A Jó Pásztor, 1959. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1959-05-01 / 18. szám

Irta: TÖLGYEST MIHÁLY — Ezt nem értem. Amennyire én tudom, a lord­nak a te uralkodásod alatt is volt már több barát­nője s a te állásodat egyik sem rendíthette meg. Egy­másután mind eltűntek, te azonban maradtál Miért félsz tehát most? — Azért, mert a legújabb favorit engem egye­nesen ki akar túrni. És akkor többé nem segíthetlek — több pénzt nem kaphatsz tőlem. — Ezer mennykő, ez nem jó lenne. Eddig se ad­tál valami sokat, de mégis adtál. A legvégső szükség­­esetében mindig kiszorítottam belőled egy-egy fon­tot. Lásd fiam, most rajtad áll, hogy ki ne poty­­tyanjak. — Én rajtam? Hogy-hogy? — kérdezte Armand csodálkozva. — Te meggátolhatod. — Már azt alig hiszem, — csóválta fejét Armand. — Én semmit se tehetek ebben a dologban. -— De igen is tehetsz. — Már megbocsáss anyám, de én egy kissé ke­­ményfejü vagyok. Legutóbb nagyon nehezen tudok íelíogni-walamit. Nem ösztönöznéd az emlékező te­hetségemet néhány fonttal? ' — Erről majd később. Most egyebet akarok ve­led megbeszélni. Tudd meg tehát, hogy az a személy, kiről az imént beszéltem, tegnap Irlandba utazott a lordnak Cork mellett levő kastélyába. —- Akkor hát mitől félsz, mama? — kérdezte Ar­mand. Ha elment, akkor már nincs mitől tartanod. — Sőt jobban félek tőle, mint valaha. Ez a sze­mély el van tökélve befonni a lordot. Mindenkép azon van, hogy ő lordsága feleségül vegye őt. Ennek a meg­történtével első dolga lenne engem kidobni. . — De honnét tudod te mindezt anyám? — Egész magaviseleté elárulja, de maga is nem egyszer célzott rá. Nekünk tehát védekeznünk kell ellene. A Miss — mint mondottam, — a Cork niellett fekvő kastélyban fog ezentúl lakni teljes visszavo­­nultságban. — Képzelem, mennyire fog unatkozni, — szólt Armand. — Eltaláltad. -— Jó lenne, ha oda mennél mulat­tatni őt. — Már mint én? — kérdezte Armand gúnyosan. — Hallod-e mama, ez eredeti ötlet. De vájjon leg­alább fiatal-e az a nő? — Talán 20—22 éves. — Szép-e? — Elég szép, különösen a szeme. Te csinos fiú vagy, tán szerencsét próbálnál, mert én lehetetlen­nek tartom, hogy igazán szeresse a lordot. — Hm, — dünnyögte Armand, — nem rossz gon­dolat. De ehhez pénz kell ám. Mindenekelőtt ki kell magamat staffirozni. Aztán meg gavallérosan kell ám élni. — Nem fogok fukarkodni, fiam. — Ezt már szeretem hallani. Ez legalább okos beszéd. De szólj, tni dolgom lesz nekem Irlandban? Csakugyan azt akarod, hogy udvaroljak annak a lánynak? Mi is a neve? — Etelka. — De hogyan került ő ide? — A rokonság révén, fiam. A lordnak nagyanyja Lorántffyleány volt. — Úgy, úgy, most már értem. Tehát rokona. És mégis azt mondod, hogy kedvese? — Igen is mondom. A világ előtt azt nem mutat­ják, de én átlátok á szitán. Én már tudom, hogyan állanak. — Hm, — mormogta Armand — és te most azt akarod, hogy figyelmét magamra vonjam, hogy meg­ismerkedjem vele s esetleg meghódítsam őt? — Oh dehogy akarom ezt. Ezzel vajmi keveset nyerünk. — Miért nem nyernénk? — vetette ellen Ar­mand. — Ha a lord megtudná, hogy mi értjük egy­mást, rögtön túladna rajta s akkor a te állásod is­mét szilárd lenne. — Nem, nem fiam. Előre látom, hogy ezzel nem jutnánk célhoz. Etelka olyan ravasz, mint a kígyó s mindjárt sejtene valamit. Egész más módhoz keli nekünk folyamodnunk. A legjobb mód az, hogy el kell őt tenni láb alól. Armand meglepetve nézett rá. — Igen, igen, — mondotta a lady. — A lord nem ment vele, ő tehát egyedül van. Ha valamikor, úgy most lehet legkönnyebben hozzá férni. Armand gondolatokba merült. — Nehéz feladat, — mondotta fejét csóválva. — Erre nem vagyok elég üyyes. — Kell is ide valami rendkívüli ügyesség. Csak egy kis bátorság. — Jobb lesz anyám, ha adsz még egy fontot — hidd el roppant szükségem van rá. A Tó PÁS5 TOR Lady Balmoral nagy nehezen adott neki Imég egy fontot. Hej, dehogy adott volna, ha most nem lenne úgy rászorulva a fiára. — Át kell menned Cork városába, fiam, ott van nem messzire a várostól a lord birtoka. — Cork igen kedves város, — felelt Armknd. — Ott jól lehet mulatni. Van ott egy-két fickó,»kikkel akkor ismerkedtem meg, mikor egy kis váltóhami­sítás miatt vizsgálatifogságban voltam. — Bitang, — támadt rá a lady, — oly ciniku­san mondod ezt, mintha már nem is lenne szégyen, hogy valaki be volt zárva.- Armand vállat vont. — Minden embert érhet baleset, — mondotta. — Ez ellen senki sincs biztosítva holta napjáig. Ná­­lamnál sokkal különb emberek is oda kerültek már. Egyébiránt biztosittalak, nem fogok többé oda kerül­ni. Most már ki vagyok tanítva. Van ott két fickó, a fálszemü Jack és a négyujju Kardiff — ezek pénzért mindenre vállalkoznak. Lesz-e pénz mama? — Ha lesz eredmény, lesz pénz is fiam. .— Akkor jó, — ujjongott fel Armand. — Mondd meg hát, hol találhatom azt a hires magyaif szépsé­get? Ah, igaz, mondtad már hogy Cork várjosa mel­lett a lordnak ottani kastélyában van. Nagyon he­lyes. Azt hamar megtalálja az ember. De szólj ma­rnám,* mi történjék vele? — El kell őt onnét hozni s aztán úgy eltüntet­ni, hogy a lord soha többé rá ne akadhasson. — Tehát nőrablás. Ez szép, — mormogta Ar­mand. — Szöktetéshez talán jobban értenék, de rab­láshoz? Huj, ez már nehezebb és kellemetlenebb. — Semmi se nehéz, ha az ember igazán akarja. Te is könnyen megteheted, ha akarod. — Talán igy gondolod, drága mama? Olyan mozdulatot tett kezével, ami szúrást és vizbe dobást jelent. A lady hallgatott. — Vagy nem igy gondolod, mama? — Én felőlem tehetsz vele, amit akarsz, — szólt végre a lady. — Az a fő, hogy eltűnjön a föld sziné­lől és nekem többé utamba ne állhasson. — És miért kívánod ezt minden áron, anyám? — Megmondtam már az okot. Állásomból előbb­­utóbb kiesem, ha ő a lord mellett marad. — Tehát annyira félted ezt az állást? Lám most megint egyszer kisül a hamisságod. Valahányszor kértem tőled segítséget, mindig azzal mentegetődz­­tél, hogy nincs pénzed és szidtad a lordot, aki olyan fukar és becsmérelted az állást, mely alig hoz va­lamit. — De mégis csak állás, — szólt erre a lady. — Ha innét kitúrnak, másikat nem tudom mikor kapok. De mi lesz akkor belőlem és belőled? — Nem tettél félre semmit, anyám? — kérdezte leselkedő tekintettel Armand. — Lehetett is te miattad, — fakadt ki a lady. — Te kihúzol belőlem mindent az utolsó fillérig. Az a pár forint, amit félre tettem, rá fog menni erre a vállalkozásra — vájjon magadra vállalod-e? — A te kedvedért megteszem mama. Ne mond­hasd ismét, hogy rossz fiú vagyok. De most szedd ám össze az eszedet, hogy engem megérts. — Jó, jó, beszélj csak. — Tudd meg mama, hogy ez egyszer jól ki kell ám nyitnod az erszényedet. — Kapsz még három fontot fiam. — Haha, — kacagott fel Armand gúnyosan. — Még három fontot adnál, összesen tehát öt fontot? — Nos? — kérdezte a fukar lady gúnyosan. — Nem elég az neked? — Nem! — jelentette ki Armand kurtán. — Úti­költségre talán elég lenne, de ott élni, mig kedvező alkalom kínálkozik és társakat is bérelni — ehhez nem elég. — Kellenek is ehhez távsak. — Kellenek bizony, mert egyedül ilyesmit nem végezhet egy kezdő, aminő én vagyok. — Ismerlek már, — mondotta a lady. — Azért beszélsz társakról, hogy többet követelhess. Armand most már haragra lobbant. — Ugyan anyám, hogyan lehet valaki ily nehéz fejű. Ha csak egy kicsit is gondolkoznál, be kellene látnod, hogy egyedül nem vállalkozhatok ilyesmire. Legalább is két társ kell ide. Ezek pedig ilyesmit nem tesznek ingyen, sőt jól megfizettetik magukat. Hány főből áll az ottani cselédség? — Legalább is öten vagy hatan vannak, — felelt a lady. — No lám, — szólt Armand. — Bajos egy olyan házba bejutni, melyet annyian őriznek. Társak tehát okvetlenül kellenek, ez pedig pénzbe kerül. — Előre nem adok többet, mint éppen az úti­költséget. Ha én ennél többet adnék, akkor egysze­riben kereket oldanál, vagy ismét eljátszanád egy éjszaka. De ha csinos összeget helyezek kilátásba, ak­kor hiszem, hogy megteszed. —- Mekkora lesz ez a csinos összeg? — kérdezte a vásott fiú leskelődő tekintettel. A iady. gondolkozott, Látszott rajta, hogy mily nehezére esik neki kinyitni az erszényét. — Voltakép úgy áll a dolog édes fiam, hogy ne­ked erre saját érdekedből is vállalkoznod kellene. Mert mi lesz belőlünk, ha Miss Etelka kitúr éngem? v. OLDAL Armand jámbor pofát igyekezett vágni. — Ami az én személyemet illeti, anyám, én a magam részéről ezzel az öt fonttal is beérem. Átlá­tom, hogy irántad való szeretetből és ragaszkodás­ból is kell valamit tenni — no meg az állás kedvéért is. De cinkostársakat nem lehet ingyen kapni. Ezek­től nem lehet kívánni, hogy az állás kedvéért felál­dozzák magukat. — Jó jó, fiam. Ha meglesz, amit majd kívánok, akkor majd beszélek. A munkát úgyis csak akkor szokás díjazni, mikor már be van végezve. „ — Ez szép beszéd. Mennyit szántál hát? A lady hallgatott. Armand erre ismét méregbe jött. — Mindjárt itt hagylak s az egészből nem lesz semmi! — kiáltotta, — Az ilyenekben nem lehet meg­kívánni a munkát, aztán megugrani a fizetés elől. Világosan akarok tudni mindent. — De előre úgy sem fizetek, — szólt a fukar lady. — Nem is kell, de az embereknek tudniok kell, mennyire számíthatnak. Az ilyenben határozott alku kell. ‘ — Megeresztek hát — száz fontot, — *szólt a lady oly mozdulattal, mellyel mutatni akarta, meny­nyire megerőlteti magát. — Ez kevés, — jelentette ki Armand szárazon. — Micsoda? — kiáltott fel a lady szinte elrémül­ve. — Száz font neked kevés?-— Nekem nem lenne kevés, de ehhez legalább két ember kell s mindegyik legkevesebb ötven fon­tot fog követelni ... ha többet nem. A lady összecsapta kezeit. — Ennyit nem adhatok, mert nincs. Csak azért beszélt igy, nehogy fia még nagyobb követelésekkel álljon elő. Armand azonban már ismerte anyját s igy szólt: — Ha nincs, akkor ne is kezdjük. Akinék elegen­dő téglája nines, ne kezdjen tornyot építeni. A vi­szontlátásra anyám. — Menni akart, vagy legalább úgy tett, mintha menni akarna. A lady visszatartotta. — Várj, fiam. Beszéljük meg a dolgot. Lásd, ne­ked is takarékoskodnod kellene anyád pénzével. Mert minél többet kell kiadnom, annál kevesebb marad nekem és holtom után neked. — Erről még most ne beszéljünk, — vágott visz­­sza Armand. — Arról van szó, hogy a Misst el kell távolítani s ezáltal állásodat megmenteni. Nos, azt a kétszáz fontot, amibe ez kerülne, nem tudnád te valahogy behozni később? Egyetlen nagyobb szállí­tás alkalmával könnyen csinálsz is. Ezt én nagyon jól tudom. Bolond is volnál, ha nem csinálnád. Mind­ezt szem előtt tartva kijelentem neked, drága ma­mám, hogy kétszáz fonton alól ezt a dolgot megcsi­nálni nem lehet. Ám ha gondolod, hogy lehet, akkor más embert kell megbízni. — Nem, nem, fiam. Máshoz én nem fordulhatok. — Akkor hát legyen meg a kétszáz font. — Nem adhatok többet fiam, mint legfeljebb százötvenet s ezzel is nagyon megerőltetem magam. — Nem, nem mamám. Adnod kell kétszáz fon­­;ot a cinkosok számára és az előleges kölségre öt fon­tot. Lám a magam személyére, milyen szerény va­gyok. — Isten neki, — mondta végre a lady. — Csak azért egyezem bele, mert már mennem kell. Láss hát munkához, fiam. Végezz el mindent jól és meglásd, elismeréssel leszek. De siessetek . . . mert három vagy négy nap múlva a lord is oda utazik. Akkor az­tán nem tudom, mikép boldogultok. Beszélgetésük csakhamar véget ért s mindegyi­kük más-más irányban eltávozott. A palotába visszatérve, lady Balmoral nagy fel­indulásban találta az egész házat. Ahogy őt meglát­ták, mindjárt elébe is futottak. — Az Istenért lady, siessen. Ő lordsága egy órá­ja már, hogy keresteti s nagyon haragszik. — No ez szép, — mondotta a lady. — Az ember­nek most már elmenni sem szabad hazulról. Duzzogva ment a lordhoz. — Hol volt, Viktoria? — támadt rá Parley. — Egy barátnőmet látogattam meg. — Ily szokatlan időben? Hisz már este van. — Bocsánat, lord, eddig úgy volt, hogy időm­mel szabadon rendelkezhettem. — Jól van, — legyintett kezével a lord. — Csak azért hivattam, hogy valamit tudtára adjak. — Rendelkezésére állok, lord. — Kegyed Irlandba fog menni. — Én? — kérdezte a lady határtalan csodálko­zással. — Igen, igen és pedig még ma. Ezért kerestettem olyan sürgősen. — De lord . . . — Én úgy kívánom. A lady egy percig szótlanul bámult rá. — Nem értem, — szólt végre. — Lordságod csak nem kívánhat ilyet? — Nem is én, hanem Etelka kívánja. A lady csaknem magán kívül lett a csodálkozás­tól. — Ez lehetetlen. (Folytatjuk) I A hét legjobb vicce Az ügyvéd meglátogatj a védencét a tárgyalás előtt és megkérdezi tőle, hogyan ki­­ván védekezni? — Hát lehet itt védekezni, doktor ur, amikor a letartóz­tatáskor elvették a revolve­remet? HERTER Miután Eisenhower elnök a beteg Dulles helyébe Chris­tian Herter helyettes külügy­minisztert nevezte ki külügy­miniszternek, a szenátus ezt a kinevezést példátlan, tünte­tő gyorsasággal azonnal meg­erősítette egyhangú szavazás­sal. Ily módon a szenátus mindkét pártja értésére adta Kruscsevnek, hogy a közele­dő alkudozásoknál Amerika népe egyhangúlag Herter külügyminiszter mögött áll. És azt is tudják Moszkva urai, hogy Herter egyenes vonalban halad azon az utón, amelyet Dulles jelölt ki: Tapodtatnyit sem engedünk! TÖBB MUNKA KANADÁBAN OTTAWA — A munkanél­küliség Kanadában február közepétől március 21-ig 12,000-el csökkent és most 525,000 munkás van munka nélkül. E'gy év előtt a munka­­nélküliek száma 597,000 volt. EEGYELEM! KEGYELEM! LINCOLN, Neb. — Char­les Starkweather 20 éves munkakerülő fiatalember, aki 15 éves szeretőjével gyilkos körútra ment és egymásután 11 embert ölt meg, halálos Íté­letet kapott .Erre azt mondta, hogy szánja-bánja, amit tett és kegyelemért könyörgött. A kegyelmi tanács elutasítot­ta kérését, és a tömege-ölkost május 22-én villanyszékbe ül­tetik. SIRGÖDÖRADü OLYMPIA, Wash. — Az állami törvényhozás a föld­munkákra is kiterjesztette a 4 százalék sales tax forgalmi adót. Minthogy a sirásás föld­munka, ezentúl a sirgödör árába is bele fogják számítani a 4 százalék “forgalmi” adót. SÚLYOS VÁD A CIGARETTA ELLEM KOPENHÁGA — Dr. Jo­hannes CkmmEnsen, a dániai rákstatisztikai hivatal igaz­gatója, jelenti, kegy Dániá­ban a rák arárjylag több ál­dozatot szed a nők köréből, mint bármely más országban, ugyancsak egyre növekszik a tüdő- és hólyag-rák dán fér­fiaknál. A dániai rákkutatók szerint a rák gyakorisága a cigarettázással magyarázha­tó. HALLOTTA MÁR . . .? .. . hogy a maverick szó, amelyet a televízióban gyak­ran hallunk, Samuel Mave­rick texasi pionírra vezethető vissza. Maverick összevásá­­i-olt egy marhacsordát, de nem égette bele a bőrükbe a tulajdonjogát, a csorda szét­széledt és az elkóborolt tehe­neket nevezték azóta maVe­­rickoknak. Az amerikai politi­kai szójárás szerint maverick oly politikust jelent, aki saját pártja ellen szavaz gyakran. SZÉP ILONKA SZERENCSE JL

Next

/
Oldalképek
Tartalom