A Jó Pásztor, 1957. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1957-04-05 / 14. szám

A iö PÁSZTOR 7-IK OLDAL Irta: TÖLGYESY MIHÁLY — Ön már megint fenhéjázó. Ön ugylátszik, nem tudja, mivel tartozik ilyen állású hölgyeknek, mint mi vagyunk. Mert ha tudná, akkor bizonyára nem maradna a pamlagon. Dinnyés most hirtelen felállott. — Bocsánat, kisasszony, de nagyon fáradt va­gyok. — Az órára nézve hozzátette: — kisasszony az idő halad, mondja meg gyorsan, miért jött, mert kora hajnalban távoznom kell innét. — Tudtára akarom adni, hogy anyám hajlandó ajánlatát elfogadni. — Előre képzelem, hogy ennek is lesz ára, — kacsintott szemével Dinnyés. — Egyebet nem kívánunk, mint bizalmat biza­lomért, Ha anyám az Ön nejévé akar lenni, akkor meg is kívánhatja, hogy ne legyen előtte titka. — Az magától értetődik. — Ebből tehát következik, kedves Dinnyés, hogy a molnárleány tartózkodásának helyét nem fogja to­vább eltitkolni előttünk. — Ah, kedves kisasszony, az nem megy olyan gyorsan. Még nem vagyunk férj és feleség. — De az Ígéretét anyámnak már bírja, nem éri be ezzel?-— ígéret csaik szép szó, de semmi egyéb, — vá­laszolta Dinnyés —, ha csakugyan meg lesz, amit óhajtok, majd akkor beszélek. Etelka ingerült mozdulatot tett. — Hallja-e, Dinnyés ur, az ön bizalmatlansága valóban sértő. — Ez nem bizalmatlanság, hanem csak elővi­gyázat, Oh, én nem vagyok olyan naiv, mint Elemér. Engem nem lehet egy pár mézes-mázos szóval bo­londdá tenni. — Milyen beszéd ez már megint, Dinnyés ur. Ön 'ezzel bebizonyítja, hogy nem való olyan nőhöz, mint '■anyáim. Szerencséjének tarthatja, hogy egy Loránt­ffyné elfogadja önt és ezzel minden bizalmatlanság ki van zárva. Ám, ha így viselkedik, akkor igen köny­­nyem megeshetik, hogy anyám visszavonja szavát. — Ebből csak ő nclki lenne kára, mert ebben az esetben egész vagyonát kellene kérnem. Etelka hátrapattant. Ez az ember, aki eddig a megtestesült alázatosság volt, most egyszerre milyen fenhéjázó lett. — Valóban, nem találok szavakat magavisele­tének megbélyegzésére. — Nem is szükséges. Kegyed engem mondhat fenbéjázónak, vagy akár arcátlannak is, ez engem cseppet sem bánt. Én megmaradok amellett, hogy sógornőjének hollétét mindaddig el nem árulom, míg csak el nem leszünk jegyezve és kihirdetve az édes­anyjával. Etelka ajakéba harapott. Erre valóban nem volt elkészülve. Ilyennek nem képzelte Dinnyést. I — Megjegyzem még, — tette hozzá a vénember, — hogy három napnál hosszabb gondolkodási időt nem engedek. Ha ezalatt az idő alatt tisztába nem ..jövünk, akkor baj lesz. Ha esetleg a méltóságok asz­­. szony a házasságtól visszariadna, akkor én három­­százezer forinttal is beérem. — Milyen kegyes, — mondotta Etelka gunyo­■can. . y­— Háromszázezer forint talán képes lenne en­gem megvigasztalni és kárpótolni a veszteségért. Tovább már nem uralkodhatott magán Etelka. — Arcátlan gazember! — kiáltotta kitörő ha­raggal. —- Köszönöm a szép címet, — hajtotta meg ma­gát gúnyosán Dinnyés. Etelka visszasietett anyjához. — Nos, mit végeztél? — kérdezte az utóbbi tü­relmetlenül. — Ez a Dinnyés alávaló gazember. — Ch Istenem, — kulcsolta össze kezeit Loránt­­ffyné —, a szerencsétlenséget tehát semmikép se le­het elhárítani rólunk? — De el fogom hárítani. El kell hárítani. — Az Istenért, leányom, ne engedd magad va­lami kétségbeesett tettre ragadtatni. — Én csak azt fogom tenni, amit többé ki nem lehet kerülni, — felelte Etelka sötét tekintettel. Négy órakor szürkülni kezdett. Dinnyés felcihe­­lődött, mert elérkezett az idő, hogy távozzék. Fel akarta nyitni az ajtót, de nem bírta. Be volt zárva. — Ördög és pokol, fogva vagyok, — mormogta ■magában. — No ez szép dolog. Még egyszer megnyomta a kilincset, mert azt hitte, hogy talán csak nehezen jár, de bizony az ajtó nem nyílt ki. — Úgy látszik, Etelka rám zárta az ajtót, mig •szundikáltam. Mit akart ezzel elérni? Hogy el ne mehessek? Ebből ugyan kevés hasznuk lesz. Vagy calán Elemért akarják rám zúdítani? Meglássuk, ki fogja ezt jobban megbánni, én-e vagy pedig ők. Megnézte az ablakot, talán kimászhatna, de bi­zony ez a reménye is meghiúsult; az ablakon rostély volt. Dinnyés most visszaült a pamlagra s szerencsé­sen ismét elaludt. Hat óra tájban valami neszre felriadt. Az ajtót kívülről felzárta valaki. Dinnyés várta, hogy az illető belépjen, de nem jött senki. — Akkor hát megyek én, — mormogta magá­iban. — Valóban legfőbb ideje. Ki is ment mindjárt a folyosóra. Úgy számított, hogy a hátulsó lépcsőn lemegy a gazdasági udvarra s a hátulsó kapun, mely most már bizonyára nyitva lesz, kioson. A folyosó kanyarulatánál azonban hirtelen hát­rapattant: János szolga állott előtte, kit Elemér, any­ja akaratának ellenére, ismét visszahelyezett. Karika Jánosnak már régóta fájt a foga Dinnyésre s a vélet­len most éppen kezére játszotta. Dinnyés hirtelen el akarta őt kerülni, János azonban útját állotta: — Hova, hova? — formedt rá. — Félre az utamból! — kiáltotta Dinnyés. — Fel ne merjen engem tartóztatni. — Hohó, várjon csak! — rivalt rá ismét János. — Innét bizony el nem megy. A nagyságos ur úgyis keresteti -magát s én végtelenül örvendek, hogy ép­pen megcsíptem. Most velem fog jönni. — Bocsásson el! — üvöltött Dinnyés — és ki akarta magát szabadítani János kezéből. A nagy lármára a szolgák közül többen össze­szaladtak. Lorántffyné is meghallotta a zajt s meg­ijedt. Csakhamar jött Etelka. — Mi történik -ott kint leányom;? — kérdezte idegesen remegve. — Dinnyést feltartóztatták a szolgáik. — Tehát még csak most ment el? — Ne-m mehetett el előbb, mert rázártam az aj­tót. — Az Istenért, mit csináltál, Etelka. Dinnyést -most Elemér elé viszik. — Azt akarom. — De majd csupa -bosszúból elárul bennünket. — Azt ne-m teheti. Ha mégis megteszi, mi tagad­ni fogunk mindent. Azt fogjuk mondani, Dinnyés maga rabolta el Ilonkát, mert szerelemre gerjedt iránta. — Lányom, -lányom, -ezt el nem hiszi nekünk senki. — Légy nyugodt, anyám. Ehhez egyébként csak a legvégső esetben folyamodnánk. Attól függ min­den, mit fog vele tenni Elemér. Dinnyést ezalatt Elemér elé hurcolták. — Ön -tehát akaratom ellenére ismét ide mert jönni. Úgy látom az éjjelt itt töltötte. — Úgy van, nagyságos ur. — És miért jött ide? — Engedje, hogy ne válaszoljak, nagyságos uram. — De tudni akarom! — dobbantott lábával Ele­mér. . — Sajnálom, de kíváncsiságát nem elégíthetem 'ki. — Akkor hát majd átszolgáltatom a rendőrség­nek, — mondotta Elemér -határozottan. Dinnyés ettől megijedt. De azért nyugodtnak akart látszani s tettetett nyugalommal kérdezte, hogy miért? — Azért, mert alighanem ön volt feleségem el­­rab-oltatásánál a főbűnre. — De kérem, nagyságos ur. Elemér egészen közel lépett hozzá. — Dinnyés, — mondotta —, ön már megérett az akasztóiéra. Ezt én már régen tudom. Bűntársait is tudom. De éppen ezekre a bűntársakra való tekin­tettel azt hiszi, ho-gy ön is -kímélni fogom. Csalódik. Én csaik atban az egy -esetben 'kímélném, ha mindent bevall. Ezt jól jegyezze meg magának. — Ugyan az -ég szerelmére, nagyságos ur, hogy 'gondolhat ilyet? Mik-ép jöttem volna én arra a gon­dolatra, .hogy szépséges feleségét elraboItassam ? — Igaz, ez ne-m állott önnek személyes érdeké­ben, de érdekében állott anyámnak és nővéremnek, akiknek szolgálatot akart -tenni. Ám, ha ezt be nem vallja, akkor irgalom: nélkül a törvény kezébe szol­gáltatom. — De akkor a méltóságos asszonnyal és a nagy­ságom kisasszonnyal is ugyanezt kell tenni-e, nagysá­gos uram, miután, mint monda, ezek béreltek fel en­gem. — Szükség esetében az is -meg fog történni, — jelentette ki Elemér. — Csak -rajta, — mondotta most már szemtelen 'nyugalommal Dinnyés. — Lesz belőle egy óriási bot­rány, de akit keres, azt mégsem kapja meg. Elemérnek pillanatról, pillanatra fokozódott a felindulása. — Dinnyés! — kiáltotta —, vigyázzon magára. Bizonyára azzal kecsegteti magát, hogy semmit se tudunk magára rábizonyítani. De azért mégis retteg­jen tőlem. (FOLYTATJUK) Mr. és Mrs. megszállnak egy newyo-riki bote-lfoen és- né­hány kellemes- éjszakát töl­tenek el ott. De időről időre megeisdik, iho-gy a kellemes newy-orki vakáció hire az u-j­­ságofciba kerül. -Olyankor nemcsak, az derül- ki-, -hogy az a Mrs-, nem is Mrs. volt, ha­nem Miss, -mégpedig többnyi­re szőke, fiatal és- csinos. Ez egymagában még nem lenne újsághír, -de az ilyen felfede­zést tragikusába felfedezés előzi meg. Talán még emlékez­nek az újságolvasók arra a néhány év előtti hírre, hogy Mr. X (a nevét már el felej­tettük) és e-gy fiatal, szőke és cs-ino-s Mis-s * *egy n-ewyorki szállodáiban- halálra égtek. Való-szinüleg az történt, hogy először a ikis cs-ino-s- aludt el, aztán a miszter is hirtelenül mély álomba -szend-erült és az égő szivar kicsúszott a szá­jából. Az igazi Mrs. valahol Chicagóban vagy még m-esz­­szebib borzadállyal olvasta az újságban, hogy üzleti- ügy­ben New Yorkban járt férje hűtlenséget követett el és1 ez­ért borzalmasan, bűnhődött. M-ost megint Mr. és -Mi-ss e-set történt New Yorkban, egy Fifth Ave. hotelban. Az­zal -a külömfos-éggel, hogy eb­ben- az esetben a Miss csak­ugyan -Mrs; volt, de nem a Mr. felesége, -hanem, elvált asz­­s-zony. Évek óta titokban -sze­relmeskedtek -és évek óta szivbaj-b-a-n szenvedtek, -állan­dóan szivo-rvo-s-ságokat vet­tek. Reggelre a miehigani gyáros -holtan találta a pad­lón, az ágy mellett, a -szerel­mes elvált asszonyt. Végzetes orvosságcsere -volt aj. halál oka : a hölgy a maga piíulái helyett a férfi erősebb phű­iéit v-ette be. Törvény tiltja és a városi bíróság enyhe büntetéssel s-uijtj a -a Mr. és Mrs-, ha-mi-s hotelbe jelentést. De a sors, vagy a végzet, vagy inkább a buta véletlen néha könyörte­­lenebbül bünteti ezt a kihá­gást, -mint a legszigorúbb bí­ró. * Óriás-gombák nőnek ki Man­hattan sziklás földjéből. A hó-boru óta 40 -uj felhőkarco­ló épiil-t a Nagy Városban, most tölbto mint három tucat van tervezés és -építkezés alatt. v A Wall Street egy jó nagy darabját most kiássák, ott fog hat emeletnyi mélységbe lenyúlni és 60 emelet magas­ságiba emelkedni a Chase Manhattan Bank é p ü l e t e. Drága ház lesz, 94 millióba fog kerülni. Kiivül-ről csak acélrudakat és ablaküvegeket fog látni a szemlélő. Bent egy egész vá­ros lesz, 15,000 lako-s-u Város. Hogy a város lakói ilyen szűk területen szabadon és gyorsan mozoghassanak, lesz 12 mozgólépcső és 44 elevá­tor. * Nem lehet szenzáció Z-sa Z-sa nélkül? Uigy látszik. Velencében már tizedik he­te folyik egy szenzációs bün­­per, -az egész világsajtót fog­lalkoztató Wilma Mont esi eset. Piccioni volt külügymi­niszter fiát azzal vádolják, hogy sorsára hagyta a fiatal, csinos és tanúvallomások sze­rint erényes Wiímát a tenger­parton, ahol meztelenül és holtan akadtak reá: és vád alatt van Róma volt remdő-r- i főnöke, amiért állítólag el akarta tussolni az es-etet, és még több vádlottja is van a pernek, amelynek hátterében egy pezsgő», pálinkás, kábí­tószeres és -szerelmi orgia hú­zódik -meg. Harminc védő a déliek szenvedélyess-égévei védi a vádlottakat és most az egyik perdöntő bi-zonyitékkal állt elő: Piecioninak nem lehetett s-e-mmi -rész-e az 1953 április 8-i tivornyában és Wilma áp­rilis 9-i hajnali halálában, mert ő április- 3-tól 8-ig az Ama-lfi Villáiban vol-t, Gábor Zs-azsa, In-gri-d Bergman, Ro­berto Rossel ini és George ' Sanders (a Zsa Zsa akkori férje) társaságában, akik ott a “Trip to Italy” filmet készí­tették. A védő felmutatta a nevezetteket együtt ábrázoló fényképet, amelyet április- 7- én vettek fel. ❖ Türelem rózsát terem, ki­tartás szabadságot: szül; Charles Canopiglia a bör­tönben, ahová 35 évre küld­ték, 18 éven át jogot tanult, átböngésiz-e-tt minden törvényt és jogi szakkiönytvet, amit csak meg tudott kaparintani, talált a paragrafusok között és- a- -sorok között elrejtett jo­gi gyöngy-szemieket, amelyek azonban, sajnos, egymásután hamis gyöngyszemeknek bi­zonyultak, végre 18 végtele­nül hosszú év után rábökött egy paragrafusra, amely — magyarán mondva — döfött. A Coram Nobis cimii törvény­­magyarázó könyvben azt ta­lálta, hogy -egy vádlottat nem lehet elítélni addig, mig nem kérdezték tőle: tud-e okot ar­ra, hogy a hí ró most ne hir­desse ki az Ítéletet? Csőistől szakad az áldás. Charles Van Dórén, a Colum­bia egyetem előadója, aki a t-elevizi-ós kérd és-fdelet prog- ‘ ratm-on, 129,000 dollárt -nyert, fizetésemelést is kapott a műit héten az -egyetemtől. Évi fizetését 4400 dollárról felemelték 4500 dollárra. * New Yorkban-. írók és új­ságírók közt még ,'egyre száj­­ró-l-szájra járnak Molnár anekdoták. Egy díszpéldány: Molnár Ferenc hevesen vi­tatkozott a Vígszínház igaz­gatójával, hány százalék' le-. gyen a tantiém. Á színigaz­gató nyolc százaiékoL akart adni' a bruttó bevételből, de. Molnár tizet követelt. Röp­ködtek az érvek és ellenér­vek. Molnár egyszerre csak így szólt: " ■ —— Tudod mit, jf[izes-9 ne­­cem csak hat százalékot! De ez-után ne.: te -számold el ne-i keim a bevételt, h-an-eim én számolom el neked. «{s Fellhivá'S. A bromxi Magist­rates Court tárgyalótermé­ben Helen Seids, az Ingyenes Jogvédő Egyesület ügyvéd­nője, felállt és abban a pilla­natban valaki elemeibe a szé­kiére letett pénztárcáját, amelyben 60 -dollár volt. A tolvaj szíveskedjék a lopott pénzt elküldeni a Legal Aid Society cinié-re, mert az még­sem járja, hogy a tolvajok ingyenes védőjét bárki is meglopja! * Egy texasi tanítónő ideg­­összeomlás előtt állt és két­ségbe esésében ‘levelet irt a newyorki Transit Authority­­n-aik, küldjön neki képeket ős i-sim-ertető írásokat a földalat­tiról. Azt irta a tanítónő, hogy öt év óta a tanítványai foly­ton gyötrik őt kérdésekkel, hogy ilyen létezik, igaz-e, ho-gy a newyorikiak tűrik, h-o-gy ilyen szörnyűség létez­zék. Hiába minden -erőlködé­se, irta a tanítónő, a gyere­kek seb egysem tudják el­hinni a subwayról elterjedt rém-meséket, legkevé-slbbé a kannákba préselt Ikétlábu he­­ringek kedélyességé:, -és bé­ke tűrését. A tan-itónő és tanítványai megnyugtatására a Transit Authority -elküldte a newyor­ki subway egész illusztrált irodalmát. i!c Joseph A. Martinis bíró közlekedési -dolgában Ítélke­zett, de az egyik aktát félre­tette, mert már előbb lefizet­te az 5 dollár pénzbírságot id-cmtuli parkolásért. — Nem akartam a magam ügyében- bíró lenni, — mond­ta a bíró. I Vetélkedés uj tanítókért Cleveland- é-s külvárosai ve­­té-lkedin-ek, melyik tud több uj tanitöt toborozni. Győzelem reményében Shaker Heights megszavazta a tanítói fizeté­sek felemelését é-vi 600 dol­lárral. 350 tanító ka-p-ja ezt, -a városnak évi 210,000 dollár­ba kerül a fizetésemelés a je­lenlegi tanerő létszám mel­lett, de több pénzre1 les-z -szük­ség, mert uj tanítókat kell fel­venni. Fedezet nem lévén, no­vemberben a külváros lakos­ságától 5-ezrelékes külön adó •megszavazását fogja kérni -Shaker Heights. Az uj kezdő fizetés 4000 dollár lesz, szem­ben az eddigi 38Ö0 dollárral. UJAMERIKÁSOK POSTÁJA Kneisz, Citrom és Klein -ro­konait kedesi: Frederick Kneisz, E-49 Overslade Hos­tel. Bilton Road, Warwick­shire, England. Kovács Frigyest és Takács Gyulát, akikkel együtt volt Kilmenben, keresi Mihályi Kálmán, 408 Flowers A ve., Pittsburgh 7, Pa. született Aranka, leányával, keresi testvére gyermeke: Bőhim János-, Siófok, Batty­hányi u. 33, Hungary. ❖ Fahka-s Miklós (Táp, Győr m.) gyermekeitől szeretne életjelt kapni unokatestvérük Mónivá József né sz. Bonnyai Anna, aki novemberben Svéd­országba került és dime: Sátra Brunn, Sweden. Keresem két unokaöcsémet és egy unokahővéremot, kik 1910 körül jöttek Amerikába Hátszegről; Apjuk . neve Weisz, anyjuké Lőwy, Az. ón leánynevem Lőwy Irén. Cí­mem: Mrs. Irene Ivanov, 622 N. Philadelphia St., Ana­heim, Calif. * Gotfried Dávidot és fiát Jó­zsefet, akik kb. 1927-ben jöt­tek Amerikába és állítólag Mi-chigaüban -élnek, keresi Kore-smáros András-, Aís-ó­­zso-lca, Borsod megyéből-, Pa­­locsai Zsófi fia menekült ma­gyar. Címe: Andy Korcsmá­­ros, 209 Bell St., Port Colbor­­ne, Ont. Can. Böhm Andrást, aki 1918- ban vándorolt Amerikába fe­leségével a siófoki születésű Erdős® Marival és 1908-ban Bóniss Mibálynét (Miami) keresi unokaöccse Baka László, értesítést kér e cím­re: John Jenei, 807 Corona­tion Ave., Kelowna, B. C., Canada. s*: Dr. Bece vegyészmérnököt, sörgyártót, és Rózsa Imrét, aki Budapestről 1956-ban jött keresi: -Steven Szentivanyi, 906 W. 20 St., Eri-e, Pa. •1* P. Tóth Já-no-s é-s id. Kecs­kés János, Nyírtétről, kere­sik Gervai Istvánt és Józse­fet. $ Kovács Istvánt, aki 1926- ban -ment ki Kanadába, keresi egy kaposszerdahelyi (So­mogy m.) menekült csoport. Értesítést kér: Louis B. Hor­váth, 1545 N. 7th St., Mil­waukee 5; Wis, SZERENCSÉJE SZÉP ILONKA

Next

/
Oldalképek
Tartalom