A Jó Pásztor, 1959. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1959-12-04 / 49. szám

\ in PJsy/TAT? 7. AT .DAT, SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE sen. — Kegyed úgy látszik, még nem ismeri a rendnek és csendnek őreit. Folytonos ellenvetései feltűntek Ilonkának. Ta­lán még is van valami abban, amit a házbeliek monda­nak. Ez a fiatalember bizonyára a zsiványok egyike, aki csak azért szökött meg, hogy őt magáévá tehesse. — Uram, — mondotta — ne nehezteljen, de én kénytelen vagyok egyelőre a csendőrség segítségét és közreműködését igénybe venni. Nemde, jó asszony, ön velem jön! — Oh hogyne! — felelt készséggel az asszony. Midőn Imre látta, hogy csakugyan menni akar­nak, arca mély megdöbbenést mutatott. — Nagyságos asszonyom! — mondotta szinte remegve — még egyszer tanácsolom kegyednek, ne tegye ezt! — De miért nem? — Az okot csak négyszem között mondhatnám meg. Ilonka kiküldte a háziasszonyt. — Beszéljen most, uram! — Nagyságos asszonyom, ön veszélybe dönt en­gem ! — Miért? — kérdezte Ilonka meglepetve. — Mit vétet? Mi nyomja lelkiismeretét? — Erről ne beszéljünk. Csak arra kérem, ne men­jen se a hatósághoz, se a csendőrséghez. Ilonka most a házigazda okoskodására gondolt s jól a szeme közé nézve Imrének, igy szólt: — Azt kell gyanítanom, hogy ön a rablók egyike. — Nem vagyok! Nem vagyok! — tiltakozott ez ellen élénken Imre. — Mondja el hát, hogyan került ön a rablók közé ? — Épp úgy, mint kegyed! — Az nem lehet uram! Engem fogva tartottak, de önt, ugylátszik, nem. Ön szabadon járt-kelt közöt­tük és hozzám is bejöhetett. Nem akarom önt sérteni, de nem hihetem, hogy úgy legyen, mint ön most mon­­lotta. .... Szemét fürkészőleg nyugtatta rajta. Wesselényi Imre, kire nézve rettenetes volt a tudat, hogy a forrón szeretett nő előtt nem jó szín­ben áll, zavartan sütötte le szemeit. Ilonka észrevette ezt s igy szólt: — Az égre kérem önt, legyen őszinte! Mondjon el mindent! Nem fogom önt tulszigoruan megítélni, mert hiszen hálával tartozom önnek. Wesselényi Imre összeszedte magát: — Nagyságos asszonyom, igen kérem, kíméljen meg további kérdéseitől, melyek reám nézve igen kí­nosak. De legyen meggyőződve, hogy nem mondtam valótlant! Ilonka megsajnálta őt és tétovázott. — Mit tegyek hát? — kérdezte. — Ne menjen kegyed sehová se! Én vissza fogom kegyedet vezetni férjéhez. Ilonka méltatlannak tartotta kételkedni szavai­ban s igy szólt: — Jól van. Meg fogadom szavát és nem megyek be a hatósághoz. Imrét egész boldoggá tették ezen szavak s hév­vel akarta megragadni Ilonka kezét. Ez azonban gyorsan visszavonta. A fiatalember némileg megnyugodva, de Ilonka heves kézmozdulata által meg is szégyenitve, kiment. Mindjárt utána bejött a háziasszony. — Megyünk-e nagyságos asszony? — Nem megyünk lelkem! A háziasszony meglepetve nézett rá. Erre igy szólt Ilonka: — Elhatároztam magamban, hogy nem megyek be a csendőrséghez. Nincs kizárva, hogy gyanús sze­mélynek tekintenének és haza toloncolnának! Ezt a szégyent én túl nem élném. A háziasszony elhallgatott, de sajátságos arcot csinált. — Ha terhére vagyok maguknak, akkor csak szóljon! — mondotta Ilonka. — Oh a világért sem, nagyságos asszonyom) Amink van, szívesen adjuk — de . . . Hirtelen abba hagyta. — Mondja csak meg, minő aggályai vannak? — biztatta őt Ilonka. — Én előttem egész nyíltan be­szélhet én meg is kívánom ezt! — Én úgy látom, hogy ez a fiatal ur szerelmes nagyságos asszonyba; nyilván ez indította őt arra, hogy kegyedet kiszabadítsa. Ha igy áll a dolog, ak­kor én nem igen bízom benne. Ilonka kénytelen volt igazat adni ennek az egy­szerű asszonynak. Imre szerelmes beléje! Ezen gondolat következ­tében szinte megrázkódott. Fel is tette magában, hogy nem megy el vele s egyelőre bevárja a történendőket. Imre kiment a szabadba rendezni gondolatait. Már most igazán ki kell gondolni, miteyő legyen. Ilonka megígérte neki, hogy nem veszi igénybe a hatóságot s ez reá nézve nagy előny. így legalább ideje van őt a maga céljaira nézve hajlékonyabbá ten­ni s minden további nyomozás is ki lesz kerülve. Örvendve dörzsölte kezeit s azzal biztatta ma­gát, hogy mégis övé lesz a szép asszony. Bent a házban pedig tovább folyt a beszélgetés Ilonka és a pórnő között. — Édes jó háziasszonyom, — szólt Ilonka. — én átlátom, hogy magának igaza van. Egy belső szó­zat arra ösztönöz, hogy ne bízzam magamat rá.* Én tehát rajta leszek, hogy szakítsak vele. — Ez már most bajjal fog menni, — vélekedett a háziasszony. — Jobb lett volna mégis arra hatá­rozni magát, hogy a hatóság vagy csendőrség segít­ségét igénybe veszi. — Ki tudja, az is mit gondolna felőlem! — Akkor hát nem marad más hátra, mint túladni a fiatal uron! — mondotta a háziasszony. — Az uram kijelenti neki, hogy a nagyságos asszonyt megtart­juk, de őt nem. Különben sem illik, hogy ő itt lebzsel­jen. — Ebben igaza van! De azért még sem lehet oly kurtán kiadni neki az utat. — Már megbocsásson nagyságos asszonyom, de én meg vagyok győződve, hogy a fenforgó körül­mények között egyebet nem tehetünk. Annyi bizo­nyos, hogy tisztán szerelemből szabadította ki kegye­det . . . — De mégis kiszabaditott, lelkem. — Igen, kiszabadította és ha kegyed leány len­ne és rajongna kegyedért, akkor lehetne monda­ni, legyen az övé! Ilyen eset történt éppen ott, ama nagy fa alatt a dombon. A lázongó oláhok megtámad­ták és felgyújtották a várost. A lakosságnak menő külnie kellett. Egy úri családot éppen annak a fának a környé­kén ért utol egy vad oláh horda. Szegényeket csali­­nem mind felkoncolták. Egy szép leány is volt közöt­tük. Ezt a fához kötözték s tüzet raktak alája. Ekkor egy hadnagy vezetése alatt egy szakasz székely hu­szár termett szélvész gyanánt a helyszínen. Vezető­jük, a hadnagy, felháborodva látta az oláhok kegyet­len szándékát. Villámként rajtuk ütve, éles kardjával szét vágott köztük. A bestiák ordítozva rebbentek szét. A hadnagy leugrott lováról és felvagdosva á köteleket, kisza­badította a leányt, ki már el volt ájulva. Gyönyörű szép szőke kisasszony volt, a, hadnagy égő szerelem­re gyűlt iránta és meg nem állhatta, hogy homlokon ne csókolja. Erre a leánynak még életben maradt fi­vére oda ugrott, s igy szólt félháborodva: “Nővére­met senki se csókolhatja meg, kivéve fivére, vagy vő­legénye.” ‘Leszek hát a vőlegénye!” mondotta erre a hadnagy s az lett! Szóról-szóra igy történt ez ama nagy fa alatt. A székely huszárhadnagy a maga számára mentette meg a leányt. De ugyanezt nem mondhatja magáról ez a fiatalember. Mi is a neve? — Imrének mondja magát. — Legyen hát Imre. ő azonban nem tehet úgy, mint az egykori magyar huszárhadnagy. Kegyed asz­­szony. ő már nem lehet a kegyed vőlegénye, ha csak maga is ne makarja . . . — Nem, nem! Világért sem! — tiltakozott Ilonka élénken. — Nekem férjem van, kit rajongó szerelem­mel szeretek. — Akkor hát nem is mehet el Imrével! — Hiszen nem is akarok! Ámbár ő megígérte, hogy engem Kolozsvárra vagy Nagyváradra visz, ahol találhatni véli férjemet. — Ki tudja, miért akarja kegyedet éppen oda vinni! — jegyezte meg az asszony. Ilonkának nehezére esett megmentőjét gyanúsí­tani és rosszat feltételezni róla. Gyöngéd lelkületé­­vel ez össze nem fért és ennélfogva arra kérte a házi­asszonyt, hogy legyenek kíméletesek Imre iránt. Ezek után egy-két órát pihent, amire valóban igen nagy szüksége volt. Imre nemsokára visszatért. A háziasszony meg volt lepetve, midőn a csomag­ból, amit magával hozott, húst, cukrot, kávét, bort s többfélét vett ki. — Nénémasszony, — úgymond. — ne haragud­jék, hogy ezt hoztam. Tudom, hogy maguknak nincs. A nagyságos asszony jobbhoz van szokva, s ön is res­­telné, hogy őt illendően el nem tudja látni. A háziasszony megörült az ajándékoknak. Főzött is mindjárt jó ebédet, melyre igen termé­szetesen Imrét is meghívták. Ilonka bár udvarias és nyájas, de mégis tartóz­kodó volt iránta. | Imre figyelmetességekben merítette ki magát s j egyszer-kétszer tüzes szavakra is engedte magát ra­­> gadtatni. Felhevíilésében annyira ment, hogy egy pohár kiürítése után, lelkesedve felkiáltott: — Aki kegyedet bírhatja, nagyságos asszonyom, az a legboldogabb ember a világon. Ilonka zavartan elpirult. — Uram, — szólt rendreutasitólag, — helytele­nítenem kell ezt a beszédet. Ön jól tudta, hogy férjes nő vagyok. Ezt nem szabad szem elől téveszteni. — Nagyságos asszonyom, vájjon tehetek-e róla, hogy lelkesedésemet nem tudom fékezni! Ne vegye rossz néven, hogy talán többet mondtam, mint sza­bad lett volna, de igazat mondtam. Kegyed iránti lel­kesedésem nem ismer határt. Ilonka erre felemelkedett és kiment, ami kissé hütőleg hatott a hevesvérű fiatal urra. — No lássa, ezt nyerte fellépésével! — mondotta a háziasszony. — Ha ön igazán nemes ember akar lenni, akkor nem szabad sérteni egy nagyságos asz­­szonyt. Én bár igen szegény asszony vagyok, deany­­nyit mégis tudok, hogy az ön viselkedése egy férjes nővel szemben illetlen volt. Imre erre dühbe jött. — Mit pézsmitál maga nekem itten! Magától nem fogadok el oktatást! — Én meg ilyen beszédet nem fogadok el, leg­kevésbé tulajdon házamban. — Fogja be a száját! — De bizony nem fogom! — kardoskodott a há­ziasszony. A nagyságos asszony itt az én oltalmam alatt áll és nekem köteleségem őt az ön tolakodása ellen megvédeni! — Hah! — kiáltott Imre vad indulatban, — ked­vem lenni megkorbácsolni téged. — Oh, azok az idők már rég elmúltak, midőn a nemes emberek jogában állott a szegény pórnépet megkorbácsolni. Most már egyenlők vagyunk — hála Kossuth Lajos apánknak! Imrét még jobban feldühösítették ezen szavak s a háziasszonyra akarta magát vetni. E pillanatban lépett be Ilonka. Meglátva, hogy Imre a pórnőt bántalmazni akar­ja, gyorsan oda ugrott s kezét fölemelve, igy szólt: — Wesselényi ur ne feledkezzék meg magáról! Gondolja meg, hogy ön félfi! Imre lecsillapodott s Ilonka előtt olyan alázatos lett, mint az eb. — Parancsoljon velem, nagyságos asszonyom! — Ön itt nem maradhat, a történtek után távoz­nia kell e házból. Imre megdöbbenve nézett rá. — Ezt kívánja kegyed? — Hiszen csak beláthatja, hogy itt nem marad­hat. — Nagyságos asszonyom, kegyedet el nem hagy­hatom ! — Jöjjön vissza estefelé, akkorig ön egészen nyugodt lesz és higgadtan megbeszélhetjük a továb­bi teendőket. — Nagyságos asszonyom, — könyörgött neki Imre, — jöjjön kegyed is velem! — Nem tehetem. — De könyörgöm, a kegyed helye nem a durva parasztok között van. — Uram, — mondotta Ilonka nyomatékosan, — teljesítse kívánságomat! Ezt a leghatározottabban kell kérnem öntől. Személyi hírek XXIII. JÁNOS János pápa 78-ik születés­napján audiencián fogadott 6000 hivőt, köztük a U.S. Ha­todik Flotta uj parancsnokát, George W. Anderson tenger­nagyot. “Veszedelmes élet­korba jutottam,” mondta tré­fálkozva. CHURCHILL Sir Winston Churchill, az államférfi, politikus, katona, iró, festő és szobrász művész, kőműves, stb., 85 éves lett a múlt héten. Hatalmas szüle­tésnapi tortát kapott, mely 80 fontot nyomott és 120 ország­ból érkezett hozzávalókból ké­szült. FLEMING Arthur S. Fleming köz­egészségügyi minisztert min­denfelől levelek ezreivel hal­mozták el, amióta négy állam cranberry termését mérge­zettnek jelentette ki. Nagy volt az érdekeltek felháboro­dása, de — a Washingtonba befutott levelek 7:1 arányban helyeselték a miniszter eljárá­sát. TOUHY Roger Touhy, a chicagói gangszeter világ egyik hír­hedt alakja, a “sörbáró,’ akit' 25 évvel ezelőtt emberrablás miatt 99 évi börtönre, aztán 1942-ben szökés miatt ráadá­sul még pár évre (pontosan, még 199 évre) elitéltek, most kormányzói kegyelem folytán kiszabadult a Illinois állami börtönből. CASTRO Fidel Castro cubai diktátor­­miniszterelnök lapja élesen támadta fivérét, Ramon Cast­­rot, aki távoltartja magát a forradalmi kormányzattól, mert több ezer aker földje van, amit a forradalmi kor­mány kisajátított. MONAT Pavel Monat lengyel ezre­des, a lengyel kémszolgálat magasáll ásu tisztviselő j e, Amerikába jött — mint poli­tikai menekült. A 7 legjobb vicce Imre dühösen hagyta el a szobát. Kint a szabad­ban fogait vicsorítva, kiáltott: — Ez legyen hát fáradozásaim bére? Ezért öl­tem? Ezért tettem kockára tulajdon életemet, hogy most nekem ajtót mutasson? Ez cudar hálátlanság! De csak azért se hagyok magammal packázni. A közeli városka irányában eltávozott. A háziasszony az ablakon át utána nézett. — Hála Istennek, elment! Nagyon rossz ember lehet! — Maga bizonyosan felingerelte őt! — Csak rendreutasitottam kérem! És hogy rám támadt! Jóravaló férfi nem tesz ilyet. — Ne sértse őt, lelkem! Gondolja meg, hogy bor­zasztó helyzetből szabadított ki engem. — Ez igaz, de ebben is bizonyára csak a saját szenvedélye volt a tanácsadó. Nem felebaráti szere­­tetből tette ezt, hanem ki tudja milyen szeretetből. Hallotta, hogy kegyed szép nő és ő feltette magá­ban, hogy kegyedet elhódítja. Tettét tehát nem kell oly túlságosan felbecsülni! Ilonka elhallgatott. Gondolatai visszaszáJtak a Balaton mentére, a bakonyi erdő csendes völgyébe ahol zugó patak hajtja a malmot! Eszébe jutottak öreg szülei, eszébe jutott Eleméi és felsóhajtott. — Oh, kedveseim, mikor foglak én benneteket viszontláthatni! Este felé hazatért mezei munkájából a gazda. Belépett a szobába és tiszteletteljesen üdvözölte Ilon­kát. Majd kérdő pillantást vetett feleségére. — A fiatal urat gondolod, ugye? — kérdezte az asszony. — Azt! — A nagyságos asszony elküldte őt, — Tehát kiadta neki az utat? — Egészen nem, csak egyelőre! — Helytelenkedett ugye? — De még mennyire! — Nem jó dolog! — csóválta fejét a gazda. — És visszatér még ma? Uj fogoly érkezik a poli­tikai rendőrség fogdájába. Jellatársai a szokásos kér­­iéssel fogadják: — Hogyan kerül ide, sors­­;árs ? — Ellustultam. — Ezért tartóztatták le? — Igen. Tudniillik tegnap lélután egy elvtárssal a poli­tikai helyzetről beszélgettünk. Jtána lusta voltam mindjárt eljelenteni. Gondoltam, rá­érek ma reggel is. Erre ő meg­előzött. Élet men tís édesség MOSZKVA — Oroszország­ban a polio elleni védőoltásra nem a Dr. Salk-féle szérumot használják, hanem az ugyan­csak amerikai Dr. Sabin szé­­umát. A különbség az, hogy Dr. Salk megölt polio-virusból készítette az oltóanyagot, Dr. Sabin pedig élő vírusból. Sok millió orosz gyermeket már beoltottak Dr. Sabin-féle szérummal és most azt jelenti a moszkvai rádió, hogy újab­ban egy és fél millió gyermek­nek cukorka formájában ad­(Folytatjuk) ták be a szérumot. Irta: TÖLGYESI MIHÁLY

Next

/
Oldalképek
Tartalom