A Jó Pásztor, 1962. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)

1962-02-09 / 6. szám

< A Jó PasZT0 R 5. QLDaL MAGYAR AMERIKA HÍREI "A JÓ PÁSZTOR" SZERKESZTŐSÉGE ÉS KIADÓHIVATALA 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14 OHIO Telefon: CHerry 1-5905 VIDÉKI KÉPVISELŐK: Székely Zoltán, 463] N. Rosehill St, Philadelphia 20, Pa. i*app István, 403 Laxvrie Street, Perth Amboy, N, J. Hoóf János, P. O Box 152, Niagara. Square Station, Buffalo, N. Y. Ferenczi Péter, 238 FePce Avenue, Wyandotte, Mich, layer W Béla, 271 College Street, Toronto 2-B, Ontario, Canada Másolta balesetié!: halál lett a vége YOUNGSTOWN. — Id. Var­go György régebben automo­bil balesetben súlyosan meg­sérült, eltört a lába és hóna­pokig kezelték a kórházban. Ez a baleset a South Avenue és Marmion Street kereszte-1 zörlésénél történt. Most, janu­ár 27-én, ugyanezen az utke­­reszlezésen, megint baleset érte és mostani sérüléseibe — koponyatörás, bordatörések ...— belehalt. Két autó gázolta el. Amikor át akart menni a South St.­­en, elütötte egy autó, amelye! John T. Knapik 24 éves fia­talember vezetett, Az erős lö­kés Vargót átrepítette az út­test másik oldalára s ott el­ütötte egy másik autó, mely nek vezetője az 52 éves Ken­dall Turner volt. Vargo a Republic Steel mun­­' kása volt, 1956-ban nyugalom­ba vonult. 71 éves korában | • vetett véget életének a máso-1 dik autóbaleset azon a vészé­­delmes utkeresztezésen. Te-! metése nagy részvét mellel! : ment végbe a Szabó kápolná­ból és a református templom- i ból, ahol Nt. Marton Sándo ! lelkész végezte a szertartást. Gyászolják: 6 gyermeke, \ unokája. Felesége 1958-ban halt meg. Megmentették a fiú életét! j LAGRANGE, Ind. — Den­nis L.Johnson 8 éves fiú szán­­kázásnál megsérült, megope­rálták s a ' nagy vérvesztés miatt vérátömlesztés vált - szükségessé. De a szülei, a Jahova Tanúi vallási szekta tagjai, tiltakoztak ez ellen. A 32 éves apa kijelentette: “In­kább haljon meg a gyerme­kük, de nem engedjük meg, hogy vérátömlesztéssel ment­sék meg az éle tét”. A sheriff a bíróság elé vit­te a dolgot, “gyermekük elha­nyagolása” címén eljárás megindítását kérte a szülők ellen. Minthogy a fiú állapota eközben válságos lett, Donald H. Hunter biró ott helyben, a kórházban, a kórházigazga­­tó irodájában azonnal lefoly­tatta a tárgyalást és bíró: rendelkezést bocsátott k i , hogy a kézelő orvos, ha szük­ségét látja, elvégezheti a vér­átömlesztést. Ez megtörtént és igy sikerült a fiú életét megmenteni. Magyar program kanadai televízión LONDON, Ont, — A lon­doni TV Channel 10 állomás . január 28-án. vasárnap este 50 perces maryar programot közvetített a dohány vidék magyarság szórakoztatására A london-delhii magyar együt­tes programját Szimcsak Fe­renc rendezte, a zenekart Bi . ró János vezényelte. Osválh Ferencné és Gyulai János ma-! gyár táncokat mutattak be. j Vida Maria magyar nótákat i en ekeit. Herman Ferencné magyar számokon kívül Brahms 5-ik magyar táncát játszotta. Lengyel tói Imre a Monti-csárdást játszotta har­monikán, Szimcsák Ferenc zongorakisáretével. Fazekas Géza magyar nótákat énekelt köztük Teghze-Gerber dalo­kat, A dohányvidék magyarsá­ga nagy tetszéssel fogadta ezt a szinmagyar művészi prog­ramot s ennek állandósítását nagyban előmozdítaná, ha minél többen megírnák a TV állomásnak, hogy mennyire szerették a műsort. Arán* lakodalom CLEVELAND, 0. — Ka­­man József és felesége, szü­letett Kocsis Erzsébet, most tartották- házasságuk 50 éves évfordulóját szűk családi kör­ben. Kaman József Vas megyé­iül jött Amerikába, feelségf 1 itt született, Toledo, O.-ban j Clevelandban esküdtek me* 1912 január 30-án. Ft. Szabó József eskette őket a fégi Szent Imre Egyházközséf templomában, a West 24-il Streeten. A magyarság és lapunk tisz ta szívből kívánja, hogy a Isién sokáig éltesse őket! SZERKESZTŐI ÜZENETEK F. K. Clearwater ,Beach. Fla. — Azt írja, hogy van egy -égi könyve, amely a sok ol­vasástól elfakult és kérdi hogy mi át tudnók-e azt nyomtatni. Sajnos,' ezt nem tehetjük, mi csak újságot nyomtatunk, nem könyveket, és különben is könyvét egy példányban nyomtatni nagyón költséges lenne. * J. T., Lincoln, 111. — Na­gyon tiszteletreméltó az a? Igyekváse, hogy az amerikai óvóhely program keretében —- magyarországi szakszert kiképzése alapján — hasznos szolgálatot tegyen uj hazájá­nak. Ennek azonban nagy ikadáiya az, hogy mint Írja. nem tud elég jól angolul és nem tudja a szakkifejezése­ket. Mindenesetre legyen meg­gye ődve, hogy akik ily fela­­’atokkal vannak megbízva, ismerik a technikai és egyéb szükségleteket és lehetősége­ket, annál is inkább, mert az atomhamu elleni védekezés-1 nek már egész irodalma van. * P. S., Ca’garv, Alta. — PE’TSYLVÄNIAI ÉJ 0H.0I OLVASÓINK FFYELMÉBS! Kérjük e két államban lakó előfizetőinket, hogy a jövőben az előfizetéseket közvetlenül a Jó Pásztó’* kiadóhivatalába szíveskedjenek beküldeni. A cinr 1736 East 22tid Street, Cleveland 14, Ohio. Philadelpniai olvadóink azonban, továbbra is Szé­kely Zoltán irodavezetőnkhöz küldjék be előfizetései­ket. Cime: N. Rosehill Sí.« Philadelphi 20, Pa. A JÖ PÁSZTOR elŐ-lizeiési ára: 1 évre .... ...... C dollár I ÍVt. évre ..... 5 dollár----------------~■ Folytatásos regényünk könyv­alakban már rég nem kapha- í <Ó. * Mrs. M. Sz., Buffalo, N. Y. | — A Kétarcú Asszony cimii regény könyvalakban már ré­gen elfogyott, nem kapható sehol. M. R., Toronto. — Pálinka és likőr gyártási engedély fle­het kapni a legtöbb államban, de az ital elárusitás- sok ál­lamban csakis állami üzlet ut­ján lehetséges. Ahány állam, annyi rendszer. Például New York államban szabad az el­árusitás, Ohio államban csak állami üzletben lehet szeszes­italt vásárolni. Perth Amboy, N. J. REFORMÁTUS NŐI KÖR A perth amboyi független magyar református egyház kebelében működő Női Kör legutóbbi gyűlésén úgy a lel­kipásztor, mint a tagság nagy elismeréssel szólt a leköszönt tisztviselők munkásságáról. Kardos Jánosné 8 évig volt elnök, Sebestyén Ferencné 8 évig alelnök, Balogh Ferenc­né 18 évig jegyző és Tóth La­­josné 18 évig volt pénztárnok. Uj tisztviselők: Buda Sámu­­elné elnök, M'atto Pál né alel­nök, Rác Andrásné jegyző, Király Gyuláné pénztárnok, Béres Gyuláné és Futó Ger­­gelyné ellenőrök, Varga Já­nosné (Keasbeyről) beteglá­­togató. HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓ Orvetz György és felesége, 336 Lawrence St., a nanokban ünnepelték házasságuk 50-ik évfordulóját. A Magyarok Nagyasszonya templom misé­iéről otthonukba vonultak, ahol a kedves ünnepség volt megtartva. Orvetzéknek há­rom gyermekük van, hét uno­kájuk és egy dédunokájuk. HALÁLOZÁSOK Balogh György, 377 Smith St., elhalálozott. A St. Mary templomból kísérték el utolsó útjára. * Balogh Ferenc, 234 E. 18 St., New York,, volt perth amboyi lakost a Kain kápol­nájában megtartott szertar­tás után helyezték nyugovó­ra. ❖ Molnár Sándorné, Carteret, meghalt. A St. Elizabeth tem­plomból kisérték el utolsó út­jára. * Nagy Tamás, 743 Catheri­ne St., elhalálozott. A Ma­gyarok Nagyasszonya tem­plomban megtartott szertar­tás után Pennsylvaniában temették el. Ducsak Sándor, Avenel, a 2-ik világháború veteránja, 40 éves korában meghalt. Te­metése Greiner kápolnájából volt megtartva. New Brunswick, N. J. DEMOKRATA BANKETT KÁRA PÉTERNÉ TISZTELETÉRE A New Brunswicki Ameri­kai Magyar Női és Férfi De­mokrata Körök együttesen fényes bankettel fogják ün­nepelni Kára Péternét abból az alkalomból, hogy tiz esz­tendőn át sikeresen és ön­zetlen, odaadó munkával állt a Női Demokrata Kör élén. A bankett február 18-án, vasárnap este 6 órai kezdet­tel lesz az Atléta Klub dísz­termében (198 Somerset St.). A Kára-Németh zenekar mu­zsikája mellett szórakoztató j műsor is lesz: Emődy Margit hires magyar énekesnő, fogja dalaival szórakoztatni, a je l leni evőket. Kára Petemé elnöksége í alatt a Női Demokrata Kör! tagsága , n a g y mértékben megszaporodott; a kör ren- \ des tagjainak száma ma már! jóval meghaladja a 30(Fat és a kör a város legerősebb de­mokrata politikai szervezete lett. A közelmúltban megtar­tott tisztújító közgyűlés a köveik ezőkép választotta I meg a kör 1062 évi tisztika­rát : Elnök Kára Péterné, alel­­nökök Thomas Györgyné, Rá­fi Gáborné és Sütő Ferencné, jegyző Shirokmán Andrásné, | titkár Bornár Istvánná, leve­lező titkár Kozma Helen, pénztáros Chrinko Ferencné, számvizsgálók Helmeczy Gyuláné, Kukor Imréné és Foczman Józsefné, publicity Mrs. Chester Bunting. HALÁLOZÁSOK Pocsik Ferenc, Edison, el­halálozott. Gowen kápolnájá­ból és a magyar református templomból kísérték utolsó útjára. * Gál István, 136 Somerset St., meghalt. Gowen kápolná­jában megtartott szertartás után helyezték örök nyuga-1 lomra. KAMPÁNY ELNÖK Wash József, 108 Remsen Ave, lett az 1962 Multiple Sclerosis Hope Chest kam­pány elnöke. PASSAIC, N. J. IÍIREK A passaici református egy­ház Férfi Köre február 10-én, szombat este nagy farsangi hált rendez a Kálvin Terem­jen. A hires Kára—Németh zenekar fog játszani. ;í' Pogdány Árpád, 381 Har­cison ' s't., távirati értesítést tápot t Murősvásárhelyi ől, ' hogy édesanyja, Bogdány Ár­­pádné, 79 éves korában elha­lálozott. Sthwcinlngér János, 19.' Third St., 76 éves korában, január 28-án elhunyt. Te me- Aés Bizub temetkezőtől és a Szent István templomból ment végbe. * Blazsek József, a Joe’s Im­port Store tulajdonosa a mull héten Hackensack, N. J.-ben tartott polgárosodási ■viz.-; ?. után megkapta amerikai pol­gár le ve lét. PHILADELPHIA, PA. SZÉKELY ZOLTÁN NOTESZÉBŐL Február 11-én, vasárnap társ as játékból egybekötött kávédélutánt rendez a Mun­kás Dalárda női osztálya, a 1144 N. 4-iíc utcai termük­ben. * Február 11-én, vasárnap délután Mrs. Kuzman és Mrs. örményi kávédélutánt ren­deznek a római katolikus ma­gyar templom javára, a temp­lom alatti teremben. * Február 17-én, szombat es­te farsangi bált rendez a Ró­mai Katolikus Jótékonysági Egylet, a 1435 Germantown Ave.-i díszteremben. McKeesport, Pa. ESKÜVŐ McKeesport, pa. — Mar­ezinkó József ujamerikás ja­nuár 20-án a független refor­mátus templomban örök hű­séget fogadott Fedor András és neje leányának, Shirley­­nek. Az esketési szertartási Nt. Nagy Lajos esperes vé­gezte. Az esküvőt a Joseph P.lsudski Hallban nászlako­ma követte. A fiatal férj szü­lei Szendrő községben élnek a fiatalasszony szülei tévé kény részt vesznek a reíor .nátus egyházi életben. HALÁLOZÁS McKeesport. — Gazda* Zoltán és neje 10 éves fia Wayne Carl ötödik osztályos kisdiák, január 22-én meg halt. A McKeesport. — kíss Gá hot- 78 éves korában meghall január 21-án. Hont megyébe származott, 52 -év előtt jöt ! Amerikába, sok éven át a Szí ; István Egyház házfelügyelő je volt, miután a U. S. Stee : szolgálatából nyugalomba vo ,ui 11. Itt senkije sem voll csak óhazai rokonság gyászol ja. Temetése nagy részvéi mellett ment végbe a Széni István templomból, Ft. No ! vák Raymond végezte a szer- I tartást, Németh István pedig • a kántori teendőket. ❖ MiKEESPOKT. — Járdán ! házy János, a National Tubt J nyugalomba vonult munkása j SÍ éves korában meghalt. Tí I metés-e Clevelandban történt HA N*NCS PACALPÖRKÖLT - MIT £B KI M AMERIKA? BUDAPEST. — A Magya­rok Világszövetsége elneve­zést bitorló szovjetmagyaror­szági propagandaintézet, inely mostanában amerikai magya­roknak és magyarhangzásu nevet viselő, magyarul nen értő amerikaiaknak kéretle­nül küld különböző propacran­­dairodalmat, a hazai sajtó ha­sábjain is folytat hazacsábi­­tási kampányt. A budapesti lapokban időnkint olvasni le-: hét hazatérő-riportokat, me-! lyeknek vezérlő témája az,: hogy mindenütt rossz, csak a hazai szovjet paradicsomban j jó. Az ilyen riportoknak az a céljuk, hogy a külföldre me­nekült magyarok otthonma­radt hozzátartozóit hazahivó; levelek írására ösztönözzék. Tipikus'a következő hazatérő história, egy Amerikából ha­zatért öreg házaspár meséje. A Magyarok Világszövetségé­től kapta a cimet a riporter és felkereste a Gubacsi utón levő szoba-konyha lakásuk­ban Herkó Kálmánt, aki Írni olvasni tud, és feleségét, aki főzni tud. A kilenckilós liba sül a konyhában, illata betölti az egész kis lakást. A konyhából beíipeg az ezüsthaju Herkó néni és újságolja az újság­írónak, hogy már pirul. És ezzel máris rátér a tárgyra: ! honvágy. Mi az összefüggés [a spáiherden piruló 9 kilós liba és a honvágy közt? Meg­mondja a néniké: “Ilyen sem volt odakint. És pacalpörkölt ! sem volt”. Rádupláz erre a meggyőző beszédre Herkó bácsi: “Igaz fontos a kosztolás, de sző sincs róla, hogy ez volna az I ok. Hát megmondom én: In­­! kább alszom itthon a földön j mint odakint pehelypaplanos I ágyban”. Ami sok, az sok, ez még a hazahivó propagandistának is i sok. Kérdi tehát; “Miért?” Megfelel erre a kérdésrí Herkó bácsi: “Azért, mert a honvágy r ! legnagyobb érzés. Az asszony alig tud járni, mégis odakini költeményeket irt az elha gyott hazáról. Olvassa csak miiven szép verseket irt!” Ettől a dicsérő szótól a né nike fülig elpirul, megpróbál ja másra terelni a szót. Azt mondja az urának: “A riporter elvtárs nem a én verseimre kíváncsi, hanem I ízt szeretné tudni, hogy mi | ért volt nekünk honvágyunk.’ Herkó bácsi engede’meske ! dik az asszonyának, meg ! mondja: “54 éves házasok vagyunk, itthon sohasem veszekedtünk, i odakint meg mindig martuk I egymást.” LESZOKTATTAK AZ IVASRÓL - MÁSVILÁGRA KÜLDTEK SZÉKEvSFELIÉRVÁR. — Baksa Józsefné budatétény i lakos házassága nem sikerült. Férje mértéktelenül iszákos, goromba ember volt. Édes­anyja, özv. Lestár Sándorné tanácsára elmentek egy ja­vasasszonyhoz, Gerbár Jó­­zsefnéhez. Amikor kérték, se­gítsen nekik, hogy Baksa az italozásról leszokjék, a javas­­asszony igy válaszolt: — Törjetek össze egy iive­­ret porrá és ezen a fémszitán szitáljátok át, s tegyétek az ételébe. De van még egy sze­rem — tette hozzá suttogva — azzal azonban nagyon vi­yázzatok, mert valaki már oelehalt: leanderlevelet kell főzni és beleönteni a borába. Baksáné megköszönte a jó tanácsot, ki is akarta próbál­ni, de férje gyanút fogott és az átszitált üveggel meghin­tett ételt nem ette meg. A helyzet pedig tovább rom­lott. A házaspár átköltözött Szabadegyházára ás egy ideig külön is éltek. Közben Baksáné megismer­kedett Baranyai Jánossal, vi szonyt kezdett vele és a férfi albérlőként hozzájuk költö­zött. Az asszony megemlitet te anyjának, hogy Baranyai­val Budapestre akar költözni. — Nem lesz jó, — j ele nie t­­e ki Lestárné -—, igy nem szabadó ltok meg tőle. Hoz lám azonban magammal lean­derlevelet ... És átnyújtotta lányának a leanderlevelet. Baksáné és Baranyai nem idegenkedett az elvetemült öregasszony szavaitól, csak attól féltek, hogy a gyilkos­ság kiderülhet. A múlt év de­cemberében Baksa féltékeny­­kedni kezdett és Baranyait ki­utasította a házból. Másnap látogatóba jött hozzájuk Les­­árnő. Kis csomagot hozott: negyedkiló arzéntartalma per­metezőszert, amelyet Gerbár­­nétől, a javasasszonytól ka­­nott. Azután hárman tanács­kozni kezdtek. — Üsd agyon ezzel — mond­ta az öregasszony és Bara­nyainak átnyújtott egy vas­mag, másfél méter hosszú ásó­nyelet. Baranyai bement a szobá­ba, ahol Baksa aludt és az ásó­nyelet két kézre fogva, há­rom erőteljes ütést mért a szerencsétlen • ember fejére. Ezután Baksáné segitségével, -i még élő embert kivitték az isátllóba, Baranyai ráhajtot­ta a lovakat, s azok agyon­­rugták. Bár a nyomokat eltüntet­ek, a gyilkosságot kinyomoz, iák. A székesfehérvári bíróság Taranvait, Baksánét, Lestár­­nét életfogytiglani, Gerbár­­nét nyolcévi börtönre Ítélte. Fellebbezés folytán az ügy ■\ Legfelsőbb Bíróság elé ke­rült, amely a javasasszony Szerepét nem látta tisztázott­nak, s ezért az ítélet reá vo­natkozó részét hatályon kívül helyezve, a székesfehérvári bíróságot uj eljárás lefolyta­tására kötelezte, míg a három másik vádlottat halálra ítél­te. TIKI ISTENNEK ÁLDOZTÁK FEL A LIVERPOOLI HÁZIASSZONYT? LONDON. — Az angol rendőrség világszerte folytat nyomozást egy titokzatos gyilkos ügyében. Liverpool­ban kevéssel karácsony előtt ismeretlen tettes agyonszur­­ca a lakásában Mrs. Maureen Ann Dutton 27 éves asszonyt. A nő testén 14 késszurás egy megfordított horogkereszt ábrázatára emlékeztet. Ez ar­­*a a gyanúra adott okot, hogy á gyilkosságot a délten­geri Tiki isten fanatikus imá­dója követte el. Mert tudva­levő, hogy Liverpoolban van ngy kisszámú vallási szekta, amely ezt az istent tiszteli és nnnek a kultusznak jelvénye a megfordított horogkereszt. A fanatikusok holdtölténél szerelmi kicsapongással, ál­latok feláldozásával és oltár emeésével hódolnak Tiki is­tennek. A londoni rendőrség kér­dezősködött a világ sok egye­temén és információkat kér a nemzetközi rendőr szövet­ségtől: hol találhatók még a Tiki kultusz követői? Sokáig úgy tudták, hogy Tiki imádói a Marquesas polinéziai sziget lakói voltak, de a kultusz már száz évvel ezelőtt megszűnt. Úgy látszik azonban, a kul­tusz feléledt és valamilyen nton-módon eljutott Angliá­ba. A Tiki imádók úgy hiszik, hogy Tiki teremtette meg a világot, az; embert és az ösz­­szes élőlényeket. Tiki isten­hez fohászkodnak, hogy i ér­ni "kenyek legyenek. De a po­linéziai világ ismerői azt ál­lítják, hogy az igazi Tiki­imádók nem gyakorolják a rituális véráldozatot, miért­­is feltehető, hogy a liverpooli asszonyt nem polinéziai em­ber ölte meg, hanem olyas­valaki, aki a boszorkányiizés­­sel foglalkozik és a Tiki jel­vényt használja. Annyi bizonyos, hogy Li­verpoolban egy megmagya­rázhatatlan, minden ok nél­küli gyilkosság történt. HAGYJA, HOGY A LÁNGMENTES Villany Londontól gyalog Rómáig LONDON. — Wendy Lewb "verpooli leány, aki. legutóbb •necnyeOe az angol női táv­­gyaloglási bajnokságot, janu­ár 1-én útnak indult London­ból, hogy gyalogszerrel Ró mába zarándokoljon. Vek megy Joy nevű nővére is, aki -zintén kitűnő gyalogló. Ügy számítják, hogy naponként átlag 75 kilométert tesznek meg és hat hát alatt évik el Rómát. Útvonaluk: South­hampton, Le Havre, Párizs, Lyon, Cannes, Róma. Mind­egyikük négy pár cipőt visz magával. RUHA SZÁRÍTÓ végezze a munkál mosási napon! Mosási nan könnyű lesz egy önműködő villanyos ’•ohaszáriióval, amely ’ehetővé teszi, hogy bármikor, bármely időben moshassa ruhaneműit. Válasszon lángmentes. önműködő v«1l*rtyos ruha^-árl^ót villanyos cikkeket árusiió kereskedőjénél, ■"agy bármelv Philadelrh'a Electric kiállítási teremben PHILADELPHIA ELECTRIC COMPANY « 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom