Dienes Dénes (szerk.): Zempléni vizitációk 1629-1671. Miskolci Csulyak István zempléni esperes és hivatali utódainak feljegyzései - Acta Patakina 21. (2008)

Miskolci Csulyak István (1629-1645) egyházlátogatási jegyzőkönyvei

Az 1635. évi egyházlátogatás vár alatt való malomban lakozónak 8 esztendeig 40 forintba adták; immár adott R. 10. Egy réttel együtt adták, mely a patak mellett vagyon, de már két esztende­je, hogy hasznát nem vötte. Mind a két faluban az egész jobbágy 36 kévét ad, a fél jobbágy 18 kévét, zsellér és cséppel kereső két garast. Csáklyó eodem die hora 3. Pastor: Caspar Thuróczi. Rector: Martinus Benedicti Turóczensis. Judex: Michael Hartos, Michael Soltész. Pastor quia habet proprium aratrum, solus arat, ne cogatur dare prandium et cerevisiae vasculum, quia tamen unus actus non debebit facere habitum.336 Szacsur 20. Febr. Pastor: Jacobus Stanislai. Rector: Matthias Crupina. Judex: Hober Mátyás és Joannes Szabó. A templom szuszékkal és portékával dugva, a Darholcz Ferencz uram majorjá­ban prédikálnak. Szándékoznak kőtemplomot építeni. A parókia és a schola csöpögő. Resp. Két esztendőn nem volt alkalmatos gabonájok zsúphoz, mert ők azzal szokták a ház fedelét fedni. A sövényét a parókiának fogadják megépíteni. Nobiles in filiali quia non solvunt, interdictum est a servitio, sed prius monentur per János deák et Hober Mátyás. Debebit concionari singulis diebus dominicis bis et die Veneris aut Mercuriii. Diebus dominicis ne copulet nuptiales. Abstineat ab ebrietate. Rector pastori obediat. Bracina habetur. Peccantes cerevisia puniunt. Nuptialium quidam nolunt se publicari. Propter eluvionem aquarum visitatio fuit intermissa.337 Szőllőske visitata die Benedicti. Pastor: Martinus Csepregi. Rector: Mathias Bényei. Judex: Joannes Kovács. Ladmocz filialis, Judex: Matthias Perecz. Orbiculum pro Sacramento non habent, promiserunt empturum. Pomeridianae preces non habentur. Vineam parochialem intectam reliquit. Informatione juventutis ad catechismum difficilis est.338 Az úr dézsmáját ki nem tudatja a király dézsmásával. Rector ex filiali non rediit ad funerationem Petri Fábián filiae. Pastor equum mittit339 a tilalmasban, még a porgolatot is látták, hogy kihányta. Varga János * 337 * 339 * 336 Csáklyón ugyanazon a napon 3 órakor volt az egyházlátogatás. Mivel a lelkésznek saját ekéje van, egyedül szánt, ne kelljen adnia ebédet és sört, mindazonáltal egy cselekedet nem fog szokást csi­nálni. 337 Mivel a leányegyházban a nemesek nem fizetnek, eltiltatik a szolgálattól [a lelkész], de előbb intse meg őket János deák és Hober Mátyás. Prédikálni kell minden vasárnap kétszer és pénteken vagy szerdán. Vasárnap ne eskesse meg a házasokat. Tartózkodjon a részegeskedéstől. A tanító enge­delmeskedjen a lelkésznek. Ivójuk van. A bűnösöket sörrel büntetik. Néhány házasulandó nem akarja magát kihirdettetni. Az árvíz miatt az egyházlátogatás félbeszakadt. 338 A szentséghez nincs tányér, megígérték, hogy vesznek. Délutáni könyörgés nincs. A parókiához tartozó szőlőt fedetlen hagyta. Az ifjúság kátéra tanításával baj van. 339 A tanító a leányegyházból nem jött vissza Fábián Péter leányának temetésére. A lelkész beengedi a lovát... 90

Next

/
Oldalképek
Tartalom