A Jó Pásztor, 1960. január-június (38. évfolyam, 3-25. szám)

1960-06-24 / 25. szám

A TfS PÄ«S/TOR 7. OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE mmmammamammmmmmmmmmmammmmmmammmmmam Irta: TÖLGYESY MIHÁLY ' " ___ _______:________________________ __________ — Jer be, te füles. Osztég össze szedd ám maga­dat a hadnagy ur előtt, mert te kerülsz kalodába, ha nem jól beszélsz. Füstös Gabi jobbról-balról feljebb tolta nadrág­ja korcát, kérges tenyerével lesimitotta borzas haját és belépett. Látszik rajta, hogy meg van illetődve, mert keskeny karimáju kalapját ugyancsak forgatja kezében. — Mi a neved? — kérdezte a hadnagy. — Füstös Gábor, instálom. — Hol vagy szolgálatban? — Vasas urnái. — Mondd el hát, mit hallottál ? Füstös Gabi — most már legalább is huszadszor elbeszélte a történteket. Már olyan jól volt begyako­rolva, hogy szinte hadart. — Csóti Lénárdot tehát ismered? — Már hogyne ismerném. Az egész falu ismeri. — Verekedő legény, ugye? — Ő vele bizony bajosan lehetett volna meglen­ni egy kenyéren. — Füstös Gábor, — szólt most igen komolyan a csendőrhadnagy, majd szembesittetni fogsz Csóti Lénárddal. Szavadnak állasz-e? — Ha állok-e? Hát ha most mindjárt rám sza­kadna a templom tornya, mondhatnék-e mást, mint amit hallottam? A csendőrhadnagy most bevezetette Csóti Lé­nárdot, ki nem is annyira megtörtnek, mint rezignált­nak látszott. — No Csóti Lénárd, — kérdeztea hadnagy gú­nyosan. — Hát ki ölte meg Szitás Lajost? — Én! — válaszolta a legény kurtán. E vallomás szinte meghökkentette a csendőrhad­nagyot. Ez bizony nagyon gyorsan jön. Azt hitte, hogy a lelki kínzás minden fokozatán végig fogja hajtani a vádlottat, ki mint halálra üldözött vad, vég­re kimerültén megadja magát. És most evvel az egy beismerő szócskával egy­szerre meg van oldva a bonyolódott kérdés. Kínvalla­tás, fortélyoskodás, sakkhuzás, fogós kérdések kelep­céje, mind elmaradt. Itt áll előtte a gyilkos, csak meg kell fogni. Meg se kell kötözni. Úgy el van készülve a halálra, hogy nem tenne kifogást, ha most mindjárt a legelső fára felhúznák. ' Egy jó percbe telt, mig a csendőrhadnagy magá­hoz tudott térni. — Tehát még is te gyilkoltad meg, — szólt végre, s hosszan ránézett. — Én! — Mondd el, hogy történt? Csóti elmondta. A csendőrhadnagy egyet bólin­tott a fejével. — Úgyis kisütöttem volna előbb-utóbb, — mon­dotta. — A viaszlenyomat el van téve, fokosod is csak megkerült volria valamikor. Szólj, hova tetted a fo­kosod ? — Azt is bedobtam a patakba. — Hol, melyik helyen? — Lefelé nem messzire attól a helytől, ahol a tettet elkövettem. — És miért követted el? Csóti Lénárd erre csak fohászkodott egyet. — Nos, miért nem válaszolsz? Add elő okaidat, valamelyikük talán jó lesz enyhítő körülménynek. A legény megcsóválta fejét. — Nincs már nekem szükségem semmiféle eny­hítő körülményre, — mondotta. — Akasszanak fel, nekem az lesz a legjobb. Már én belőlem úgy se lenne semmi jó, ha életben hagynának. — Ej, ej, de el vagy keseredve Csóti Lénárd, — szólt a csendőrhadnagy, ki most csak azért se sza­lasztotta el az alkalmat, hogy egy kis vallatás gyö­nyörét ne szerezze meg magának, de másrészt a sza­bály is úgy hozza magával, hogy nemcsak a tettest kell kipuhatolni, hanem a tett indokait is, mert csak igy lehet az esetet helyesen elbírálni és a büntetést is helyesen kiszabni. Ez ugyan a vizsgálóbíró, meg a törvényszék dol­ga, a csendőrhadnagy azonban mint szivvel-lélekkei kriminalista, az ilyenek kutatását el nem mulasztotta. — Most azt mondd meg nekem, Csóti Lénárd, mit kerestél te Vasas Jucinál, illetőleg most már öz­vegy Szitás Lajosnénál? E kérdés hallatára a vádlott szinte felszisszent, de nem szólt. — Válaszolj kérdésemre, Lénárd. Miért kerested fel a menyecskét? — Ahhoz senkinek semmi köze, — pattant fel végre Csóti Lénárd ingerülten. — Tehát nem akarod megmondani. No jó. Majd hát tőle magától fogom megkérdezni. Szembesítve leszel vele. Erre nagy indulatba jött Csóti Lénárd s kiáltott: — Ne tegyék ezt. Nem elég az, amit igy szen­vedek ? — Tehát félsz a szembesítéstől. Már sejtem a va­lót. Alighanem szeretted a menyecskét, ugye? Csóti Lénárd megrázkódott. — No miért nem beszélsz? Ugye hogy szeret­ted? Hisz ez nem is lenne éppen olyan nagy bűn. Szemre való legény vagy, könnyen megakadhat raj­tad még egy szép asszonynak is a szeme. Most kitört Csóti Lénárdból az elkeseredés. — Mit használ mai napság a szemrevalóság. Min­denki csak arra néz, kinek van több pénze. Jucinak is inkább kellett a gazdag Szitás fia, mint a szegény Csóti Lénárd, kinek a két erős kezén kívül semmi más vagyona nem volt. Pedig még se lett boldog. Meg­verte az Isten, mert csak a pénzre nézett. Mindenki tudja, hogy el is hagyta az urát . . . — Te akkor is utána jártál? Csóti hallgatott. , — Beszélj Lénárd, mert csak igy lesz kikerül­hető a szembesítés. A vádlott egyet rántott a vállával s igy szólt el­keseredetten. l — Ha már nem lehet máskép, bevallom, hogy miért tettem. Utáltam, gyűlöltem azt az embert, mert elrabolta tőlem azt, akit mindenek fölött szerettem. Régóta vártam a kedvező alkalomra, hogy őt kipusz­­titsam ebből a világból. Mikor aztán az asszony ott hagyta őt, e vágy még erősebb lett bennem, mert azt hittem, hogy igy hamarább enyém lehet Vasas Juci. — Hogy gondoltál ilyet, Lénárd? — Bolond voltam, hadnagy ur. — Jól van, Lénárd. Most már meg van az enyhítő körülmény. Bolond voltál. Boldogtalan szerelmed el­vette az eszedet. Lásd az őszinte vallomás hova nem segíti az embert. Bizony nagy bolondság is a szere­lem. No de ez nem tartozik ide. Most megírom a jegy­zőkönyvet és te is alá kanyaritod a neved. Ezt mondva, papirt vett elő, megírta a jegyző­könyvet, röviden előadva abban a tényállást, úgy amint az most ki lett puhatolva. — írd alá Csóti Lénárd, — mondotta a végén. A legény nehéz kézzel irta le a nevét. Bizony nehezebb volt neki a könnyű tollat fogni, mint a ne­héz fokost. A csendőrhadnagy porzót hintett az írásra, bo­rítékba tette, rátette a hivatalos pecsétet és behívta az őrsvezetőt. — Itt a paksaméta, János. Ezt tedd ' táskádba és vigyázz rá jól, hogy el ne veszítsed. GÁotít x^edig azon melegiben beviszitek a törvényszékhez Most mégis összerezzent Csóti Lénárd. Azáltal, hogy kitárta szivét, a keserűség kimúlt belőle s most kedvet kapott volna az élethez. — Hadnagy ur, — mondotta szinte könyörögve, — ne tegye ezt. : y — Nem lehet Lénárd. Tudd meg, hogy embert öl­tél. — Az már nem is ember, hanem egy haszontalan bitang volt. — Az nem határoz. Aki embert öl, annak tör­vény elé kell jutnia. De azért légy nyugodt Csóti Lé­nárd. Én mondom, hogy felakasztva nem leszel. Kapsz néhány esztendőt, s ha kiszabadulsz, akkor majd be­csületes emberré leszel és nem lehetetlen, hogy eléred azt, amit eddig elérni nem bírtál. — Köszönöm hadnagy ur, — szólt alázatosan. — Vigyenek a törvény elé. A csendőrhadnagy útnak eresztette a legényt, íme milyen szépen kivett belőle mindent. Jóságos okosságával, emberséges bánásmódjával, hogy kide­rítette az igazságot. Ilyesmire csak a magyar krimi­­nalisták között van példa, de csakis azoknál, akik is­merik a magyar ember természetét. A kemény szó­tól megbicsakolja magát és minnél jobban ütik, annál keményebb lesz, mint a vas, de a szó melegétől meg­puhul s úgy lehet idomítani, ahogy valakinek tetszik. De most hirtelen eszébe jutott a másik gyilkos­ság. — Hé Lénárd! — kiáltott a legény után, — jer csak vissza egy szóra. Vájj on* a kötélgyárost is nem te ölted-e meg? — Nem, — válaszolt Lénárd határozottan. — Nem tudod, ki tette? — Más nem tehette, mint Tömöc Gábor. Akkor este onnét láttam jönni. Futott, menekült, mint akit az ördög kerget. — Jól van, mehetsz Lénárd. A tömegnek nagy része még ott ácsorgott a köz­ségháza körül. A kiváncsiabbak kitartottak, mert tudni akarták, mi lesz Lénárddal? Végre kihozták őt a csendőrök. Most egyszerre élénk mozgalom keletkezett. Az emberek törték magukat érte, hogy lássák. Eddig semmibe se vették, a módosabbak még szóba se álltak vele. Most mióta gyilkosnak bizonyult, min­denki látni akarta. Csóti Lénárd nyugodtan lépdelt a két csendőr között, kiknek nem volt feltüzve a szuronyuk. Ez a körülmény egy kis kiábrándulást keltett. — Talán még sem ő a gyilkos, — mondták töb­ben. , (Folytatjuk) MIRE VALÓ A KOPORSÓ? A newyorki Commodore ho­telben szállt meg Stephen Semmelmeyer 19 éves pitts­­burghi műegyetemi diák. Letelefonált szobájából, egy üveg sört rendelt. Pár perc múlva kopogtattak az ajtaján. Nem a bellboy volt egy üveg sörrel, hanem egy kék­­inges, nem uniformisos fia­talember, sörösfiaskó nélkül, így szólt a fiatal hotelvendég­hez : “Fiatalember, tudod-e, mi­re való a koporsó? Hát figyel­jél ide: Ha nem csinálod azt, amit én mondok neked, akkor kapsz egy koporsót. Mert ne­kem van egy késem. Ide a pénzzel!” A pittsburghi diák kivett a pénztárcájából 45 dollárt és átadta a koporsós embernek. De volt nála más is: karóra, két gyűrű és egy füzet travel­lers check. A csekkfüzet nem kellett az embernek, csak az értékesíthető darabokat vet­te el és a travelers csekkek be­váltására megbízást adott a diáknak ekképpen: “Ezeket az ékszereket vfsz­­szakapod, ha beváltod a csek­keket és elhozol nekem 50 dollárt, tízesekben, pont éj­féli 12-kor az 52-ik utcába, a kilencedik és tizedik avenue közt. Taxiban gyere oda.” A kisértetek órájában a diák taxija megállt a megpa­rancsolt helyen és a kapu al­jában meghúzódott három de­tektív érdekes párbeszédnek volt tanúja. Azt mondta a rabló, sajnos, nincs nála az óra meg a két gyűrű, otthagy­ta a hoteljében, a Sherman hotelben, mert félt, hogy itt az utcán valaki ellophatja azo­kat tőle. A detektívek elvitték a du­tyiba a koporsós fiatalembert, James Diunn 22 éves rádió technikust. Kiderült, hogy igazat mondott,: Csakugyan, az óra és a két gyűrű ott volt ,a Sherman hotelben. Italkedvelő — ísoffőr köszönettel visszauta­sította az italt, mert amikor szolgálatban van, neki nem szabad innia. Több mint félóra hosszat ültek ott a leparkolt taxiban. Az utas újra meg újra hú­zott egyet a nehéz italból. Közben a cirkáló rendőrök már a nyomában voltak, mert a bartender megjegyezte ma­gának a taxi rendszámát. Egyszerre ott állt a taxi mel­lett két rendőr. “Fel a kezek­kel!” Catalano kiugrott a ko­csiból, nekiugrott a két rend­őrnek, de ezek a részeg ala­kot könnyűszerrel lefogták, megbilincselték. A nadrágzse­béből kiszedtek egy 10 incs hosszú konyhakést és 97 dol­lárt. Most már két Catalano ül. Az italos rabló fivére Charlie 25 évi büntetését tölti a börtön­ben. Öt évvel ezelőtt egyike volt a vakmerő rablóknak, akik a Eank of Manhattanban nagy összeget zsákmányol­tak. Miért rövid a Joe holduprabló i A newyorki Third Avenun levő Minute Bar gyakori ven­dége volt Gerard Catalano, aki 26 éves és ismeretlen fog­lalkozású egyén. Egy este me­gint betért a bárba. Leült és a, bartender kérdésére, hogy mit kíván, azt mondta: “Pénzt.” Minthogy a vendég a jobb­­kezét a nadrágzsebében tar­totta, a bartender kivett a kasszából 85 dollárt és átadta a vendégnek. “Inni is akarok”, mondta a rabló, és a bartender átnyúj­tott neki egy whiskyt. Nem poharat, hanem üveget. A vendég néhány kortyot felhajtott a whiskyből, aztán kiment, odafütyült egy taxit: “Times Square!” A 36-ik utcában újabb pa­rancsot adott a taxisofőr­nek: “Állj le a járda szélén.” A sofför leparkolta a kocsit, mire az utasa odanyujtóttá neki a fiaskót: “Igyál!” A nadrágja? Ha a Joe nadrágja nem lett volna tulrövid, Frank Figu­­reoa 22 éves fiatalember ma élne és a jövőben talán boldog életet élne. Különös história ez, Brook­lyn nem nagyon jóhirü Wil­liamsburg városnegyedéből. Az A&A vendéglő találko­zóhelye a közeli ruhagyárak munkásainak. Esténkint ott jönnek össze, beszélgetnek, tréfálkoznak, esznek-isznak. Azon az estén is tréfálkoz tak, Jósé Ortiz 19 éves fiú nadárgja volt a viccelődés célpontja. Bokájáig sem ért, olyan rövid volt. Vájjon mitől rövidült meg? Egymást érték rossz viccek. Egyik is, másik is nevetve .tagadta, hogy az ő keze alól került ki az a rosz­­szul sikerült nadrág. A vita nagyban folyt, ami­kor belépett a vendéglőbe Max Kirmayer, az egyik ru­hagyár tulajdonosa, a viccelő­dök egyik csoportjának mun­kaadója. Kirmayer is vitába elegyedett a tréfálkozókkal. de a vita egyre hevesebb lett és a humor elpárolgott. Ami­kor egyesek a vitázók közül ordítozni és káromkodni kezd tek, Kirmayer revolvert rán­tott és kétszer a padlóba lőtt hogy lecsendesitse őket. Kint az utcán tovább folyt a vita, de tréfa kizárásával. Kirmayer újra előrántotta a fegyverét, megint két lövést adott le. Az egyik Frank Fi­gueroa hátába hatolt és nyom­ban halálát okozta. A másik Frank Cruz 21 éves ifjú szive alatt a mellébe fúródott. Kir­mayer azt mondja, azért lőtt, mert ezek fenyegetően reá rontottak. Gyilkosság cinjén letartóz­tatták Kirmayert. Kirmayer 42 éves. Háborús veterán. Fegyverviselési en­gedélyt kapott több mint 10 év előtt, amikor holduprabló járt az irodájában. MINDENT TUD A TELEFONKÖZPONT BUDAPEST. — Telefontu­­dakozó már eddig is volt Bu­dapesten, de most megna­­gyobitották, az eddigi 18 fe­lelő és informáló szolgálatot kibővítették 36-ra, úgy hogy most egyszerre 36 kérdezős­­ködőnek tudnak felvilágosí­tást adni.— mindenről, a pon­tos időtől kezdve politikai kérdésekig, időjóslástól poli­tikai jóslásig. Amit tudnak az informátorok, azt vagy megmondják vagy nem mond­ják meg, mert az igazságnál fontosabb a propaganda. Min­denesetre hasznos ez a tele­fontudakozó, amit két szám bizonyít: Havonta két és fél millió a kérdézösködések szá­ma és ebből két millió hivó sémmi másra nem kiváncsi, csak a pontos időre. Mit kérdez a többi félmillió pesti lakos? És hogyan elégí­tik ki kíváncsiságukat ? A Népszava Írja: A legtöbb kérdésre a 170- 100-as telefonszámon kapha­tunk választ. A posta munka­társai segítenek a földrajzi, történelmi, irodalmi, kulturá­lis és egyéb kérdések megol­dásában, ételreceptet adnak, közlik a színházak, mozik mű­sorát, a múzeumok, kiállítások nyitvatartási idejét, a közle­kedési menetrendeket. A különleges tudakozó dol­gozóinak munkáját több mint 200 lexikon, atlasz,'könyv se­gíti. A terem végén egy ellen­őrző asztalt helyeztek el, a melynek fehér, piros lámpái jelzik, mióta vár egy-égy hi­vó, s az éllenőrök intézkednek, hogy gyorsan kapjanak fel világositásökat. A jövőben uj szolgáltatá­sok bevezetését is tervezik: igy például az olimpiai sport­­eseményekről részletes tájé­koztatásokat adnak majd tele­fonon. Tatul Skony KAIRO. — Nasser diktátor ráüzent a lapokra, hogy für­dőruhás szépségek helyett in­kább mérnökök, technikusok és gyári üzemek képeit közöl­jék. Nasser megtanulta a szovjet leckét. “Natasa bele­szeretett Ivánba, mert kitün­tetést kapott, mint élenjáró traktoros . . .” HALÁSZOK FIGYELMÉBE! PÁRIS. — Több mint száz halász versenyében az első di­jat Mike Greentree 13 éves fiú nyerte el, aki egy óra alatt 13 pontyot fogott. Mike győzelmének és versenytár­sai vereségének titka az, hogy mig a többiek kukacokat vagy kenyérbelet használtak csa­léteknek, Mike toiletpapirt göngyölt a horogra. HŐGUTA LASHORE, Pakisztán. — Az utóbbi napokban a hőség 120 fokig emelkedett. Több mint 30 halálos áldozata volt a hőhullámnak. A FIRST LADY HONLEÁNY LEGYEN! SEOUL. — Az egyik koreai újságban felvettették az esz­mét, hogy az alkotmány mó­dosításával ki kellene mon­dani, hogy nem lehet elnök­nek megválasztani oly férfit, akinek külföldi származású felesége van. Syngman Rhee lemondott elnök felesége tudvalévőén osztrák nő. Csempészhistória BUDAPEST. — Csepeli Jó­zsef pincér, aki 1922 óta áll a Magyar Államvasutak szol­gálatában, néhány év óta a nemzetközi forgalomban ka­pott beosztást és Budapest és Becs közti utjain nagyszabá­sú csempészést folytatott. Egy Bécsben élő szabadság­­harcos menekülttel dolgozott együtt. A menekült eladott neki nylont, fehérneműt, fi­nom öltözködési cikkeket, órá­kat, ő magyar pálinkát, szalá­mit és egyebeket szállított. Amikor Csepelit elfogták, la­kásán 40,000 forint értékű csempészárut rejtegetett, köz­te 299 karórát. Szigorú bün­tetés vár az élelmes pincérre. RAJNAI GÁBOR 75 ÉVES BUDAPEST. _ (FEC). A magyar színházi világ egyik legnagyobb élő művésze, Raj­nai Gábor, 75 éves. Hosszú, színes pályát futott be, alig volt színész, akit a magyar közönség jobban becsült vol­na, mint ezt az örökké jókedé­­lyü, kedves, finom művészt. Élete egyik legnagyobb si­kerét “A faun”-ban aratta. A négy evangélium mikrohanglemezen MILANO. — Mint a Corrié­­re della Sera megírja, az egyik olasz hanglemezgyártó válla­­!at 12 mikrolemezre felvette az újszövetségi szentirás négy evangéliumát. A lemezek tel­jes lejátszási ideje 500 perc. Az egyes evangéliumokat négy kiváló prózai színész mondta el, a nevüket azonban a lemezeken nem tüntették fel, nehogy reklám ize legyen a dolognak. A felvételhez készült uj for­dításokat a legnevesebb olasz írók neve fémjelzi. A művé­szek a felvétel során egészen közel tartották szájukhoz a mikrofont, hogy a hangvisz­­szaadás a legtökéletesebb le­gyen. A dikció nagyobb ün­nepélyessége érdekében az eredetileg tervezett zenei alá füstét elhagyták.

Next

/
Oldalképek
Tartalom