ez az elbeszélés a nem­rég magyarul is megjelent Római törté­netek című könyvéből való. Annak a jó asszonynak, aki a Római Segélytől kihozta nekünk a támogatást és — mint sokan mások — ő is afelől kér­dezgetett bennünket, hogy miért olyan szapora a magunkfajta, a feleségem — aznap éppen rajta volt a bolondóra — megmondta az igazat. — Ha volna pénz,, moziba mennénk este ... de mivel nincs, hát lefekszünk . . . ezért van a sok gyerek. Ettől kicsit rosszul lett a hölgy, azt se mondta pacsmag, s már ment is. Meg is szidtam az asszonyt, mert nem mindig jó az igazmondás; mielőtt kipakol az ember, tudni kell, kivel van dolga. Fiatal koromban, mikor még nőtlen ember voltam, gyakran elszórakoztam az újsághírek olvasásával, azokkal, amelyek­ben megírják, mennyi szerencsétlenség esik naponta a néppel, mennyi lopás, gyilkosság, öngyilkosság, utcai baleset történik. S e sok szerencsétlenség között egyetlenegy akadt csak, amely, úgy tet­szett, sohasem eshet meg velem: hogy azzá váljak, akit az újság „könyörületre méltó eset"-nek nevezett; azaz olyan nyomorult alakká, akit ugyan semmi kü­lönösebb baj nem ért, de már puszta léte is szánalmat keltett az emberekben. .Ahogy mondtam, még fiatal voltam, sej­'telmem sem volt arról, mit jelent eltar­tani egy nagy családot. De ma már elhűl­ve látom, hogy bizony lassan-lassan belő­lem is „könyörületre méltó eset" lett. Olvastam például, hogy a „legsötétebb nyomorban élnek". Nahát, én manapság éppen ebben élek.. Vagy azt, hogy „olyan házban laknak, amelynek csak a neve emlékeztet arra, hogy valaha mi lehe­tett". Hát az én tormaranciói szobámat, ahol nyolcadmagammal, az asszonnyal meg a hat gyerekkel lakom, teljesen be­borítják a matracok, és ha esik. úgy jön ránk az áldás, mintha valamelyik ligeti padon üldögélnénk. Még olvastam olyas­félét is, hogy „mikor megtudja, hogy terhes, bűnös elhatározás foqant meg az elvetemült nőszemélyben: el akarta pusz­títani , szerelmének gyümölcsét". Nahát, erre a bűnös elhatározásra jutottunk mi is, mégpedig közösen, hogy amint az idő­járás megengedi, kitesszük a kis békát, az egyik templomba, rábízzuk annak a jő szívére, aki először ráakad. Azoknak a bizonyos jótékony hölgyek­nek a segítségével kórházban szült a fele­ségem, aztán alighogy jobban lett, haza­jött a picivel Tormarancióba. Még jófor­mán be se tette a lábát a szobába, ezt mondta: - Akárhogy is, kórház az a kórház, szívesen ottmaradtam volna örökre, csak ide vissza ne kellett volna jönni. Erre a pici, mintha csak megértette volna, éktelen bömbölésbe fogott. Szép, erős fiúcska volt, csak úgy zengett a hangja: mikor éjjelenként felébredt és sírni kezdett, ott ugyan többet nem aludt senki. Mikor eljött a május és fölmelegedett annyira a levegő, hogy felöltő nélkül ki­bírta a szabadban az ember, elindultunk Tcrmaranciőből Rómába. Az asszony na­gyon szorította a szívére a picit, annyi rongyba bugyolálta, mintha valamilyen hcmezőn kéne otthagyni a porontyát; ahogy meg beértünk a városba, talán mert titkolni akarta, hogy azért mégse esik neki valami jól az ügy, elkezdte pörgetni a nyelvét, zihált, kapkodta a levegőt; a haját kuszálta a szál, a szeme meg, mintha ki akarna ugrani a helyéből, járt ide-oda. Először a templomokról be­szélt, hogy melyikbe tehetjük a gyereket. Olyan kell, magyarázta, ahová gazdagok járnak, mert ha valamilyen magunkfajta koldus talál rá, akkor mi is megtarthat­juk; áztán meg azt bizonygatta, hogy leg­jobb az olyan, amelyik a Boldogságos Szűz nevét viseli, mert hiszen annak • is volt egy fia, és így megért bizonyos dol­gokat és teljesíti majd az ö kívánságát is. Felzaklattak a szavai, már csak azért is, mert jómagam is gyötrődtem és nem szívem szerint tettem, amit tettem; de azt hajtottam magamban, hogy nekem nem szabad elveszteni a fejemet, nyu­godtnak kell látszani és bátorságot kell önteni a páromba. Amolyan tiltakozás­félére emeltem a kezemet, csak éppen, hogv gátat vessek a szóáradatnak, és aztán így szóltam: - Mit szólnál hozzá, ha . . például a Szent Péter bazilikában hagynánk? Egy pillanatnyi bizonytalankodás után ezt felelte: - Nem, az egy hodály . . . észre se ven­né senki . . . inkább egy kisebben próbál­nám meg, olyanban, mint az a templom ott a Via Condottin, ahol az a sok szép üzlet van .. . arrafelé sok gazdag ember jár ... az a nekünk való. hely. Autóbuszra szálltunk, s ott az utasok között lecsendesett. Hol még szorosabbra vonta a takarót a picin, hol meg nagy óvatosan kitargatta az arco'cskáját, legel­tette rajta a szemét. A rózsás arcú, tej­fehér jószág békésen szuszogott a rongyai között. Akárcsak a szülein, rajta is sze­gényes holmi volt, csak azúrkék kesz­tyücskéi virítottak a pólyából kilógó pöttömnyi öklein, mintha kérkedni akar­na velük. A Goldoni téren szálltunk le, s az asz­szonynak azonnyomban újra megoldódott a nyelve. Megállt egy ékszerész kirakata előtt, s a vörös bársony állványokon csil­logó ékszerekre mutatva így szólt: — Nézd, mennyi gyönyörű hcftmi. .. ebbe az utcába csak ékszerért meg ilyes­féle szép dolgokért jönnek az emberek . . . errefelé szegény nép nem is jár... két bolt között pedig bekukkantanak egy üd­v'özlégyre a templomba .. . ilyenkor aztán elönti lelküket a szeretet... meglátják a picit és már viszik is haza. Közben kerekre tágult szemmel bámul­ta az ékszereket, szorongatta szívén a qyereket, mintha csak magának be­szélne; én meg nem mertem ellenkezni vele. Beléptünk a templomba. Elég ki­csire építették, bepingálták, mintha sárga márványból lenne, sok kis oldalkápolnája volt s egy főoltára; az asszony azt mond­ta, hogy az emlékezetében nem így ált ez a templom, és most, hogy megint látja, már nem is tetszik neki. De azért bele­mártotta az ujját a szenteltvízbe és keresztet vetett. Ezután, karján a picivel, elindult lassan k'i'rbe a templomban, fin­torogva, bizalmatlanul mustrálgatta. A kupola felől, a tetőablakon át ridegen, vakitóan áramlott be a napfény; kápolnát kápolna után nézett végig, mindent meg­vizsgált, az üléseket, oltárokat, képeket, látni akarta, ez-e a picinek való hely; én tisztes távolból követtem, anélkül, hogy szem elől tévesztettem volna a be­járatot. Egyszerre csak belépett egy magas pirosruhás aranyszőke lány. Addig­addig igazgatta szük szoknyáját, míg vég­re nagy nehezen térdre ereszkedett, elha­dart egy röpke imát, keresztet vetett és már ment is. Ránk se hederített. Az asz­szony végignézte a jelenetet, aztán hir­telen hozzám fordult: — Nem, ez itt nem lesz jó. .. ide ilye­nek járnak, mint ez a kisasszony is, mindegyik siet szórakozni meg bevásá­rolni . . , gyerünk innen. És ezzel kilépett a templomból. Zihálva hagytuk magunk mögött megint a Ccrso jó részét, előttem az asszony, én utána; a Venezia tér környékén aztán betértünk egy másik templomba. Jóval nagvobb volt, mint az első, szinte teljesen sötét, csupa selyem, csupa arany, az üvegszekrénykékbe zárt töméntelen ezüstszív csak úgy villogott a homályban. Elég szép számmal akadt benne hívő, s ahogy odavetett pillantással végignéz­tem rajtuk, úqv találtam, hogy mind te­hetős, a nőkön kalap, a férfiakon drága ruha. Pap hadonászott a szószéken, pré­dikált; mindenki állt és őt nézte; úgy gondoltam, hogy ez jó nekünk, mert így rólunk senki nem vett tudomást. Halkan odaszóltam az asszonynak: Ólbertb Moravia 4 PICI 18

Next

/
Oldalképek
Tartalom