A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1962-08-17 / 33. szám

LIK OLDAU A Só PÁSZTOR Egy yankee úttörő kalandja tizennyolc indián harcossal Az amerikai úttörők egyik legérdekesebb alakja Daniel j Boone. Erős, szívós természetű ember volt, aki nem­csak a maga árnyékától nem ijedt meg, hanem komoly veszedelmektől sem. 1777-ben, mint úttörő, elvetődött az Ohio folyó partjára. El volt látva a szükséges fel­szereléssel, sátrat épített magának, vadra lőtt, halat fogott. Charleston Bar közelében megpihent +s a leg­közelebbi napokat halászattal akarta Öltöttem. Persze csak apró halakra számított, amilyenek az Ohio folyó­ban Úszkáltak s micsoda meglepetés ^érté^ámikor? ha­lászás közben egy hatalmas halra bukkant. A követ­kező pillanatban orditozást, sivitást és idegenszerü' han­gokat hallott a háta mögött s alighogy megfordult, 18 indián állt vele szemben. Shawnee indiánok ijesztettek rá. De Daniel Boone ember volt a talpán, nem szállt inába a bátorsága. Az indiánok vagy fél mérföldnyi tá­volságra voltak tőle s a hangjukból s jeleikből követ-, keztetve azon tanácskoztak, hogy miként kerítsék meg élve a fehér embert. Azzal ők már, a tapasztalataik alap­ján, tisztában voltak, hogy a fehér embernek olyan fegyvere szokott lenni, amely könnyen végez az éle­tükkel; azért igyekeztek, óvatosak lenni. Viszont Daniel Boone tudta, hogy az indiánok olyan ügyesen bánnak a nyíllal, hogy azzal neki feltétlenül számolnia kell, Sajátságos párbeszéd, jelképes, indult meg a fe­hér ember és az indiánok között. Az egyik indián egy madarat lőtt le a legközelebbi fáról. Azt felemelte, aí levegőbe hajította, úgy hogy Daniel Boone lássa s ez a jel azt jelentette, hogy ők két megbízottat akarnak küldeni hozzá tárgyalás végett. Daniel Boone tudta, hogy az ilyen “fegyverszünet” ellen az indiánok sem­mi körülmények között sem vétenek, azért hallgatott a jelükre. De egyhamar gondoskodott arról is, hogy a halat beszorítsa a hálójába s kicipelje a partra. Köz» ben az indiánok türelemmel nézték, hogy mit csinál. Amikor befejezte a munkáját, fehér zsekkendőt lobog­tatott, ami annak volt a jele, hogy hajlandó a két meg­bízottat fogadni. Azok át is mentek hozzá. Daniel Boone az amerikai tapasztalatéi alatt már elsajátított némi indián szót s ezzel a szókincsével,olyan ügyesen rendelkezett, hogy a két indián meg tudta ér­teni.-— Mit akartok? — kérdezte tőlük. — A halat. — A hal az enyém. — De mégis akarjuk. — Miért akarjátok? — Mert mi többen vagyunk mint te! — Ez még nem jelenti azt, hogy el is tudjátok ven­ni tőlem. /, — Rád támadunk titokban s úgy vesszük el s téged mégölünk. — Aki titokban támad, az gyáva. S ez nem volna méltó hozzátok! Ez a hivatkozás az indiánok bátorságára, úgy lát­szott, tetszett az utóbbiaknak. — Mit kérsz a halért? — kérdezték. — Nem adom el. — Akkor el fogjuk venni. Téged pedig meg fogunk Ölni. Daniel Boone a puskájához nyult. — Ariiig ezt velem látjátok — mondta egyked­vűen, — addig nem mertek hozzám közeledni. A két indián eredménytelenül visszatért a társai­hoz. A puskától jobban megijednek, mint az embertől. Alkonyodott. Az indiánok nem mozogtak. Daniel Boone füttyentett az erdőben kódorgó juhászkutyájá­nak s habár tudta, hogy az éjszakát nem töltheti el al­va, bízva' a kutyája szimatjában, arra számított, hogy esetleg mégis pihenhet kissé. A bokrokon keresztül látta a fáklyafény mellett el­helyezkedett indiánok árnyékát, akik kétségtelenül ar­ra számítottak, hogy majd éjjel meglepetésszerűen rá-Olga Duncan meggyilkolásáért aug. 8-án bűnhődött két gyilkosa: Luis Moya (bal) és Augustine Baldonado A két felbérelt gyilkos gázkamrában fejezte be életét. támadnak s úgy kerítik meg a nagy halat s a tulajdo­nosát is. Az éjféli órákban morajlást hallott, mely egyre közelebb ért. Nesztelenül igyekeztek előre az indiánok, de közeledésüket mégis hallani lehetett. Közben óva­tosan, mintegy figyelmeztetésképpen, imitt-amott vak­­kantott a juhászkutya. DanielBoonenak hirtelen eszébe jutott, hogy en­nek a 18 indiánnak talán mégis sikerül végeznie vele s habár ötven éves volt s már jó sokat látott és tapasz­talt az életben, egyhamar mégsem akart elpatkolni. Mit tegyen? — tette fel saját maga előtt a kérdést s a következő pillanatban mentő ötlete támadt. Be fog­ja csapni az indiánokat s igy kétségtelenül vagy elme­nekülhet tőlük vagy pedig megszabadulhat tőlük. Azt tudta, hogy az indiánok furfangosak s neki en­nélfogva még furfangosabbnak kell lennie. Attól tar­tott azonban, hogy ha a terve sikerül is, a halat eset­leg ott kell hagynia. Erre pedig nem volt hajlandó. Még az esti csendben megölte a halat, begyömöszölte a hálójába s aztán hozzáfogott terve keresztülvitelé­hez. Belelőtt a levegőbe, az indiánok irányába s ab­ban reménykedett, hogy azok a lövést valami közeledő fehér csapatnak fogják tulajdonítani. A mozgás meg­erősödött. A lövést megismételte. A mozgás még job­ban megerősödött. Úgy látszik, mégsem ülnek fel neki. Mit tegyen? Egy újabb ötlet: felgyújtani a száraz gá­lyákat a közvetlen közelben. Egyszerre égni kezdtek a bokrok és a fák közvetlen környezetében. Hirtelen hatalmas ordítást hallott. Látta, hogy az indiánok egy helyben maradnak, tisztán látta alakjai­kat, sőt az arckifejezésüket is. Nem mozdultak. Halá­los félelem fejeződött ki az arcukon. Mi történt velük? Mitől ijedtek meg? Egyszerre észrevette, hogy ma­gasba emelik a karjukat,. Daniel Boone is a magasba nézett. Fekete felhők tornyosultak az égen. S akkor eszébe, jutott, hogy a Shawnee indiánok babonája az, hogy viharban védtelenek. Akkor az összes erő, amely bennük van, elszáll tőlük a felhőkbe. Ez a félelem per­sze kapóra jött Dánielnek. Miközben a gályák ropog­tak, recsegtek és a fák égtek, az indiánok lassan-lassan visszavonultak. Hallotta, amint az egyik indián elkiál­totta magát: — A hurrikánt a fehér ember hozta. — Csakugyan én hoztam — ordította vissza Daniel Boone. — Az én istenem erősebb a ti isteneteiknél. — Jön a vihar, — ordította az egyik indián. S az indiánok kezdtek visszavonulni, négykézláb másztak, hogy mennél közelebb legyenek a földhöz s mennél távolabb a felhőktől. Közben a szél erősebben kezdett fújni. A vihar, amely az indiánokat megszalajtotta, csakugyan kitört. Törte zúzta a fákat s amellett élesztette a tüzet. Reggel­re az egész erdő elégett. Daniel Boone ezután még harminc évig élt. De éle­te legérdekesebb épizódjának az indiánokkal való talál­kozást tartotta s az életmentő érdőégést. — Vagy az Isten vagy az ördög segített meg, de valaki a kettő közül, az bizonyos, —- mondta sokszor Dániel Boone. AMIKOR A BONCOLÁS BŰN VOLT Amikor Andreas Vesalius flamand szülővárosából jó két egyházi átokkal sújtotta azokat, akik emberi tes­tet merészeltek boncolni. Vesalius két évtizeden át bát­ran szembeszállt minden előítélettel, végül mégis ve­reséget szenvedett az egyenlőtlen küzdelemben . . . Vesalius egész örökségét, mindazt, amit elődeitől tanulhatott, a tilalmak béklyói jellemezték. Bármeny­nyire különbözött a zsidó, vagy a keresztény vallás a buddhizmustól, az egyiptomi a mohamedántól — vala­mennyi bűnnek bélyegezte a boncolást. Például a nagy­­kulturáju kínai nép 5000 esztendős gyógyszerkönyve­ket mutathat fel. 3000 évvel ezelőtt alkalmaztak Kíná­ban bedörzsöléses oltást a himlő ellen, hirdették a dié­ta, a masszázs, a napfény, a torna gyógyító hatását. Csak éppen nem boncoltak, tehát fogalmuk sem lehe­tett az emberi test felépítéséről, szerveink működésé­ről és kölcsönhatásáról. Nem boncoltak, mert úgy vél­ték, hogy a halott csak akkor térhet meg őseihez, ha te­teme sértetlen . . .A kereszténység mitsem tudott a kí­nai kultúráról, mégis ugyanilyen hiedelem alapján til­totta a boncolást. Görögország és Róma viszonylag fel­világosult korszakaiban sem küzdötte le ezt a távoli földrészekre és hosszú évezredekre kiterjedő szellemet. Galenus, a sok tekintetben kiváló római orvos is csak majmokat és sertéseket boncolt, s amit látott, azt átvo­natkoztatta az emberre. Már a 14. században előfordult, hogy kivégzett go­nosztevők testét átadták az egyetemek bonctani inté­zetének. Mondini bolognai professzornak igy alkalma volt 10 év alatt összesen 3 hullát tanulmányozni! Az egyház efölött szemet hunyt, az uralkodók pedig ké­sőbb vetélkedtek, hogy melyikük segíti jobban az őr­ség, éppen olyan fontos köve­télmény a műveltség.? .0 a bárjába csak oly hölgyeket vesz fel, akik legalább négy osztály középiskolát végeztek és sikerrel letették az egyete­mi felvételi vizsgát. Hogy mire jó á bárban a műveltség, a tanültság ? Az­ért, mondja Mr. Tan* mert csak okos, művelt lány tudja az italtól ködösített elmékből a rossz gondolatokat elűzni. A vendégnek, akinek rossz gondolatai vannak, éjfél után át kell mennie (ha még tud járni) a közeli Johore Rahru városba, ahol még nem ural­kodik a tiszta erkölcs és a műveltség. Ezt az 5éves kisfiút apja — egy olasz cipész — az Egyesült Álla­mokba hozta, abban a reményben, hogy a fiúcska itt visszanyerheti szemevilágát. Nunzio d’Ambrosio kutyáját simogatja, mielőtt haza­utazik, még mindig vakon. MŰVELT BÁRHÖLGYEK SINGAPORE. — A mat­róznak akad szerető minden kikötővárosban és amelyik­­nak talán itt vagy ott nem akadt, annak mindig egészen biztosan horogra akadt egy Cápák és farkasok RÓMA. — Az II Tempo na­pilap, mint valamennyi olasz nem-kommunista lap, rokon­szenves cikkeket közöl Jackie Kennedy és Caroline riviérai vakációj áról. V ezércikkezik arról, hogy hamis az a két hét előtt elterjesztett hir, hogy Ravello partja közelében cá­pák leselkednek a fürdőzők­­re. Tény az, hogy Ravello tá­jékán cápák még sohasem él­veztek emberhúst. Mégis fi­gyelmeztetni kell Signore Kennedyt egy veszedelemre, egy másik veszedelemre. Ra­­velloban, mint mindenütt Olaszországban, nagy szám­ban vannak a szép nők hó­dolói, olyanfajta férfiak, aki­ket Amerikában farkasoknak neveznek. Ezektől óvi kell Jackiet, mert ezek sokszor nem tudnak mértéket tartani hódolatuk kifejezésénél. szép lány Singapore városá­ban, az ázsiai hölgyi paradi­csomban. így szólt a nóta mostanáig, de most uj idők hűvös szele lengi át a singa­­porei bárokat. Most csak mű­velt bárhölgyeket vesznek fel Singaporeban és a vendégek­nek finom ital mellett csak szellemes csevegést szolgál­nak fel. Amikor éjfélkor a bárok becsuknak, a bárhöl­gyeknek haza kell menniök, matrózkaland kizárva. AZ er­kölcsrendészet detektivjei szi­gorúan őrködnek azon, hogy a müveit bárhölgyek ne túl­órázzanak áz italozástól sze­­relémittassá lett vendégek­kel. A nagy változásnak oka az, hogy Singapore halad a kor­nál,, vap. több. mint elég iskola és van több mint elég iskolát végzett lány, mint irodai és; egyéb állás. Így hát középis­kola után ’ sok lány bárban ke­res és talál megélhetést, mint pinoérlány, vagy vendégfoga­dó hölgy. Azt mondja H. L. Tan, az egyik hires Singapo­re! bár tulajdonosa, hogy bár­hölgyek felvételénél ma már nem egyedüli képesítés a szép­vostan fejlődését. 8-ik Henrik nagylelkűsége évente 8 bűnös holttestét engedte át a tudománynak. A boncolások nyilvános látványosságok voltak, a laikusok néhol belépődíjat is fizettek. A professzor ma­gas emelvényen ült, hermelinpalástban, fején csúcsos kalappal. S amikor segéde a nézők elé tart egy test­részt, a professzor felolvassa a megfelelő passzust — Galenus müvéből. A római orvos azt irta például, ho^y az emberi lábszárcsont görbe. Mindenki látta, hogy egyenes. A professzor hidegvérrel kijelentette: az em­beri láb Galenus kora óta kiegyenesedett, megválto­zott, mégpedig a nadrágviselés következtében. Megvál­tozott azóta. — ezt mondták mindenre, ami másképp volt a valóságban, mint a könyvben. Galenus tekinté­lyén tehát nem eshetett csorba ... A flamand Vesalius szétzúzta ezt a római bálványt. Vakmerő és veszélyes módszerekkel szerezte meg a bi­zonyosságot: lepénzelte a párisi hóhért, a temetőből lo­­patott el holttesteket, s ezeket lakásán boncolta, tanul­mányozta ... Az igazság, a megismerés vágya vezette, s Leonardo da Vinci szép szavai vezérelték: “Minden tudomány és művészet egy anyának: a tapasztalásnak gyermeke.’ ’ Huszonhárom éves korában — mint páduai pro­fesszor — megírta hétkötetes korszakalkotó müvét: “Az emberi test szerkezetéről.”. A könyv izgalomba sodor­ta a tudományos világot, de a tudatlanokat is. Szenve­délyes viták lobbantak fel Európa minden egyetemén. Sokan örültek, hogy végre valaki megmondta az igaz­ságot, mások viszont eretnekségről, istenkáromlásról beszéltek. Mégis győzött. Az ő könyvét tanították az egyete­meken, s V. Károly, majd II. Fülöp császár udvari or­vosa lett. Dicsősége tetőpontján mégis az inkviciós kezére ke­rült. Egykori párisi tanára, Sylvius emelt vádat elle­ne. Máglyahalálra Ítélték a kor legnagyobb orvosi láng­elméjét, aki éppen a vérkeringés titkának felderítésén és a kórbonctan megalapozásán fáradozott. II. Fülöp kegyelme a kinhalál helyett szentföldi zarándoklatot rótt a bűnösre. Jeruzsálemből visszatérve, hajótörést szenvedett és Zante görög szigeten, 51 éves korában, meghalt. AZ ÉLET EGY NAGY ALMODAS... NEW YORK. N. V. — Egy millió háromszáz ezer dollár. Mennyi pénz! Még- ha pár ke­belbaráttal osztozkodni is kell, lesz sok, marad sok ... Mint újságolvasók tudják, Alan Pomeranz volt a fősze­replő a Bache & Co. new yör­­ki tőzsdebizományos cég iro­dájában júniusban történt szenzációs részvénylopási af­férben. Alan Pomeranz a szö­vetségi fogházban várja sor­sa rosszrafordulását; m,ajd később megtudjuk, mit ho­zott számára a nagy álmodás, a sokmilliós álom. Most más­ról szól a nóta, Alan Pome­ranz 27 éves, csinos, zöldsze­­mü feleségéről, akinek három gyermeke van és — semnii pénze sincs. Washington Heights város­rész egyik bárjában este Frank Gonzalest megszólítot­ta egy csinos zöldszemüfiatal hölgy, csábító aj árilatot tett neki és mindjárt közölte a feltételeket: 50 dollár lefize­tés, másik 50 dollár a bucsuz­­kodásnál. Frank Gonzales ráállt a vá­sárra, együtt elmentek a hölgy lakására. Ott a vendég meglepetéssel látta, hogy há­rom kis gyermek és egy baby­sitter tartózkodott a lakás­ban. Kedves családi otthon... A hölgy kiment a konyhá­ba, hogy szendvicset készít­sen vendége részére. A ven­dég követte a konyhába s ott azt mondta neki: “Mrs. Fran­cine Pomeranz, én detektív vagyok, maga pedig letartóz­tatásban van”. Óh! . .. “A gyermekeimért minden­re képes vagyok”, — mondta dacosan Mrs. Francine. De azután, a női fogház cellájá­ban, egy szót sem szólt, hisz­térikusan sikoltozott. EGY ÓRAI VÁMMENTESSÉG BECS. — Az osztrák-olasz Brenner-hágó határállomá­son az osztrák vámvizsgálat lelassult, a vámtisztek szabo­táltak, mert a kormány meg­tagadta a követelt fizetéseme­léseket. Öt óra hosszat alig pár vámvizsgálatot folytattak le s eközben 15 mérföld hosz­­szuságban szorosan egymás mögött rengeteg autó sorako­zott. Végül az Olaszországba igyekvő turisták türelme el­fogyott, a vámhivatal lerom­bolásával fenyegetőztek. Er­re a vámtisztek felvontás a sorompót és egy óra hosszat vámvizsgálat nélkül vonultak át olasz területre a turisták autói. TERJESSZE LAPUNKAT!

Next

/
Oldalképek
Tartalom