A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)
1957-09-01 / 35. szám
Édes anyanyelvünk Megint egy kis helyesírás Nemrég ezt a levelet kaptam: Be akarnám sikeresen bizonyítani, a magyar helyesírásnak nincs szüksége „ly"re. S ezért kérnék segítségül „tekintélyes és hivatalos" választ erre a kérdésre: minő helyesírási zavar, és valóban veszteség keletkezne-e, ha egyszerű j-vel helyettesítenők a ly-t? Lehetőleg egyéni, sajátosan eredeti feleletet kér... A felelet nyomban elindult: a küldött válaszborítékba egy darab tiszta papirost tettem, hogy a küldött bélyeget el ne sikkasszam. Ez volt a válaszom. Lehet, hogy a levél küldőjének nem felelt meg az elintézésnek ez a módja, talán meg is neheztelt érte. Ezért kellő tisztelettel megkövetem és bocsánatot kérek tőle. A kérdés ugyanis nem olyan egyszerű, amint a levélíró elképzelte, nem lehet csak úgy kapásból elintézni a dolgot és kielégítő magyarázatot sem lehet rá egyhamar találni. Sőt abba a szerencsétlen helyzetbe kerültem, hogy nem vagyok egy véleményen a levél írójával. Azt olvastam valahol, hogy a forradalmi francia országgyűlés arról tanácskozott, el lehet-e az írásból hagyni az amúgy sem hangoztatott, az ún. néma e betűt. A nemzetgyűlés aztán erősen körülbástyázta ennek a „néma" e-nek a jogait: kimondta, hogy ez az e nemzeti kincs, sértetlenül meg kell tartani. Az én nézetem szerint az ly is ilyen nemzeti kincse a magyar művelődéstörténetnek. Erről a hangról Benkö Loránd írt egy kiváló tanulmányt, s ezt a tanulmányt a Nyelvtudományi Főbizottság 1954. november 30-i ülésén megvitatta. Nem kisebb jelentőségű tudósok voltak az opponensek, mint Pais Dezső és Bárczi Géza, s mindketten nagy elismeréssel nyilatkoztak a kitűnő munka értékéről. Ez a hang tehát létezik, a magyarság egy tekintélyes része használja is: nemcsak a mi palócaink, hanem az erdélyi magyarság egy kis része is, s ennek a hangnak a jelölésére való a kétjegyű ly betűnk. Az is igaz, hogy a magyar köznyelv az ly helyett j hangot ejt, a magyarság egy másik része, pl. a dunántúli magyarok, pedig l-t. Ami a köznyelvben és a nyelvjárások egy részében gója, az Dunántúl góla, a bagoj Dunántúl bagol, a gerej pedig gerel, de valamennyi itt felsorolt és a hasonlóan ejtett sző írása a kétjegyű ly betű felhasználásával történik. Mivel a kiejtésbeli j vagy 1 hangnak az írásban ly a jele, már régóta akadtak, akik a fonetikus írás mellett kardoskodtak és a j-s írásmód kötelezővé tételét követelték. Csakhogy ebben a tekintetben éppenséggel nem lehet a kiejtésre hivatkozni, mert hiszen a magyarságban ez a j-s kiejtés nem általános: ellene mond a dunántúli, sőt a csallóközi 1 és a palócos lyejtés. Ha az egyik kívánalomnak eleget teszünk, megbántjuk, megsértjük a másik két szempontot. így tehát nem lehet igazságot tenni. No, essék hát sérelem a kisebbik félen — mondják a másik oldalon. A j-s ejtést a magyarság nagyobb része használja, tehát a többség ejtését, az ő akaratát kell teljesíteni, mert így megszüntetnénk a magyar helyesírás egyik legnagyobb bökkenőjét, mondhatnák a másik nézet hívei. Csakhogy a j-s írásmód ellenkezne a magyar nyelvterületek kétségkívül igen tekintélyes részének a kiejtésével, tehát ezt a megoldást még részmegoldásnak sem lehetne tekinteni. Vajon igaz-e, hogy helyesírásunk egyszerűbb, zavartalanabb lenne, ha eitünne ábécénkből az ly, mert megszűnne az a kétkedés, mikor. kell a kiejtésbeli j helyett ly-t írni. Nem valószínű, mert egyet-Közeledik az 1958-as terv összeállításának ideje. Ne felejtsék el bejelenteni igényüket szállítójuknál N EOK ONVIT nevű új, prokain -penicillinnel dúsított készítményünkre. Ez a vitamin-és antibiotikum tartalmú sűrített tápszer a legalkalmasabb eszköz malacok, csirkék és kispulykák felnevelésére. Elősegíti a növekedést; átlagban 10%-kal, a fejlődésben visszamaradt állatoknál még többel, fokozza a súlygyarapodást. Gyorsítja a hizlalást, megvédi a növendékállatokat a vészes hasmenéstől, az emésztő és egyéb szervek meg fertőződésétől, jelentős mértékben csökkenti a növendékállatok elkorcsosodását és elhullását, megjavítja egészségi állapotukat. Csökkenti az istéllózásban és a takarmányozásban előforduló egyes hiányosságok kellemetlen következményeit. Fokozza a táplálék, főként a fehérjék felhasználásának mértékét. Az állathiyiénii, a gondozás és a takarmányozás komolyabb hibái esetén azonban nem lehet hatásos. A tyúkoknál jobb tojáshozamot és kikelési arányt figyeltek meg. 1 kg-os csomagolásban kerül forgalomba. FARMAKON nemzeti vállalat OLOMOl'C len magyar ember sém tévesztheti el helyesírási szabálykönyvünknek ezt a világos és félreérthetetlen szabályát: A kiejtésbeli j helyett akkor kell ly-t írni, ha a j helyett 1 hangot is mondhatunk anélkül, hogy a szó értelme megváltozna. A bagoly, gerely, király helyett az értelem megváltozása nélkül mondhatjuk: bagol, gerel, királ, amint sok magyar ember mondja is, ellenben az éj, kéj, fojt helyett nem mondhatom: él, kél, folt, mert mind a három esetben teljesen megváltozna az egyes szók értelme. Aki ezt rendesen megmagyarázta a tanulóknak az alsóbb fokú évfolyamokban, annak soha semmiféle gondja nem volt az ly hangjegy betűjének Íratásával. Úgy tudjuk, hogy a Magyar Tud. Akadémia Helyesírási Főbizottsága is foglalkozott olyan javaslattal, amely az ly helyébe a j-t akarta beiktatni a magyar ábécé rendjébe. S hogy meghagyta a hagyományos írásmódot, ebben igen sokan az alapos és bölcs mérlegelés eredményét látják. A változtatás új zavarokat okozott volna, de a kérdést nem oldotta volna meg, amint ezt a Nyelvőr-füzetek 1955. évi 2. számában az ly írásmódjának a tárgyalásáról írt cikkben olvashatjuk. Ezt találjuk: „A hagyományos írás nem nagy fejezete szabályzatunknak, nem nagy súlyú tényezője helyesírásunknak sem. Legfontosabb része az ly betű további megtartásáról szóló (117.). E betűnek j-vel való helyettesítése és ly-nak való megtartása mellett egyaránt sok szó hangzott el (vö. pl. Nyelvőr, 74:88, 75:94, 394: Magyarosan, 10:129: 12:94), kiküszöbölése azonban számtalan gyakorlati nehézségnek válnék forrásává ..." Ez a válaszom annak, aki levelében ennek a kérdésnek gyökeres megoldását sürgette. Válaszom nem egyéni és nem is sajátosan eredeti, mert hiszen író- és olvasóközönségünk legnagyobb részének a véleménye is bizonyára megegyezik az én nézetemmel. Bármilyen ötletesnek és hasznosnak látszik is az ilyesféle javaslat, a régitől való eltávolodás még nagyobb kavarodást idézhetne elő helyesírásunk kérdéseiben. ORBÁN GÄBOR ,LAGOS ÉS SÖTÉT HAiRA ELIDA—KLENOT sampon Kemény vízben is dúsan habzik, természetes fényt ad a hajnak, kellemes illata van. Próbálja meg сщжшдасэ S«vtro<«skt twkav« lived?. n. p„ Ústí п. Ú? 10