A Jó Pásztor, 1955. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)
1955-03-04 / 9. szám
A Jő PÁSZTOR 7-IK OLíDAE TíTlf A TÖRTÉNELMI III I\/\ M REGÉNY ■ RTA: BOROSS VILMOS Clevelandi Hírek Szilágyi Imre és neje aianylakodaima NICHOLAS T. ELKO PÜSPÖK-JELÖLTET RÓMÁBAN FELSZENTELIK Nicholas T. Elco, a St. Mary görög katolikus templom volt plébánosa, püspökjelölt, meghívót kapott Rómából püspökké való szentelésének ünnepségére. Az ünnepélyes szertartás március 6-án Róma egyik legrégibb templomában, a St. Clement keleti szertartási! egyházban fog megtörténni. Nicholas T. Elco magas méltóságára való kinevezését múlt héten nyerte XII. Piusz pápától. Eugene Tisserant bíboros, a Kardinálisok Kollégiumának dékánja és a Keleti Szertartási! Szent Kongregáció titkára lesz a felszentelés prelátusa. A magasztos szertartáson több görög katolikus hierarcha fog részt venni, köztük Gregory Peter Aganianian bíboros, Beirut, Lebanonból. Elko püspökjelölt 45 éves. Holnap fog elindulni Rómába Homestead, Pa.-ból, ahol a Cathedral of St. John the Baptist rektora. Visszatértét husvét utánra várják. Az uj püspök, aki folykonyan beszél magyarul, átveszi egyházmegyéje vezetését, amelyhez a kilenc clevelandi görög katolikus egyházon kívül több vidéki városi egyház tartozik. Cleveland régi, tevékeny közéleti embere Szilágyi Imre, aki minden magyar mozgalomból kivette részét és egyike az amerikai magyarság legaktívabb építőinek, boldog házasságának ötvenedük évfordulóját fogja ünnepelni nejével, született Molnár Máriával március 5-én, szombaton este 7:30 órakor tartandó családi vacsorán az American Turners, 3919 Lorain a vermei helyiségében. 1905 március 5-én kötöttek házasságot Vág községben, Sopron megyében. 1909-ben jött Szilágyi Imre Amerikába, ahová neje 1911-ben követt férjét. Két és fél év kivételével, , amelyet Michigan államban töltöttek, Cleveland West Sidején laktak. A Kundtz asztalosárugyárban és a White Sewing Machine Companynál, majd 1933 óta mint cooper dolgozott az Ohio Provision Co.-nál 1954 november 1-én történt nyuigalomhavonulásáig. A Woodmen of the World 185 Petőfi osztályának és a Woodmen Circle Grove 69 osztályának volt elnöke és tizenöt éven át a Vági Egyesületnek volt elnöke, mely idő alatt e 1 ismerésreméLtó munkát végzett és elnyerte a magyarság tiszteletét és. becsületét. Szilágyi Imre és neje a Szt. Imre Római Kát. Egyház tagjai. Gyermekeiket is vallásos nevelésben részesítették. Két fiuk van: Ifj. Szilágyi Imre, az American. Turners népszerű igazgatója és Szilágyi József, az American Express Co. alkalmazottja. Három unoka teszi boldoggá életüket: a legifjabb Imre, Nadine és Roberta. Szilágyi Imre, aiki 74 éves és neje 70 éves még jó egészségnek és vidám kedélynek örvendenek és szívesen látják rokonaikat és barátaikat március 6-án, vasárnap délután 4 órától este 8 óráig a 11304 Florian avenuei otthonukban tartandó Open jftouse aranylakodalmi í ogadjtatáson-Segítsük a nyomorék gyermekeket Az 1955 évi húsvéti segélybélyegekről Cindy Zaug öt éves marryzvLUei kisleány képe mosolyog majd felénk. Ő képviseli majd a sok ezer olhioi nyomorék gyermeket, akiknek javára az Ohio Society for Crippled Children and Adults a húsvéti segélybélyegeket kibocsátja. A jelszó: “Help Him Walk”, amellyel Cindy figyelmeztetni szeretné Ohio népét az országsa if? gélyákcióra, amely mkrt.iü. 10-től április 10-ig -husvét vasárnapjáig tart. Legyünk bőkezűek és adjunk azoknak, akik segítségünkre rászorulnak. A húsvéti bélyeg a nyomorék gyermekeknek és felnőtteknek orvosi segélyt, kezelést, üdülést, támaszt és sok más szolgálatot nyújt. Címe: Ohio Soc. for Crippled Children and Adults, 5 West Broad ! St., Columbus 15, O. GAZDAG ASSZONY GAZDAG ÖRÖKSÉG Frances Bolton clevelandi képviselőnő egyíike a kongresszus leggazdagabb tagjainak. Milliomosnő. Nagy vagyont örökölt, sokmillió dollárja van, de most még több milliója lesz, mert megint örökölt. Fivére, William Bíingham milliomos, aki a múlt héten Miamiban meghalt, Mrs. Boltonra és egy másik nővérére hagyta öt millió dollárra becsült vagyonát. kel, nincs az életnek annyi perce, mint^pPnnyi átkot könyörgöm Istentől fejedre! Verjen lieg,'' verjen mind a két kezével! Soha’nyugtod ne lejyen még a sárban sem! — Hallgass, különlben befogom a szádat! — rival! Balassára az egyik cseh tiszt. — Örülj, hogy fel nem akasztottak eddig. Ami különben késik, az nem múlik. — Hitvány bérencek ti, — mondotta Balassa mély megvetéssel —, tudjátok-e kivel beszéltek? — •János Zsigmond Erdélyország fejedelme vagyok s jaj lesz nektek, ha ismét elfoglalom trónomat! — Futó bolond vagy, akit meg kell kötzni, hogy magában vagy másban kárt ne tegyen, — vágta viszsza a tiszt röhögve. Balassa nem felelt. Iszonyú fájdalom nyilallott szivébe, a durva erőszakkal szemben gyönge volt s belátta rögtön, hogy apósa minden erővel lehetetlenné akarja tenni, és hogy immár veszve van. Lelkében vihar dúlt. Szerette volna saját fejét letépni, hogy felült Békés engesztelő szavainak, aki ilyen ravaszul csalta tőrbe. — Ipám uram, — szólt végre esdő hangon —, ha megsemmiti is, csak Mariskámat ne erőszakolja Ferdinánd főherceghez. Békés szánalmasan mosolygott és a katonákra nézve, igy szólt: — Halljátok, barátaim? Szegény bolond félrebeszél. Mariskáját ne erőszakoljam Ferdinánd főherceghez. Mintha bizony én tudnám, hogy neki Mariskája van. — Adhatunk neki Mariskát is, — f elelte az egyik tiszt. — Csak várjon ő kelme addig, míg Fogarasra érünk. — Bolondnak néznek, — suttogta magában Balassa kékülő ajakkal —, Békés megerősíti őket hitükben. 0>h milyen rossz emberismerő voltam én! Milyen gonosz emlbernek bíztam a szavában! . . . — Urak, barátaim! — szólt Békés —, levethetik orcáikról az álarcokat, sőt kár volt fel is tenni. Én ezennel átadom önöknek ezt a tébolyodott veszedelmes embert, vigyék váramba, csukják a toronyaljba és őrködjenek felette szigorúan. Nem az én károm lesz, ha szökni engedik. — A nehéz vasakat soha egy percre sem vesszük le róla, de őrizetlenül sem hagyjuk egy pillanatra sem — felelte a cseh tiszt. — Mi megtartjuk fogadalmunkat, eskünket, csak aztán a kegyelmes ur se feledkzzék meg rólunk. — A további jutalmazást bízzátok rám. A napokban váramba érkezem én is s akkor beszélünk a többiről. Most pedig Isten hírével menjetek, útközben váltsatok lovakat, de egy-egy óránál tovább sehol sem időzzetek. — Értettük, kegyelmes ur. — Ipám uram, — szólt Balassa fájdalmas tekintettel —, hát csakugyan el akar emészteni? (Folytatjuk) szögve, ágaskodva indult neki az útnak. — Merre megyünk? — kérdezte Balassa meglepetten, mikor meglátta, hogy a hintó nem a szemközt levő zárdának tart. — Kedvünkért Mariska eljött hozzám. Házamhoz hajtatunk, remélem nem haragszol? — felelte Békés nagy ravaszsággal. Balassa nyugodtan hátradőlt az ülés puha támláján. A fekete-sárga hintó sebesen gördült Békés Gáspár gyulafehérvári háza felé . . . LVI. Fejezet. FELDÚLT HÁZASÉLET. Balassa Mihály semmi rosszat sem gyanítva, tilt a hintóbán, midőn a kocsi Békés Gáspár gyulafehérvári háza előtt megállott és hirtelen három álarcos katona rontott Balassára. A negyedik támadó maga a várur volt, ki egyik kezével zsebkendőt szorított az ifjú szájára, a másikkal pedig tőrt tartott eléje, 1 ©szúrással fenyegetve, ha Balassa kiáltani merészel. A cseh zsoldosok sebesen és durva erőszakkal dolgoztak. Néhány perc alatt Balassa Mihály össze volt kötözve és meg volt láncolva.-— Indulhatunk! — parancsolta a várur és a hintó őrült vágtatással iparkodott a városból kijutni. — Most már leplezetlenül beszélhetünk, — szólt Békés, midőn a városból az elhagyott országúira érkeztek. — Eddig színlelés volt minden szavam, igazságot, valóságot csak azután hallasz. — Gyalázatos esküszegő, verjen meg az Isten! — rebegte Balassa halkan és kimerültén. A tisztek kegyetlenül bántak vele. — Ez órában örök időkre elbuktál. Erdély trónját nem látod többé, életfogytig tartó börtönbe vitetlek S nem zavarod többé számításaimat. Várom tornyának fenekén rothadsz el, feleséged hercegné lesz s pár év múlva szégyelni fogja, hogy valaha parasztnak nyújtotta kezét. Ez a sorsod. Balassa Mihály, örvendjél, hogy sorsod csak most ért utol. — Hogy gonosz és kegyetlen vagy, azt már régóta tudom, — felelte Balassa szintén tegezve a várurat. — De hogy ennyire elvetemült légy, azt nem hittem volna. Ha utadban vagyok, ölj meg, de ne kínozz, Ha megbántad, hogy leányodat nekem adtad, L INGATLAN ADÓ A megyei ingatlan adószárn- I Iák szétküldését megkezdte ! Monroe megyei pénztáros. Az 1 adók, 1954 első felére, valamivel magasabbak, mint voltak az előző évben. Ennek oka az, hogy egyes községek iskolai és egyéb célokra újabb terheket vállaltak magukra és ezek fedezésére a megye egész adója szolgál. Sokak ingatlan adója még tovább emelkedni fog, amikor ! a nemrég lefolytatott átérté! kelés alapján az adó összeget újra fogják megszabni. A most kivetett 1954 első félévi adót február 28 és március 19 közt kell befizetni, posta utján vagy a megyei hivatalban (County Court House) 8:30 és 4:30 közt, szombaton déli 12-ig. Késedelmes fizetőknek 10 százalék késedelmi kamatot számítanak fel. Aki posta utján küldi be az adót, mellékeljen címzett borítékot, melyben aztán a megyei pénztáros elküldi a nyugtát. Megmarta egy ember Worley Hartley 28 éves nyomdász és Emmet Ulbrich 26 éves lakótársa a 1764 West 25-ik utcában levő Murphy’s Lounge Barban ültek, amikor észrevették, hogy egy ember megharaipctt valakit. Hartley azt mondta társának, hogy: “ezt nem tehetné velem!” A harapós kedvében lévő férfi meghallotta a megjegyzést, nekirohant Hartleynek és koponyáján és orrán súlyos sebeket ejtett. Ulbrich társát a kórházba vitte sebei bekötőzésére. A rendőrség keresi a tettest. Megkerült egy eltűnt ember teteme VÉG A Department Store RÖVIDÁRUK - HÁZTARTÁSI CIKKEK Berkshire iajia női harisnyák Rendes $1.65 Most csak 98c 2765 West 25th St. Vega Ave. sarok - Cleveland, O. TASTY LUNCH Próbálja ki mindennapos különlegességeinket! Jó étel és kiszolgálás, ízletes szendvicsek. 8431 Lorain Ave. Cleveland. Ohio H-K CLOTHING NAGYBAN és KICSINYBEN Ruházat az egész család részére. Vegyiisztitás — Szabóság Magyarul beszélünk 1807 W. 25th St. SU 1-0766 — Cleveland, Ohio K-W RADIO ELECTRIC Villanyos felszerelési eszközök ja vitása. — Mosó és vasalógép wringerek. kenyérpirilók, TV készülékek 9119 Lorain Ave. ME 1-1034 — Cleveland, Ohio Suburban f'arpet Cleaning C«. 3555 FULTON RD., Cleveland. O. Szőnyeg és bútor tisztítás saját lakásában. Kezdje korán a tavaszi tisztogatást! Hívja: SH 9-1331 HUSVÉT ELŐTTI VÁSÁR Gyermekkabátok rendes ár $8.95 MOST $3.95 Gyermekkabátok rendes ára $12.95 MOST $4.95 Remek olcsóságok! FRAN’S SHOPPE 4621 Clark Ave. Cleveland, Ohio Francis Podrosky, tulajdonos Mellcsokrok - Menyegzői és Temetkezési virágok - üdvözlőlapok. B^rmison Flora! & íwiírí; Sliopgve 2703 Denison Ave. ON 1-8855 Virágok minden alkalomra. BEA WILLIAMS KIÁRUSITÁSI VÁSÁR Minden 1954-es falpapirból. MUNSON Wall Paper - Paints 2730 W. 25 St. PR 1-7550 Cleveland, Ohio Falpapir - Szőnyegezés - Plasztik és Tile - Sin és falburkolat - Redőnyök - Kárpit és függöny - Aszfalt és gumi tile - Formica. Mindenfajta linóleum munka. STANDARD SHADE & FLOOR COVERING CO. 9732 LOH AIN AVE. ME 1-4366 JOHN PETROW Február 2-án eltűnt Herbert W. Brickman 46 éves clevelandi lakos, a Cleveland Press volt nyomdásza, akinek autóját a lakevillei rendőrség megtalálta a Creek road közelében és a kocsitól mintegy 100 lábnyira találtak rá a holttestére. Dr. Roller ashtabula megyei halottkém megállapítása szerint Brickman ki akarta szabadítani kocsiját egy sárgödörből és később meghalt a tulerőlködéstől. Bob’s Woodworking Shop FŰKASZÁLÓ JAVÍTÁS MUNKÁK MEGRENDELÉSRE 5607 Clark Ave. OL 1-1696 — Cleveland, Ohio HALLOTTA MÁR . . . . . . hogy Benjamin Franklin 17 gyermek közül a 15-ik volt. . . . hogy a múlt évben amerikaiak 121 millió levelet küldtek tengerentúl szolgáló katonáknak. Órák, gyémántok, disz ékszerek. Rádió és televízió készülékek. Villanyos háztartási cikkek. ÓRA JAVÍTÁS E. A. JEWELRY 2711 LORAIN AVE. WO 1-3544 Fíitel vásárlások. — Beszélünk magyarul. MARY'S Bake £hoj Sütemények, kenyér, zsemlye, io ték, pie-ok. — Menyegzői és szül* issnapi torták a specialitásunk. 4336 LORATN AVENUE CL 1-3191 — Cleveland. Olü Barrens Bargainek Használt ruházat az egész család részére. Azonkívül használt bútorok is. Látogasson meg bennünket. 2840 West 25th St. PR 1-0108 - Cleveland, Ohio Nappal: 3132 Lorain Ave. West Side Violin Shop F.WATTS, tulajd. Vonó szőrözés — Restaurálás. Hurok és tanítás. Uj és ritka, öreg hegedűk. Tokoh. és felszerelés. Nyitva naponként: reggel 9-tő) este 8-ig. Szombaton d. u~. 1-től zárva. Este: 1969 W. 57 St. ME 1-1187 Blazek Fish Marke! HAL, OSZTRIGA, CSIGA TENGERI ÉTELEK AZ ÉVADBAN. HAL OSZTÁLY HÁTUL West Side Market MA 1-9788 BUCKEYE JEWELERS BHILLIANSOK, ÓRÁK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍT AS 11611 BUCKEYE RD. CLEVELAND 20, OHIO Tel: RA 1-0584 OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását CTondosati ás pontosan teljesítjük. Szemüvegeket iavitunk, szorosabbra csinálunk. — Előirt üveget megfelelővel pótolunk PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA — Magyarul ^ beszélünk. 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. RE 1-5779 3550 Warrensville Center Rd. SK 1-0112 10VÁSZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l én F-2 Stand Weit Side! Market House A főherceget és főurakat Balassa leereszkedő nyájassággal fogadta s rendkívül nagy türelemmel hallgatta végig a sok vadász-kalandot, melyeknek persze mindig csak a felét kellett elhinni. A szolgaszemélyzet asztalokat terített. A társaság éhes és szomjas volt s bizony hamarosan nagy pusztítást vittek véghez evésben, ivásban. Zenészek is kerültek s az osztrák főherceg ide oda feszengett a széken, magas méltósága dacára táncolni szeretett volna. Balassa ott járt vendégei közt. Nem ült asztalhoz, mert — mint mondá —, fontos okok miatt néhány órára távoznia kell a palotából. Nyugtalanul figyelt a folyosóról nyíló nagy ‘szárnyasajtóra, várta Békést, ki megígérte, hogy eljön és hogy átmennek Mariskát megnyugtatni. Békés váratott magára. Számítással dolgozott. Azt várta, míg a főurak a nagy fáradság után nagyokat isznak, kedvük kerekedik és nem figyelnek a körülöttük történő eseményekre. Végre megjött. A nagy szárnyasajtón csak félig dugta be a fejét és hivta Balassát. v Balassa követte. Az ifjú vadászruhába volt öltözve, mert mint tudjuk, ő is készült az udvari vadászatra. Sugár termetéhez feszesen simult a szürke vadászkabát s a kurta nadrág alól kilátszó térdek tanúskodtak arról, hogy Balassa nagy bánata és sok szenvedése dacára, erőteljes ember. — Ledőltem és aludtam egy kicsit, azért késtem, — szólt Békés a fejedelmet karonfogva. — De nem mulasztottam semmit. Mariska úgy is imádkozással volt eddig elfoglalva. Menjünk, fiam. Magammal hoztam a főherceg pompás hintóját is, pillanat alatt ott leszünk. — Menjünk a titkos utón. Én ott szoktam járni. — Az utcán gyorsabban érjük s most nem lát téged senki. Ebben a vadászöltönyben pedig meg sem ismer senki. Békés karjánál tartotta Balassát és húzta a lépcső felé. Balassa önként követte. A vendégek hangos társalgása és zenészek víg muzsikája még a kapaljba is elhallatszott. — Vendégeid ugyancsak vígan vannak, — jegyezte meg Békés. — Majd iparkodunk Mariskával; k gyorsan végezni s magunk is részt veszünk a mulatt Mégtortfeff; iWfrjjnk gyert&tteü Balassa meggyorsította lépteit. A kapualjban tisztelgett az őrség és — Balassa Békés Gáspár karján kilépett a fejedelmi palotából. Ferdinánd főherceg fekete-sárga hintója a kapu előtt állott. Az őrparancsnok a hintóhoz ugrott és kinyitotta az ajtót. Vő és após helyett foglaltak a sötét kék selyemmel párnázott ülésen. A bakon ülő főúri kocsisnak öltözött cseh tiszt a lovak közé csanott és a né érv tüzes vérü Darina prtiszma este érezze magát JÓL 1 fel reggel Lefekvés előtt igyék tejet. Tudományos vizs- ilff gálatok bizonyítjak, hogy a tejnek jflHH pihentető hatása ;; van, gyorsan elalszik, és egész- Jn séges, mély alvást idéz elő egész éjszaka. Feküdjék le _ MMpi egészséges, terme- «■Kg szetes, biztonságos gJÉp.-módon. Igyék tejet minden este 8I|| lefekvés előtt! MILK PROOUCKBS MOCRAflOM Of CifVILA tűit Webster Avenue tAeesiand 15. Ohie Á FEJEDELEM