A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1962-11-30 / 48. szám
SZÉP ILONKÁI szerencséje! Irta: TÖLGYESY »1111 ÁLY Ha azt mondaná, hogy ő csak a leány kiművelése végett utazott külföldre, a világ egyenesen a szeme közé nevetne. Elvégre itthon is kiművelhetné őt. Állítson melléje nevelőnőket, vagy tanárokat és ezek sokkal jobban elvégzik ezt a feladatot, mint a külföld. De már most késő. A pletyka meg van és neki mosi azon kell lennie, hogy a róla szállongó hireket megerőt lenitse. Magába szállva, átlátta, hogy rosszul cselekedett. De ennek csak az volt az oka, hogy Ilonkát halottnak vélte. Ámbár még akkor sem lett volna illendő őt oly hamar feledni. Most azonban, hogy a kötelességérzet öntudatra ébredt benne, feltette magában, hogy Ilonka megtalálása iránt mindent elkövet, ami csak telni fog tőle. Ehhez azonban íegelőször pénz, sok pénz kell. A jószágigazgató még Párisbanléte alatt arról tudósította őt, hogy a legutóbbi évek gazdasági szempontjából igen rosszul ütöttek ki. Hát hiszen azelőtt is voltak gyönge évek, de nem emlékezett, hogy a kettős uradalom valaha olyan keveset hozott volna, mint a ltgutóbbi évek alatt. Feltette tehát magában, hogy a számadásokat szigorúan átvizsgálja s a földek hozamát beható szigorlás tárgyává teszi. Ekent rájött, hogy egy-két hold termőföldre alig egy-két métermázsa gabona esik. A jószágigazgatót kérdőre vonván, ez oda nyilatkozott, hogy a földek cgyrészc ugaron van, másik részét pedig belvizek borították el. Elemér utána nézett, de ugarföídeket nem talált sehol, valamint belvizek nyomait sem találta. De megtudta Dobos Jánostól, hogy a gazdatiszt urak nagyon is a maguk hasznára gazdálkodtak. Megtudta azt is. hogy a jószágigazgató ur nem régiben egy három eme letes házat épittetett magának Budapesten. Ettől az tán kicsordult a pohár. Hivatta is mindjárt a jószágigazgatót és igy szólt hozzá: — Uram, sajnálattal vagyok kénytelen kijelenteni, hogy a legutóbbi évek gazdálkodásával sehogy sem lehetek megelégedve. Hazatérve, igen szomorú tapasz-' tálatokat tettem. De legalább megnyugtat az a tudat, hogy szolgálatomból kilépve, önnek lesz hova lehajtania fejét. Ön megkönnjdti feladatomat azáltal, hogy már gondoskodott magáról. — Erre igy szólt a jószágigazgatói' I — Ebből azt veszem ki, hogy Nagyságod már nem kívánja szolgálataimat igénybe venni. — Azt hiszem nem lesz ellenére, ha a szolgálati viszonyt a mai nappal megszüntetem, — válaszolt Elemér — szerződése értelmében önnek egyévi fizetés járna, de ezt kiegyenlítettnek veszem azáltal, hogy ön ugarföldeket mutatott be nekem papiroson, melyek azonban még is bevetve voltak az én magommal, de anélkül, hogy a termés nekem számított volna. Önnek mint budapesti háziúrnak ezután sem lesz rossz dolga, amihez egyébiránt sok szerencsét kívánok. Ajánlom magam. Sarkán fordult és otthagyta a jószázigazgatót, k: a következő napon csakugyan el is hurcolkodott az igaz gatói lakból. A tisztogatás munkája ezzel nem volt még befejezve. Hátra volt még a tiszttartó, kire szintén elég súlyos visszaélések bizonyultak. Ez is figyelmeztetést ka pott, hogy jó lesz a tiszttartói lakból kihurcolkodni. Az ispánokat azonban meghagyta. Ezek a gazdaság folytatásához elkerülhetetlenül szükségesek, másrészt nem idegenítettek el többet, mint amennyit ezek az urak általában elvinni szoktak. És ezt ki sem lehet ke r lni, mert mondja az irás, “Nyomtató lónak nem le hét bekötni a száját.” A falubeliek természetesen nem hagyták ezt megjegyzés nélkül. Többen igazat adtak Elemérnek, mások kárhoztatták. Az utóbbiak szerint legjobb lett vol na, ha a nagyságos ur szépen itthon maradt volna éí ne ment volna kéj utazásra egy fiatal leánnyal, aki Is ten tudja, igaz-e, hogy csakugyan nővére. A következő napok egyikén levelet kapott Alfred tői, melyben a többek között ezt Írja: “Nagyon örvendek, hogy Párisból hazatértél. Na lünk azonban nagy szomorúság uralkodik, mert édes jc anyám nagy beteg s az orvos mondja, hogy állapota ag gasztó. Gyomorrákja van. Nagyon örvendenék, ha meglátogatnál bennünket.” — Líviáról nem szól semmid — gondolta magában Elemér. — Ez azt jelenti, hogy Líviát ne vigyem magammal. Nem is tehetem. Nagynéném nem látná szívesen, mert félti tőle Alfrédet. Alfréd is tartózkodást mutat, nehogy fokozza anyja szenvedését. Jó fiú, nem is tehet másként. Elemér a levél vétele után rögtön felkereste Líviát ,és közölte vele annak tartalmát. Lívia a maga ártatlanságában nem is sejtette, hogy Vereskövi báróné ellenszenvvel viseltetik iránta s őszinte részvétet érzett a beteg iránt. A Jó PÁSZTOR i ni— —' — r ^."Tk—~k.—— 7. OLDAL — Meg fogom őt látogatni, — szólt Elemér. — Nagyon helyes Elemér. Meg vagyok győződve, hogy a betegnek ez jól fog esni. Kérlek, fejezd ki előtte az én részvétemet is. De csak egy napig leszel oda, ugyebár? — Igen, igen, húgom. Holnap a reggeli vonattal indulok s estére már vissza is térek. Lívia megelégedéssel vette ezt tudomásul. Elemér a következő napon csakugyan elutazott. A helységbeliek már magyarázgatni kezdték, hogy a nagyságos ur immár a kisasszony nélkül utazik el. Veresköviék szívesen fogadták Elemért, a báróné meg éppen könnyezett. Elemér mély részvétének adott kifejezést Livia nevében is. A báróné köszönettel fogadta ezt, de látszott rajta, hogy a kedvetlenség borúja vénült el arcán. Livia nevének hallatára. Később alkalma volt négyszem között beszélgetni Elemérrel. — Kedves Elemérem, — mondotta, — a testi fájja’makon kivül még egy lelki bánatom is van. Te jó1 tudod ennek okát. Talán különösnek is fogod találni. De én már nem segíthetek magamon, amiben felnőttem, abból nem tudok kivetkőzni. Tisztelet és becsület Líviának, de én még holtom után sem tudnák belenyugodni abba, hogy Alfréd őt nőül vegye. Alfréd tekintettel volt állapotára és nem akart vitatkozásba eredni vele. — Te hozzád fordulok, Elemér, — folytatta fokozódó izgatottsággal a báróné. — De édes néni, ne izgassa fel magát, — szólt közbe Elemér. — Nem, nem — vetette ellen a báróné. — Ki kell hogy beszéljem magam, mig itt vagy. Ki tudja, életben találsz-e még egyszer? — Oh édes néni, én hiszem, hogy ebből a beteg-égből szerencsésen ki fog lábolni. — Soha, — rázta fejét szomorúan Veresköviné. — Én már érzem, hogy fel nem gyógyulok többé. Az örökkévalóság kapuja félig már nyitva áll előttem, egyik lábammal már a sírban vagyok. Te rajtad áll, Elemér.Beszélj Alfréddel. — Mi végett? — Avégett, hogy küzdje le szivét az én kedvemért. — Oh néni, én azt hiszem, sőt úgy látom, hegy ezt már meg is cselekedte. — Ez csak a külső látszat, Elemér. Én tudom, hogy titokban még mindig ápolja magában szivének bálványát. Elemér beszéld le őt erről . . . Pillanatnyi szünetet tartott, mert belefáradt a beszédbe. Elemér szeretett volna ennek véget vetni. — Édes jó néni, — mondotta, — ne gyötörje magát ilyen alaptalan feltevésekkel. — Nem alaptalanok, Elemér. Én tudom, hogy Alfred most csak azért tud ilyen türelmes lenni, mert biztosra veszi halálomat. — Oh Istenem, néni, hogy beszélhet igy? — Tudom, hogy igy áll a dolog. Az orvos ugyan nem mondta nekem, de én már leolvasom az arcáról hogy fel vagyok adva. Számomra nincs menekvés. A halál már kitérj esztetet felém csontos kezét. Elemér vágyódva figyelt kifelé, vájjon nem jön-e már valaki? Ez a téma valóban a lehető legkellemetlenebb volt reá nézve. — Édes drága néni, — szólt megnyugtatóig, — én úgy tudom, hogy az orvos még semmit sem mondott, de ha nyilatkozott volna is, ebből még semmi sem következik. Volt idő, hogy rólam is lemondtak s mégis ölek. — De azért meégis kérlek, kedves Elemérem, be’zélj Alfréddel. Liviát, mint leányt, tisztelem, becsülöm, de már megbocsáss, mégsem tartom őt méltónál ura, hegy Alfréd nőül vegye őt. Nincsen se neve, se származása, szóval semmije sincs. — Már van neve, — jegyezte meg Elemér. — Igazad van. Jó szív vei felruháta őt névvel, de azért a világ szemében lelenc ő. A Lorántffy név neki asak oda van ajándékozva, de nem törvényes neve. Ne vedd rossz néven, hogy a te esetedre célzok, de azt hiszem, elég baj keletkezett a te házasságodból. Legyen Még a családi háborúságból ennyi. Elemér arca elborult. — Elég szomorú volt, hogy mindenki ellenem esküdött, — mondotta Elemér. — A háborúságot előité etek idézték elő. Mindenesetre jobb lett volna, ha elnaradt volna az áldatlan viszály, de én már vissza nerr 'ordulhattam. — Ámde Alfréd még visszafordulhat, — szólt Ve ■esköviné. — Oh bár rá tudnád venni, hogy ne menen tovább. Mondd meg neki, hogy okuljon a te pélládcn. Mennyi álmatlan éjszakát okoztál te is édcsmyádnak. Azt hiszed, hogy halála, melyet végre mégis csak te okoztál, büntetlen marad? Lásd nem tudtál bol- Icg lenni házasságod által. Életed azóta a szenvedések szakadatlan láncolata volt. Elemér' lehorgasztotta a fejét. — Ez való igaz. Mintha élete el lenne átkozva. — Lásd Elemér, — folytatta a báróné, — megfordulnék silómban, ha Alfrédre is ilyen élet várna. Elemér a legnagyobb kinban volt. Miért is nem jön valaki a házbeliek közül, hogy lenne már vége ezen kínos jelenetnek? (Folytatjuk.) New Brunswick, N. J. UTOLSÓ NAPOK Biró Péter és Fiai irodája felkéri mindazokat, akik Ikka csomag-különlegességeket óhajtanak küldeni karácsonyra, hogy rendeléseiket okvetlenül november 29. előtt szíveskedjenek leadni, hogy azokat az óhazai hozzátartozók karácsony előtt megkaphassák. ANDRÁS NAP A Sommerset utcai Magyar református Egyház, a szokásos András-esti vacsorát december 2-án, vasárnap fogja tartani a templom alatti termében. A finom ételekről a Nőegylet tagjai gondoskodnak. ESKÜVŐ Tóth Marie Joan (Milltown) és David Furrer az Our Lady of Lourdes templomban tartották esküvőjüket. PHILADELPHIA, Pa. SZÉKELY ZOLTÁN NOTESZÉBŐL December 2-án, vasárnap kávédélután lesz a 1435 Germantown Ave.-i Jótékonysági Egylet dísztermében. A tiszta bevételt a gyermekek részére karácsonyi ajándékok bevásárlására fordítják. December 9-én, vasárnap ebédet szolgálnak fel a Szent Szív Oltár Egylet tagjai a rom. kát. egyház javára; utána kávédélután. * December 9-én, vasárnap délután 4 órai kezdettel kávédélutánt rendeznek a Dalárda női tagjai a 1144 N. 4-ik u. dísztermükben. Nagy részvét mellett heyezték örök nyugalomra a Mt. Peace, temetőben özv. Szaffka Eleknét. Gyászolják leányai Irén és Emily, unokái, dédunokái és kiterjedt •okonsága. ❖ Nagy részvét mellett helyezték örök nyugalomra özv. Demeter Istvánnét a phoenixüllei családi sírboltban. * Magyarországról megérkezett Búzás Ferenc és neje 56- >s menekült házaspár otthon hagyott 12 éves Géza fia. Buásnét nemrégen megválasztották a televizión “Queen for a Day”-nek. KÉNYELEMBEN MINT A CICA élvezze a Villanyos TAKARÓ enyhe melegéi Könnyű súlyú melegben részesül egész éjelcn át az önműködő villanyos blanket tel. Téli alvás kényelemért válasszon egyet villanyos cikkeket árusító kereskedőjénél vagy bármely Philadelphia Electric Kiállítási teremben PHILADELPHIA ELECTRIC COMPANY » # PASSAIC, N. J. HÍREK A passaiei Joe’s import üzletben már megkezdődött a nagy karácsonyi vásár. Uj édes hazai mák, a hires szerencsi csokoládé díszek, a friss hazai szaloncukor, vi- 3zontelárusitóknak kedvezményes áron. Kapható Herz szalámi, Herz csabai kolbász, kész rétestészta lapok, hazai lázmérő, kilós mérlegek, gyurótábiák, zománcos edények, az összes hanglemezek. Lehetetlen itt felsorolni a sokezek cikket, ami kapható a Joe’s importházban. Írjanak a képes árjegyzékért, melyet díjmentesen küldünk. Figyeljék a Joe’s Importer hirdetését. A cim: Joe’s Importer, 148 Market Street, Passaic, N. J. Puskás József és felesége (17 Orchard St. Garfield), Vilmos fia az elmúlt héten esküdött örök hűséget Lidia Scifo, Ozone Park N. Y.-i lakosnak az Ozone Parkban. * Nagysikerű hálaadási vacsorát rendezett a Passaiei Magyar Ref. Egyház a múlt szombaton a Kálvin Teremben. Az 5 évvel ezelőtt megindított építkezési alapot most lezárták és beszámoltak az eddigi eredményről. Rosta József (13 Yereance Ave., Clifton) hirtelen roszszul lett és a Beth Israel kórházban van kezelés alatt. Géczy Sándorné (Semel Ave., Garfield) a létráról leesett és lábtörést szenvedett. KIFOSZTOTTÁK A PÁNCÉLKOCSIT CARACAS, Venezuela. — Egy felfegyverzett banda megtámadta és kifosztotta az Italo-Venezolando bank pénzszállító páncélkocsiját. Az egyik rendőrt megölték, a másik négyet megsebesítették. A banda zsákmánya 22 ezer dollár volt. A PÁPA UJ ORVOSA VATIKÁN VÁROS—Nemrég meghalt háziorvosa helyébe a Szentatya Antonio Gasbarrini professzort neveze ki háziorvosául. Perth Amhoy, N* J. BÚCSÚ VACSORA A Cartereti Szent Erzsébet hitközség november 25-én Búcsú vacsorát rendez saját telemében Minden magyar testvért szívesen látnak. MEGVÁLASZTVA Molnár Jánosnét választották a White Church Guild december 7-én tartandó bazárjának elnökéül. Woodbridgen a First Presbyterian hallban lesz a bazár. A november 26-án tartandó gyűlésen Németh Sándor lelkész fog előadást tartani. ESKÜVŐ Doros Helen (660 Jaques St.) és Dr. Donald N. Gill (Ridley Park, Pa.), a magyar református templomban tartották esküvőjüket. HALOTTAINK Varga Jánosné (176 Beverly Dr., Clifford Beach, N. J.) volt perth-amboyi lakos. Veréb Walter (16 Remsey St., Woodbridge, N. J.). * Bodnár János (121 Oak St. A vénél, N. J.). Világi András (336 Reade St., Perth Amboy). ■ The TirxI ss i innal Bseisk of Fredericklown, Pa. Bank helyiségeink vannak: BROWNSVILLE, FREDERICKTOWN, CLARSKSVILLE és MARIANNA, PA.-ban m% kamatot fizetünk félévenkini hozzáadva a lökéhez. 4% kamatot fizetünk 1 évre lekötött takarékbeiét után, $100-as kötvényenként Sok magyar család van megelégedett ügyfeleink között. Nézzen be hozzánk mielőbb! A Federal Deposit Insurance Corporation tagja. LOGAN, W. Va. Bármilyen vízvezeték és csatornázási problémája van __ bizza reánk! __________________ Ä rnm PLUMBING SERVICE 11 Mű O 8* Oeskms Add. lUXlHm! i rtbh ^elefonV ^ ^ ^ EMERSON léghűtők és TEMCO fűtőtestek képviselete. A híres NATIONAL line eCTvedárusitói vagyunk a környéken! MI ELADJUK — MI FELSZERELJÜK — MI KARBAN TARTJUK ÜDVÜZÜLJÜK A KÖRNYÉK MAGYARSÁGÁT KEDVELT ÚJSÁGJUK UTJÁN! Mindig hálásan gondolunk pártfogásukra COTTAGE FLOWER SHOP 120 Main Si., Logan, W. Va. — PL 2-4822 A Florist Telepraph Delivery Ass’n tagja. THE NATIONAL BANK of LOGAN IOGAN, WEST VIRGINIA Alapítva: 1934 január 22-én A Federal Reserve System tagja. A Federal Deposit Insurance Corporation tagja. rx KAMATOT FIZETÜNK 7^ BÁRMILY ÖSSZEGŰ V AK AHiÉXBETiűT "/U után BETÉTJE A FEDERAL DEPOSIT INSURANCE COEP. ÁLTAL $10,000-IG VAN BIZTOSÍTVA Üdvözöljük Logan és környéke magyarságát! HARRIS FUNERAL HOME Logan, W. Va.. Day or Night Phone PL 2-1311 BOB HARRIS Logan ÁtenODMEANv INC0*'0*Atl 0 ÍSBLÖ 1 . -.jj Magyar Barátaink és Üzletfeleink! Üzemünkben .mindent .megtalál, .amire szüksége van. Deszka, üveg, festék, szigetelő, cement, ietöanyag, stb. Contract munkát elfogadunk. Uj tiazat épiiunk, javítunk stb. 735 Stratton St., Logan, W. Va. Telefon: PL 2-7480 A? orsrághirii PRATT and LAMBERT festékáruk képviselete, _ _ A FLINTKOTE szigetelő anyagokat áruljuk. Az általunk készített THIKBUT zsindelyek a legjobbak. Nyáron és télen nincs jobb, mint az OWENS v CORNING Fiber Glass insulation 1 — Szivescn megmagyarázzuk előnyeit.