A Jó Pásztor, 1957. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)
1957-07-19 / 29. szám
A JÓ PÁSZTOR 7-IK OLDAL Elemér kérdezősködött a vasútnál, de nem nyert felvilágosítást. Ugyan ki is vigyázott volna minden utasra? Etelka bizonyára úgy beburkolta magát, hogy senki sem ismert rá. Kedvetlenül indulj: haza felé. Bánat, elkeseredés, harag töltötte be szivét. Egyszerre csak egy rikácsoló hang kívánt neki jó napot. Elemér, aki bánatos gondolatokba volt merülve, szinte összerezzent. Felpillantva, a mankós Hamist pillantotta meg. Arca szinte megélénkült a reménytől, hogy ez az öreg asszony talán tud valamit. — Jó napot Hanus néni, — mondotta, köszöntését viszonozva. — Tudja-e, hogy anyám meghalt? — Tudom, — azt is tudom, hogyan halt meg. — Őt nem sajnálom, téged azonban sajnállak fiam! Elemér engedte, hogy igy szólítsa őt. Szinte ösztönszerüleg sejtette, hogy ez a szerencsétlen aszszony valamikor jobb napokat láthatott. — Mondja csak Hanus néni, miért haragszik maga úgy az anyámra? — Hogy miért? Hej, nagy okom van rá! Reszkető karjával magasra emelte mankóját. — Hej, mi voltam én egykor! De hagyjuk azt, — tette hozzá hirtelen. — Ami elmúlt, az többé viszsza nem tér! Annak örökre vége! De szólj Elemér fiam, mi van a feleségeddel? — Nem tudom, — felelte Elemér elkeseredetten. — Nem tudok nyomára jönni. Talán maga tud valamit Hanus néni? — Mit tudhatna egy ilyen szegény öreg. asszony, mint én? Legfeljebb azt gyanítom, hogy tulajdon véreid tették ezt neked! oß ff. — Oh arról én már régen meg vagyok győződve, Hanus néni! Ezt ők nyíltan be nem ismerték még, de minden jel ellenük bizonyít. De mi haszna, ha nem tudom, hova vitték Ilonkámat? — Hej, fiam, olyan helyre vitték őt, ahol nem lehet könnyen ráakadni. — Hát hiszen ez természetes! De ezzel nincs segítve rajtam, Hanus néni! Én magát a helyet szeretném tudni és ha tüzokádó sárkányok őriznék is azt, még 'azokkal is szembeszállnék Ilonkáért. — Úgy is kell, — bólintott Hanus — Ha szereted őt, akkor még az ördögök közé is elmégysz érte. Gondolkozzál fiam, törd a fejedet s lassankint majd csak rájössz, hol lehet ez a hely! — Hanus néni! — kiáltotta Elemér, — már anynyit gondolkoztam, hogy már beleőrülök. Az eszem megáll és a megőrülés réme fenyeget. Sokszor úgy vagyok, hogy anyám példáját követve, szeretném ledobni magamat a várfokról. — Azt ne tedd fiam! Neked élned kell, mert ugyan ki szabadítaná ki Ilonkát, ha te is halálba rohannál? Neked ő érte életben kell maradnod . . . Keresned kell őt! — De hol keressem? — kiáltotta keserűen Elemér. — Felforgattam már az egész környéket. — Jaj fiam, messzebbre is kell ám menni! — De merre? Azt se tudom északnak menjek-e, vagy délnek? Nyugatnak vagy keletnek? — Keletnek, fiam, keletnek! Elemér felfigyelt. Az öreg asszony ime kezd már beszélni. — Keletnek? — kérdezte. — Hogy érti ezt Hanus néni? Idegen országba kell menni? — Magam sem tudom egész biztosan, fiam. De ha már anyád csinálta neked ezt, akkor csakis olyan helyre vihették Ilonkát, ahol még régi ismerősök vannak. — Ah, Hanus néni, éppen ezt szeretném tudni, — tépelődött Elemér. — Igazítson útba és meglássa, hálás leszek érte! Mondja meg, hol vannak anyámnak régi ismerősei? — Az Alföldön, fiam! Elemér meglepetve nézett rá. — Maga is az Alföldről való, mint haliám! Téhát még onnét ered az anyám elleni gyűlölet! Talán vannak ott olyan rokonok, akiket nem ismerek? — Ezeket ki kell hagyni a számításból fiam! Azt tartom, legjobban tennéd, ha egy bizonyos Nagy Aladár nevű urat keresnéd fel. — De melyik városban keressem őt? Oh Hanus néni, látom már, hogy maga tud valamit. Az égre kérem, beszéljen! Nem látja, hogy csaknem beleőrülök? Az öreg koldusnő feléje forditá kaján arcát. — Hát mit szóljak én, aki többet vesztettem, mint te! Nézz ide erre a két mankóra! Nyomorék vagyok, koldus vagyok, nincs a fejemet hova hajtani! — Jöjjön hozzám a kastélyba holta napjáig el lesz látva és gond nélkül élhet. — Nem, — csóválta fejét Hanus. — Oda nem megyek! Oda legkevésbé. (FOLYTATJUK) Nemzetközi baiáti kapcsolatok a világ békéjének támaszai A PEOPLE—TO PEOPLE PROGRAM FATHER MATE ELSŐ MISÉJE Clevelandban, a Szent Erzsébet magyar r. k. templomban vasárnap mondta első szentmiséjét Ft. Máté József jezsuita pap, az első szabadságharcos menekült, aki Amerikában pappá lett szentelve. A misén résztvett több ujaimerikás, a szabadságharc menekültjei, és a misénél közreműködő papok is a háború utáni időik menekültjei, akik néhány évvel ezelőtt jöttek Amerikába: Ft. Zrínyi József jezsuita pap és Ft. Koezán Boldizsár, aki a ceremóniamester tisztjét töltötte be. Ft. Boldizsárt annakidején Mindszenty József bíboros hercegprímás “bűnügyével” kapcsolatban a kommunisták őrizetbe vették, de neki sikerült megszöknie. Father Máté első papi áldását Msgr. Tanos I. Árpádra, a Szent Erzsébet egyháznak 1927 óta köztiszteletben álló plébánosára adta. Resztvettek a misén az uj pap Clevelandiban élő nagybátyja Drab Mihály és más rokonok is. Az istentisztelet után Msgr. Tanos látta Father Mátét vendégül. Délután Father Máté unokái ivére R. E. Taskey fogadást rendezett 10618 Grandview Avenuen levő otthonában, ahol rokonok és barátok köszöntötték a magas hivatására elindult fiatal, 36 éves menekült papot. Menekül papnak nevezi ő önmagát is, mert az a reménysége és a terve, hogy egy napon felszabadul Magyarország az orosz gyarmati elnyomás alól és akkor hazamehet honfitársai körébe, akik — mint az októbernovemberi napok megmutatták — nem hódoltak be lelkileg és szellemileg a szovjet kényuralomnak . UJ NYARALÓHELY Eisenhower elnök nyári vakációját a .Naratgansett öbölben fogja tölteni, Rhode Island államban. Ott három golfpálya van a közelben. ä Community Chest uj kampány vezetői Galen Miller, az október 14- től 24-ig tartandó idei Community Chest kampány elnöke jelenti, hogy a gyűjtési kampány két fontos osztályának vezetésével D. James Pritchard és Edward Braverman jeles clevelandi közéleti személyiségeket bízta meg. PRITCHARD BRAVERMAN Pritchard fogja vezetni a közönség felvilágosításával foglalkozó Public Relations bizottságot, Braverman pedig a sajtószolgálatot az idegennyelvű lapokban. D. J. Pritchard a Society for Savings és a Society National Bank alelnöke, a South Euclid-Lyndhurst iskolaszék elnöke, évek óta tevékeny a Kereskedelmi Kamara, a March of Dimes, a megyei könyvtár hivatal, az Advertising Club és más közérdekű intézmények keretében. Edward Braverman több mint 15 év óta szoros kapcsolatot tart fenn az idegennyelvü sajtóval, mint a Foreign Language Newspaper Service vállalat társtulajdonosa. Sok év óta kiveszi részét különböző egészségvédelmi és közjótékonysági mozgalmakból, tevékeny és érdemes tagja a Kereskedelmi Kamarának, ' az Advertising Clubnak és a Cleveland Press Clubnak, sokat tett a Vörös Kereszt és a Cleveland Heart Association kampányainak sikere érdekében. “Ha elfogadjuk azt az igazságot, hogy a nép maga mindenütt békét kíván, csak azt kell lehetővé tennünk, hogy polgáraink akadály nélkül barátkozhassanak más országok polgáraival, a kormányok közremüködse nélkül.” Eisenhower elnök szavai voltak ezek, amelyeket az elmúlt év Ószén az amerikai szellemi és gazdasági élet kiválóságaihoz intézett a Fehér Házban. A kormány nem alkalmazhat annyi diplomatát és hivatalos informátort, hogy a nemzetközi barátságot ápolhassa, a nép millióinak tevékeny közreműködése nélkül. Az eszme nem uj, hiszen a civilizációk kezdete óta, a különböző régiók lakói mindig érintkeztek máshol lakó embertársaikkal. Uj csak az, hogy ezeknek az egyéni törekvéseknek a számát milliókkal szorozzuk meg és összhangzásba hozzuk őket. Negyvenkét polgári bizottság jött létre az elnök felhívására, a pénzintézeti és üzleti csoportoktól a karrikaturisták és a sportbarátok csoportjáig. A különböző bizottságok működésének egyöntetűségét a Peop!e-to| Pfeople Foundation new-yorki központja biztosítja. NEMZETISÉGI BIZOTTSÁG A nemzetközi barátkozást azoknak a szervezeteknek az igénybevételével kellett elkezdeni, amelyek már azelőtt is ■működésben voltak ezen a téren. A Nemzetiségi Bizottságban 34 nemzetiség vezéremberei kaptak szerepet, akik tapasztalataikat, tudásukat s idejüket szentelik e célra. A Nemzetiségi Bizottság nem dolgozott ki egységes vezérelveket az összes csoportok részére. Bár vannak tevékenységek, amelyeket minden nemzetiségi csoport tagjai elvégezhetnek, magukra az egyes csoportokra bízták, hogy a célt a leghathatósabb eszközökkel szolgálják.. A csoportok kultúrája, hagyományai és politikai helyzete határozzák meg, hogy miből álljon a program. Különösen azoknál a nemzetiségeknél fontos ez, amelyeknek tevékenységei esetleg a hozzátartozók biztonságát veszélyeztetnék. Ilyen nemzetiség a magyar is. Miből állanak ezek a tevé-KI TUD RÓLA? Marossi nevű rokonát, aki utoljára Clevelandiból, West 28 utcai címről irt, keresi Gothárd László, St. Mary Sanatorium, Haileybury, Ont., Kanada. * Horváth Piroslkát, aki valószínűleg Kanadába került, keresi Vén István és neje Júlia, 12709 Soika Ave., Cleveland, 0. * Özv. Király Györgyné, Polány, Somogy megye, keresi Steve Bartók címét. Régi címe keresettnek (1950-ig) 105 Canal Street, Barberton, O. volt. * Horváth Gyulát és feleségét Annát (Veszprém m., Pápa, foglalkozása esztergályos) keresi Koltár János és felesége Margit, 8910 Cumberland Ave., Cleveland 4, O. HORVÁTH IMRE MEGHALT NEW YORK. — Horváth Imre, az ismert Horváth Farm és Nyaraló tulajdonosa Three Bridges, N. J.-foen, az elmúlt napokiban, hosszas betegedik edés után elhunyt. Gyászoló özvegyét nagy részvét veszi körül. kenységek? Egyénileg a levélírásból és külföldi diákok és más látogatók itteni szórakoztatásából. Testű letileg, egész községek és városok összefogása utján, külföldi községek és városok felkarolásából. LEVÉLÍRÁS A kölcsönös megértés előmozdítására a levélírás a legfontosabb módszer, amit az amerikai közönség nagyrésze már is alkalmazásba vett. Ez a legegyszerűbb, legolcsóbb s leghatásosabb eszköz arra, hogy jobö megértést,’ bizalmat és jóindulatot teremtsünk a külföldön. A baráthoz, rokonhoz intézett bizalmas levelek meggyőzőbbek, mint az államférfiak szónoklatai. A legkézenfekvőbb bizonyíték a magánlevelek szuggesztiv erejére az óriási bevándorlási hullám megindulása, amelyet az amerikai bevándorlók hazairt levelei idéztek elő az utolsó százötven éven belül. Miről írjunk? Azoknak, kik levelezésben állnak külföldi — nem a vasfüggöny mögött lakó — rokonaikkal és barátaikkal, nincs szükségük arra, hogy mi tanítsuk őket arra, mit írjanak. Őszintén emlékeznek meg ők mindennapi életük eseményeiről — foglalkozásukról, családjukról, lakásukról, az iskolákról, egyházakról, egyletekről és közügyekről. Leveleikhez fényképfelvételeket, ujságkivágásókat, képeket, folyóiratok közleményeit, talán még konyharecepteket is mellékelnek. Mindez hozátartozik ahoz, hogy levelük nyílt, őszinte tudósítás legyen az itteni állapotokról, ami azután közvetlenebbül hat, mint szakértők fejtegetése az amerikai életmódról. A leveleikből kiviláglik az amerikai demokrácia, szabadság és testvériség lényege. Amerikában már régebben működnek egyesületek, amelyek az ilyen levelezéseket előmozdítják, a nemzetközi barátság megszilárdítása érdekében. A “Letter Writing Committee of the People-to People Program” 45 East 65 Street, New York 21, N. Y. szivesen küld jegyzéket az ily egyesületekről. írhatunk viszont azonnal “Letters Abroad” névre, ugyan erre a címre, közölve a mi címűn-1 két, 'korunkat, az idegen nyelvet, amelyet ismerünk, érdeklődéseink körét, kedvenc szórakozásainkat és mellékeljünk felbélyegzett borítékot a saját elmünkkel ellátva. A szervezet igyekezni fog a nekünk legjobban megfelelő külföldi partnert kiválasztani. Levelező-társak összeválogatását amerikai nemzetiségi testvériségi és kulturális egyletek maguk is elvállalhatnák. A szervezet lépjen a People-to-People Program “Letter Writing Committee”jával érintkezésbe. Kedv ene szórakozásaink, sportjaink révén szoros érintkezésbe juthatunk külföldi polgárokkal'. Bélyeg-, képeslap és éremgyüjtők, amatőr fotográfusok, hegymászó turisták, modelkés'zitők valóságos baráti viszonyba léphetnek külföldi rokonlelkekkel és levelezésükben sok üdvös eszmét peditihetneik meg. Aki kedvenc szórakozásához külföldi partnert keres, írjon a “Hobby Committee of the People-toPeople Program’ címére (H. L. Linquist, elnök) 153 Waverly Place, N. Y. Amerikai könyvéket és folyóiratokat az egész világon szívesen olvasnának. Egy amerikai vállalat, amely külföldi fiókjainak rendszeresen küld amerikai folyóiratokat, jelenti, hogy egyetlen SALK OLTÓSZER VÁMMENTESEN KÜLDHETŐ MAGYARORSZÁGBA Magyarország több részében ijesztő mértékben terjed a polió és — nincsen elegendő Dr. Salik-féle oltószer. Nyugtalanító szükséghelyzet állt tehát elő és mint ilyen helyzetben mindenütt aviiágon már régóta szokásos lett: Amerikától kérnek segítséget. A Kádár kormány kér segítséget a magyar nép számára, ölyikópen is, hogy enyhíti a korlátozásokat, amikkel az egyéni orvosiságküldést eddig megnehezítette. A polió járványra való tekintettel a a magyar kormány megengedi, hogy amerikaiak egyéni cimékre küldjenek Dr. Salk féle oltószert és Gamma Globulin orvosszert légiposta utján és az ilyen küldeményekért a magyarországi címzetteknek nem kell vámot fizetniük. Borzasztó a veszély szülőhazánkban és azért mindenki, aki teheti, segítsen sürgősen. Minden nap késedelem zsenge magyar emberpalánták elsorvadására vezethet. Küldjünk Salk oltószert és Gamma Globulint annak az óhazai rokonnak vagy barátnak a címére, akivel összeköttetésben, levelezésben vágytunk. Mindegy, hogy van-e vagy nincsen a családban polió eset, ha a családiban nincsen, talán van a szomszédságban és az óhazai címzett boldog lesz, ha egy barátján vagy szomszédján segíthet a Salk oltószerrel, amely a polio megbetegedéseket megelőzi, és a Gamma Globulinnal, amely a beteg gyermekeik gyógyítására' nélkülözhetetlen. Küldessen mindenki, aki téheti, a gyógyszerésze utján életmentői orvosságot az óhazába! 50 évi munka után nyugalomba vonult Debreczeni Ferenc McKEE'SPORT, Pa. — Debreczeni Ferenc, lapunknak évtizedek óta k é p v i s e lője McKeesporton és környékén, a U. S. Steel Corporation National Tube osztályának 1913 óta megbecsült alkalmazottja, nyugalomba vonult és egyben Amerikába érkezésének ás itteni munkájának 50 éves jubileumát ünnepelte meg. Teljes 50 évi jubileum volt ez, mert Debreczeni Ferenc 1907 óta mindössze három napot mulasztott betegség miatt. Beregszász városából jött, különböző munkákkal próbálkozott, míg aztán 1913-ban megtalálta azt a helyet, melyen mindvégig kitartott. Mint tolmács került a U. S. Steel Corporation National Tube üzemébe, az orvosi osztályra, ott kitanulta a therapist hivatást és éhben a minőségben dolgozott azóta, mostani n y u ga 1 omb a vo nu lás áig. Debreczeni Ferenc, valamint hűséges élettársa tiszteletiére három ünnepi pártit rendeztek: Az egyik pártit az orvosi osztály vezetői, Dr. C. B. Bryce és Dr. J. M. Dechter és kilenc ápolónő rendezték, a másikat az üzem General Superintendentje, és a harmadikat, az ünnepi búcsú vacsorát, az összes üzemi osztályok superintendentjei rendezték a White Oak Inn. nagytermében. A bucsuvacsorán Rev. H. C. Musser mondott asztali imát, Dr. Bryce volt a tesztmester, a jubiláns érdemeit méltató beszédeket mondtak Dr. Dechter és Safety Superintendent W. D. Speidel, W. J. MeShane, Berta Garlson, Sophie Surmacz, Mary Helen Rupp. Az ünnepeltet elihalmozták szivbeli jókivánatokkal és szép ajándékokkal, amelyek közt volt egy jubileumi arany gomb, egy arany óra és egy kerti napíürdőző dívány. Ez ünnepi alkalmaikon jelen volt Mrs. Debreczeni és eljöttek az ország több részéből gyermekeik: Indiamapo- 1 isihói fiuk Edmund, az RCA mägasrangu alkalmazottja, aki az elhangzott üdvözlő beszédeket tape recording készülékkel felvette hangszalagra, másik fiuk Ernő ipari felpéldányt átlagban 19 személy olvas át. De nemcsak magánszemélyek, hanem könyvtárak, iskolák, egyletek és korházak is hálásan fogadnának ilyen ajándékot. A háziasszonyok divatot, lakásberendezést, bútortervezést tanulnak belőlük, az iparosok részére pedig valósággal nélkülözhetetlenek az amerikai jelentések. (Folytatjuk.) ügyelő, leányuk Violet, aki) Pittsburghban mint ápolónő működik, és a család többi tagjai, akik mind magas Iskolai képzettséggel bimiak és tekintélyes állásokban az amerikai társadalom megbecsült tagjai. Az ünneplés, melyben Debreczeni Ferencnek része volt, egyben a magyarságot ért megtisztelés volt és ezért itt megemlítjük, hogy a közel-, múltban még három magyar alkalmazottat tüntettek ki 50 éves szolgálatuk elismeréséül: Füstös Andrást, Kapinusz Andrást és Molnár Józsefet. ÖREGAMERIKÁS PIKNIK Az Öregaimerikások piknikje a Kossuth Parkban nagyon szépen sikerült, mindenki kellemesen szórakozott. A szépségverseny győztesei letted!: Jakab Mária a Miss McKeesport címet kapta, udvarhölgyei Goes Mária és Jámbor Nancy. Ők fogják képviselni McKeesport szépeit a Magyar Napon a Kennywood Parkban. Jakab Mária már a múlt évi pikniken is feltűnt szépségével és akkor a megválasztott szépségkirálynő udvarhölgye lett. Festői látvány volt a három szép fiatal magyar leányzó csinos nemzeti viseletben.. VALAMI BŰZLIK AFGHANISZTÁNBAN Afghanisztán középázsiai királyságban állítólag összeesküvés volt a szovjettel kacsingató kormány ellen. Mint ily esetekben szokásos, az ellenfeleket korrupcióval! vádolják meg. De valami alapja lehet a korrupciós vádnak, mert a pénzügyminisztert fogságba vetették. AMERIKAI KATONA JAPÁN BÍRÓ ELŐTT William S. Girardot, aki a katonai lövőtéren lelőtt egy japán asszonyt, nem amerikai hadbíróság el,é hanem japán háromtagú bíróság elé állítják, miután az amerikai Legfelsőbb Bíróság úgy döntött, hogy ennek semmi törvényes akadálya nincsen. Onnan is szöknek Jugoszláviából, ahol ezrével vannak magyar menekül- / tek, állandóan menekülnek szerbek és horvátok, szlovének és mohamedánok —- kiszebb számban. A múlt héten öt jugoszláviai család, 23 személy, kis csónakon áthajózott az Adriai tengeren és Pescara olasz városban menedékjogot kértek mint politikai menekültek. Irta: TÖLCYESY MIHÁLY Sr£EJP ILONKA ______________ _ *