Dienes Dénes (szerk.): Zempléni vizitációk 1629-1671. Miskolci Csulyak István zempléni esperes és hivatali utódainak feljegyzései - Acta Patakina 21. (2008)

Miskolci Csulyak István (1629-1645) egyházlátogatási jegyzőkönyvei

Az 1629. évi egyházlátogatás Pastor de auditoribus: Tunyák hetedszaka a templomban való járásban. Csizmadia János az asszony poharát ellopta volt, hittel mondott róla, azután ugyan kitudódott. A polgárok gondját viseljék. Parochiae aedificationis diligentiorem habeant rationem. *44 Ivó volt tavaly, és hogy megprédikállotta, bánták. Conviciatores puniant. A mester egynéhányszor megverte a fiát, láncra is vetette. Traducálta a pásztort. A szécsi vargákkal virradtig itta a pálinkát. Hogy meg nem marasztották másik esztendő­re, a schola ablakát eltörte, a mázolást levakarta. Vasárnap után való éjszaka hogy búcsút adtak neki, együtt is másutt is ivott, a parókia ablaka alatt megállott és ott szereleméneket mondott. A puerek azt mondották, hogy a lélekével szitko­zódott, és magamat is szidott, de azok a gyermekek immár elmentenek. A filialisokba is négyszer alig volt vele az innepekbe is. Addig itatta a gézengúzo­kat, hogy azok kezét vötték be, hogy esztendőre is megmaradjon, a polgárok is osztán reá mentenek és a prédikátor akarata ellen és az elébbi búcsúadás ellen megmarasztották. A fiamnak mendikását elcsalogatta tőle. Pronunciavimus de rectore secundum articulum Abaujvár artic. 22. Tobiam pastorem sclavonicum, quia compertus est quasi supplantator aliis pastoribus, jussus est facessere ex nostra dioecesi. *45 [A terebesi egyházlátogatás utáni eset, 1632] Ult. Aprilis. Terebes várában lakozó Szokoli Péter leánya Sára, régenten Lonyai Gergely felesége, mostan Kozmái Istvánné, akarván ez mostani urától elválni, ez okokat praetendálta, hogy ő akkor is nem szerette, mikor hozzája ment, mostan is nem szereti, hogy részeges és garázdás legyen, meg akaija ölni, nem úgy tartja mint főember szokta feleségét tartani, nincsen az gyalázat, mellyel nem illeti, hazudtolja, csak keserűséggel ne illetné, mindent könnyebben elszenvedne. Causálja azt is, hogy ő senki nemzetségét nem szaporíthatja, mert az első ura idejében megmondhatatlan betegségéből származott olyan defectusa, mely inhabilissé tötte ad prolificandum.14'» Kozmái István erős esküvéssel állatja, hogy ő akkor is és most is szereti, és ha mi erkölcstelensége vagyon is, az felesége az oka. Mert Eseki Pál vesztegeti, kinek immár az megholt féijének egy nyestes mentéjét is adta, adta továbbá gyűrűjét és övét is. Melyet az felesége is nem ta­gad, de azt mondja, hogy sok fő ember előtt adta, Eseki is neki az maga övét, és bátor csak egy szóval mondotta volna is az ura, hogy ne viselje, meg nem viselte volna. Veti okul azt is, hogy az felesége catholica hitű. Resp. Én mind az kettőt tisztire emlékeztettem, hogy az ifjú olyan úr ember leányát vötte, azért magát is megbecsülje, fő ember módon viselje magát, az erkölcstelenségét elhagyja, fele­ségének becsületét megadja, és engedelmesen éljen vele. Kazsu visitari coepta hora 10.15 Junii die Viti. Pastor: Ambrosius Macsi Transylvanus. Rector: Nicolaus Trinciniensis. Aedilis non habetur. Judex: Johannes Szinyér. 144 145 146 144 A parókia építésének számadását szorgalmasabban végezzék. 145 Kihirdettük az abaújvári kánonok tanítóról szóló 22. cikkelyét. Tóbiás szláv lelkészt, mivel bizo­nyos, hogy kártevője a többi lelkésznek, egyházmegyénk elhagyására köteleztük. 146 alkalmatlanná tette a fogantatásra 42

Next

/
Oldalképek
Tartalom