A Jó Pásztor, 1954. május-június (32. évfolyam, 21-26. szám)
1954-06-04 / 23. szám
F AGE 2. OLDAL A JÓ PASZTQB A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztő: Muzslay József •— Editor Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: fgy évre ............................ . $5.00 One Year ...................................$5.00 él évre .....................................$3.00 Half Year ..................................$3.00 Méla hang a Anniiból Irta: KRÚDY GYULA Entered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. Sok vaj — nagy baj Tanácstalan a kormány és főleg a kormánynak 1 vaj-ügyekben fő Szakértője, Benson földművelésügyi miniszter — nem tudják, mit kezdjenek a rengeteg 1 vajjal, amit összevásároltak. Felmerült a terv, hogy ; adjuk el a fölös vajat az oroszoknak és csatlósaiknak. Felmerült a terv, hogy adjuk el a szabad piacon* mindenütt a világon, persze olcsón, mert a vaj mindenütt olcsóbb, mint itt. Felmerült a terv, hogy a kormány árassza el az amerikai háziasszonyokat olcsó vajjal. De mindezek a tervek nem segítenének a bajon, állapította meg most a miniszter. Mert ha túl is adnánk a mostani feleslegen ,a tejgazdaságok elölről kezdenék a táncot — újból több vajat termelnének a kormány raktárai részére, ahol, eltekintve a vaj védelem százmilliókra rugó költségeitől, hely sincsen. Mégis, mégis, valamit tenni kell a vaj ellen. Mit lehet tenni? Egyelőre még csak a következő okos feleletek vannak készen erre a íejtörős kérdésre: 1.) Az asszonyok több vajat vásároljanak, az emberek több vajét kenjenek a kenyerükre. 2.) Igyunk több tejet, mert a tejből, amelyet megiszunk, sohse lesz vaj. Mé gegy harmadik okos megoldás is elképzelhető lenne, de ez nehezebben valósítható meg: a katonaságot ellátni ingyen vajjal. Ennek következménye lenne, hogy a katonaság nem vásárolna drága vajat, és ha a katonaság abbahagyná vásárlásait, a gazdák még több vajat —édeset és sósat — sóznának rá Uncle Samre. . . . Mennyi baj és gond, és ez a sok baj és gond elkerülhető lenne, ha a kormány nem törődnék a vajjal s hagyná, hogy a szabad piacon alakuljon ki a vaj ára. Akkor leszállna az ár és az emberek többet fogyasztanának és a vajtermelők is jobban járnának. hv üres éléskamra Őszintén szólva, nem ismerjük ki magunkat a világ éléskamrájának jövője körül. Komoly tudósok egyik csoportja azt állítja, hogy már a következő nemzedék éhezni fog és még ebben az évszázadiban a világot súlyos éhínség fenyegeti, mert az élelmiszer termelés nem tart lépést a lakosság szaporodásával. Egy másik hasonlóan tekintélyes csoport bizakodó. Azt mondja, hogy a tudományos földművelés beláthatatlan hosszú időre elhalaszthatja az időt, mikor éhínség veszélye fenyeget, és végső megoldásként mindig segítségül lehet hivni a tengert, amely kimeríthetetlen élelmiszer forrás, de a szárazföldi ember eddig elhanyagolta. Egy. califofniai egyetemi kísérleti állomás már ma is napi 100 font tápláló élelmiszert von ki a tenger vizéből. Mi az optimistább felfogás felé hajiunk. Naponta annyi csodás kísérletről olvasunk, amely az élelmiszer termelést fokozhatja, hogy nehéznek tartjuk elhinni a fenyegető éhínséget. De talán ehhez hozzájárul az a tény is, hogy e percben Amerika gondja inkább az élelmiszerbőség, mint a hiány. Ez persze a távoli jövő szempontjából megtévesztő is lehet. De azután gondolataink a hidrogénbomba és a külpolitikai hírek felé kalandoznak és arra gondolunk, vájjon ez az aggodalom a föld népességének tulszaporodása miatt nem felesleges-e. Mert ha az atombomba egyszer robbanni kezd, a világ gondja nem az lesz, hogy túl gyorsan szaporodunk, hanem hogy kevesen maradtunk életben. így hát a kettő közül, ha rajtunk múlna a választás, inkább az ürülő éléskamra gondját választanánk. Valahogy arra gondolunk, hogy aki az embert teremtette, gondoskodott bölcseségében arról is, hogy ne haljon éhen. Ä rendelést felvették ,.. ... ele a kérdés, hogy tudnak-e majd szállítani? Az oroszokról van szó, természetesen. Az oroazok és csatlósaik csere alapon történő szállításokat végeztek. A magyarok az elmúlt évben számot igen sok nyugateurópai országnak szállítottak gépeket es mas árucikkeket. Ezeknek 35 százalékát viszszaküldték, mert használhatatlanoknak bizonyultak. Hanyag munkájukról eddig csak az oroszok voltak híresek. Ismeretes, hogy az első orosz vasúti kocsikban a hideg-meleg feliratú csapokat a vészfék, a vészféket pedig a fütőszerkezet helyére szerelték és igy ha a vonatot akarták megállítani az utasok, a meleg csapot kellett meghuzniok. Ha pedig fáztak, a vészféket rángatták . . . A magyar munka ezzel szemben hires volt világszerte. Keserves csalódást okozott hát a rendelőknek, amikor megpillantották a selejtes árut, laza szerkezetű gépeket. Hollandiából a rendelt háztartási cikkek fele érkezett vissza ezzel az indokolással: “hasznavehetetlen/’ Aszovjet másik baja: behozatalra van szüksége, Y1 OW1 blTTYf nllVIA A lnTT-lI/ili rtílrlrrtlr -1 ^ í _ í L _ I 1 Elmegyünk Erdélybe, megnézzük vérsejtünkké, lelkűnkké válott régi városainkat, végiggondoljuk e hegyeknek, országúinknak, sirdomiboknak történelmét, megidézzük a soha el nem múló tegnapot, a zöld Erdélyt, a magyar Erdélyt. . . Elmegyünk és végigesókoljuk szent köveinket, letérdepelünk a magyar sóhajtással megtelt börtönöknél, megesküszünk Mátyás szobránál és szemünk égő könnyét ibelehullatjuk a gyors folyamokba. Elmegyünk Kassára, a Felvidék királynőjéhez ,s megérintjük kezünkkel Rákóczi Ferenc hamvait, imát mondunk a mély bánatot harangozó dómban, süvegünket megtöltj ük a Hernád és Poprád vizével, amelyből a diadalmas, majd a bujdosó kurucok ittak, végigkalandozunk a Kárpátoknak emelkedő országutakon, melyeken századokon át nyargaltak hazai kereskedők, mendegélt nemzeti történelmünk jármüve, amely néha csörömpölő hadiszekér alakját vette fel, máskor utazóhintó volt, amelyen királyok és fejedelmek jártak címerünk hegyeinek meglátogatására. Ott áll helyén ma is a Kárpát és az angyalok megőrzik áldott kezükkel szegény Magyarország számára. Elmegyünk napsütött tengerünkhöz, kékszemü Adriánkhoz, pirosbarna Drávánkhoz, középkori koronát viselő Pozsonyunkhoz, a szilaj Vág fölött öregesen könyöklő, megbecsült lovagkorunkhoz, mindig kuruc-nótát fütyürésző, szeles Árvához, gyémántfejü máramarosi havasainkhoz, a szobron lengő madarainkhoz és a határszélt jelző oszlopokhoz, amelyekről nem moshatta le a tél a piros-fehér zöld színeinket. Elmegyünk a Északkeleti Kárpátok őserdeibe, ahol az évszázados fák kérgében megtalálni erre vadászgató régi királyaink kézjegyét, elmegyünk a vörös kolostorhoz, ahol a Rákócziak keltek át lengyel földre; a zöld erdőkbe, amelyekről százesztendőkön át fujdogált, a keserves nóta és az őszi szél; iskoláinkba, (hol kuruckontyos ősök arcképei hallgatták a falakról a piarista páterek történelmi leckeóráját; templomainkba, amelyeknek szószékéről Rákóczinak és Kossuthnak verbuválták a tótságot; ódon város házainkra, amelyek ládájukban őrzik a magyar királyok pecsétes leveleit; fehérfüggönyös, ölesfalu polgárházainkba, ahol a varrógép és a leányhang Lavotta melódiáin álmodozik, bármilyen szinü zászlót hordanak a fegyveresek a piacon; — elmegyünk Lőcsére. * * * Elmegyünk túl a Dunán; legelők, legelőkön szarvasmarhák, tarkák, borzderesek; halmokon túró disznókondák; szürke rögjei, furcsa bütykei a földhaj lásnak; világos és sötétzöld földtáblák, atlasfényü barna földek, golyalábu tornyok, rezgő erdők messzire nyúlnak, mint a szél, az országutak fehéren, nyugodalmasan hegynek, völgynek kanyarodnak, mint az utas elgondolkozása holnapi terveiről, messzire reménykedve, amilyen messzire az országút megy,. . . tájképek, amilyeneket a legnagyobb festőművészek festettek, váromladékok, amelyek a féktelen szerelem csillapultával dalra, regemondásra hangolják a kopaszkodó táblabirákat; ezüstszemei a földnek; az égbenéző tavak, a napsugár és a szél báli parkettje, az utas embernek megnyugtató néznivalója;. . . né-A Jó Pásztor Verseslrónikája MAGYAROK AMERIKÁBAN Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ OLVASD AMERIKA dicső történelmét s a magyarra szabott örökös értelmét. * Mi jellemez minket? Nemes egyszerűség s Amerika iránt örök polgárhüség. Ma már szent valóság, nemcsak hiú remény: itt is kivirágzott már a magyar erény. Hány magyar vett már részt a véres csatákon? Annyi, hogy már nem is tudjuk tartani számon. Hol patakja omlott az ifjú vérnek, mindig jó márkája volt a magyar névnek. Hol halottak, hősök a'legtöbben voltak: az a tábor volt, hol magyarok is voltak! HANEM AZÉRT MÉGIS, Pató Pál magyarom, szegyeim valód is van ám gyakran nagyon. A bár-fronton persze mindig gavallér vagy, csakhogy kulturszomjad sohsem volt elég nagy, Kultúra? “Mi is az? Mit törjem az eszem Inkább kurjongatok, aztán iszom-eszem.” Biz úgy vagy te, testvér, lappal, tudománnyal, mint mikor a lélek ólomszárnyon szárnyal. “Minek ez? Minek az?” Ez a régi nóta, s nem letté! műveltebb 20-30 év óta. Tudni, művelődni mindig húzódoztál: Meghalsz .,s azt sem tudják, hogy valaha voltál! VILLÁMOK LOBOGNAK taifunos felhőkbenuj nagy viíágrengés van keletkezőben. Habár Genfben újabb tárgyalás van soron, úgy látszik a végzet ül e véres koron. Újabb szünet után tárgyal Moszkva végül, s aztán elosztanak mind eredmény nélkül. Követelik Kina lépjen a NATO-ba, s velünk együtt üljön aztán egy hajóba. Mi jó lenne ebben? Ki látja a valót? Belülről fúrják meg majd a közös haiót. Nos hát Amerika miről gondolkozzon? Ha sülyed a hajó: akkor siránkozzon? zi a szem a Balatont, nem tud lemenni róla és nem tudja, mit lát rajta;. . . szőlők, amelyek nek karói megannyi gombostűk, amelyekkel a földnek szagos koszorúja itt meg van tüzködve;. . . a hegyoldalban sze liden fehérlő pincék, tarka bor házak, lehajtott vággyal áldogáló kis házikók, amilyenekben az ember öregségét álmodja eltölteni;. . . a falvak környékén orgonavirágos temetők, a kő Krisztus lábánál sötétlik az orgona, amig az útra világosabb gally hajlik, legyen mit letépni leánynak, legénynek ; csendes kis temetők, ahol a falubeliek nyugodalmasan tartózkodnak, türelemmel várják maguk után azokat, akik még a faluban maradtak dolgaik elvégzésére; mindenki eljön az andalgó utón, a faluvégi kováesház tüzszeme végképpen elmaradozik a temetőbe utazók mögött, mind messzebbről hallatszik a kalapácsjáték, a torony keresztjének árnyéka hosszant elnyúlva mutatja mindenkinek a helyet, ahol majd sírját megássák. Ámde, addig is, nyitott szemmel járjunk ebben a szép országban, ahol a hegy úgy váltakozik a síksággal, a megkoszorúzott halom, a boldogságos völgyekkel, a pergő, a Rittyentő szél, (Dunántúl majdnem mindig fuj,) a sarkantyus lábát tavak ezüstjén szikráztató napsugárral: mint az ember kedve, ielketiiköralapja. Zöld selyemmel bélelt szelencében hunyorgó ékkövek, alkonypir rubinjai, hegyoldalak smaragdjai, szántók ametisztjei, aranyfürtös országutak fehérei; vannak ebben a szelencében, amilyen a boldog, békés, bőséges Dunántúl. * * * Elmegyünk mindenhová, hol magyarok bus tekintete mereng a látóhatár bealkonyodásán, ahol a sötét éjszafogcsi'Korgatassa‘1 ' illeti’ az álomtalan, ahol rabok bilincse kongatja a messzi virradás óraütéseit, ahol kósza vándorjövevényeket fogadnak repeső öleléssel, mert híreket hoznak Magyarországból; — elmegyünk oda, ahol éjjel és nappal mindig reánk gondolnak és soha el nem felejtenek. NEM ÉRTI A kissé molett asszony megkérdezi a fizika tanárától: — Mondja, az a bizonyos Archimedes szavahihető ember volt? — Miért érdekli a nagyságos asszonyt? — Mert kipróbáltam azt a hires törvényt, de hatást nem veszek észre. — Melyik az a törvény? — Hogy minden test anynyit vészit súlyából, mint amennyit az általa kiszoritott viz nyom. Nos, én egy dekával sem lettem kevesebb, pedig három óra hosszat ültem a fürdőkádban. . . A FOGORVOS Párbeszéd a jégpályán. — Az én rokonom olyan kiváló ember, hogy akivel beszélni kezd, szájtátva hallgatja. ■— Olyan nagyszerű szónok ? — Dehogy. Fogorvos. Ä NŐK BÁLVÁNYAI Indiai közmondás szerint három rejtélyig dolo l van a földön: a sas útja a levegőben, a kígyó útja V A kövön s a női szív útja a férfihoz. m Vájjon mi az, ami a női szivet a férfi felé hajlítja? Mivel tudnak a férfiak szerelmet kelteni a nőkben? G. B, Shaw, a csúnya öreg Talán a szépséggel? Bemard Shaw bizonyára nem mondható szép férfinak, hetvenötödik évén is túl volt már amikor husszorannyi szerelmes levelet kapott, mint az angol színpadok ismert és daliás szerelmes szemészei. Egyszer az angol színpad egyik hires szép drámai színésznője, aki szerelmes volt a szikár, szakállas és lajtorja-magasságú Íróba, formális házassági ajánlatot tett neki. — Mester — mondta a színésznő, — bennünket az Isten is arra teremtett, hogy egy pár legyen belőlünk, Milyen kiváló gyermekeink lennének! örökölnék az ön eszét s az én szépségemet. — Az ám — felelte az iró gúnyosan, — hátha azonban fordítva lenne, az én szépségemet örökölnének s az ön eszét? Szépség? Erő? Rang? Bemard Shawba tehát nem a szépségéért szerelmesek a nők. Talán az eszéért? Dehát akkor hogy lehet az, hogy ugyanezek a nők Dempseybe, a boxolas egykori világbajnokába is szerelmesek voltak? Hiszen Dempsey nem valami nagy lángelme. Talán az erőért rajonganak akkor a nők? _ Nos, a walesi herceg gyenge legény, mégis olvadoznak az angol nők a gyönyörűségtől, ha meglátják. — Aha, a rangjáért — mondja az olvasó. — Az ám, Chevalier például kereskedősegéd volt, mégis szivkirálya a párisi nőknek. ^ _ Dehát akkor mi tetszik a nőknek a férfin? Ész, szépség, erő, rang? Milyen férfiért rajonganak a nők? Mielőtt válaszolnánk, induljunk el egy furcsa és érdekes felfedezőútra Európa nagyvárosaiba a női szív körül. Keressük fel azokat, akikért százezer lány, egy egész metropolis női rajonganak. Utazzunk el először talán Berlinbe. A boxoló bajnok A berlini szivkirály orra tömpe, szinte lapos. Arca éppen nem hasonlít Don Jüanéhoz. Max Schmeling a boxolás volt világbajnoka ő. Százezer nemet no sírt azon az emlékezetes éjszakán, amikor a radio izgalmas jelentése messzi Amerikából^ hirülhozta, hogy a nagy Schmelinget legyőzte ökölvívásban Jack Shat - key. Talán Schmeling ezután máról-holnapra kegyeveszett lett a berlini nők szivében? Korántsem. Az énekes rol. Kiért cfóbog"a 'íeli^’yéí nok7' !f öm^szYv ef, ki ennek a Szívnek titkos ábrándja? Menjünk el a varsói Chopin koncertterembe. A terem zsúfolva van nőkkel. A hátsó sorok egyikében fiatal szerelmespár. Diák és diáklány. A pódiumon alacsony férfi énekel. Az ének befejeztével őrjöngő taps. A diáklány a hátsó sorban igy suttog maga elé: — Drága . . . Talán a szerelme- 1 sének szól ez? Nem. Az alacsony éneklő urnák: Jan Kiepurának, a világhírű lengyel énekesnek, a dobo' gók és az asszonyi szivek hősének. A csinos miniszter RÓMA. Az örök város. Gyönyörű fekete asszonyok, holdfényes andalgás a Tiberis partján. Ki az, 5 akit Róma asszonyai a szivükbe fogadtak? A levegő- hőse, az olasz légi haderők főparancsnoka, vakmerő légi bravúrok elkövetője, szakállas fekete ur. Ha nem- lenne szakálla, fiatal diáknak nézné az ember, aki nincs sokkal túl az érettségin. Mit szeretnek rajta az 1 asszonyok? Csinos? Kétségkívül csinos férfi, de hi- 1 szén csinos férfi olyan sok akad. Bátor, vakmerő pilóta? Bizonyára. De hiszen olyan sok nagyszerű pilóta akad még Olaszországban. Miért éppen Balhé volt ^ légügyi miniszter, Tripolisz kormányzója az asszonyi t szivek kedvence? (1 Folytassuk utunkat. Ránduljunk át Párisba. Seg hol a világon nincs annyi szerelmes ember, mint itt. a Lépten-nyomon sugdolózó fiatal párokat lát az ember. Akik egyáltalán nem zavartatják magukat s úgyszólván a legteljesebb nyilvánosság előtt csókolóznak. Nos, kibe szerelmes a párisi kislány? Mi újság a világon? Lyman Hall, 81 éves, gyilkos, az Illinois állami börtön veteránj a és nesztora, kiszabadult. Körülnézett. Furcsa világ, egészen más, mint volt 55 évvel ezelőtt. Mennyi autó!... Az emberek már nem utaznak, hanem repülnek! . . . Televízió!. . . McCarthy!. . . Mit talál legérdekesebbnek a világon, ahogyan most meglátta ? — A nadrágos nőket. Az ember nézi, nézi, és nem tudja, fiu-e vagy lány. Pírtolja hirdetőinket És a pénz . . . Körülhordoztuk a női szivet Európa nagy metropolisaiban, láttuk, hogy mennyire nem lehet a szerelem számára szabályokat felállítani: az ökölvívótól a színészig, a kereskedőtől a trónörökösig, egy dolgot kívánnak a nők a kiválasztott férfitől: a férfi legyen érdekes. Az érdekesség a férfi igazi sex-appealje a női szív számára. S ez az érdekesség annyiféle lehet, ahányféle férfi ezen a nagyvilágon csak él. A nők választottját, azt a bizonyos férfit a következő dolgok tehetik érdekessé: 1. A külseje. 2. A foglalkozása (színész, bikaviador, pilóta), 3. A rangja. 4. A bátorsága. 5. A művészete. 6. Az ereje. 7. Az esze. 8. A kedvessége és humora. És végül, de nem utolsósorban: 9. A pénze. Anyagias korban élünk és ez az oka tán annak, hogv a nők titokban, de legerősebben mégis csak ezért az utolsó férfitipusért rajonganak. Mert a legmodernebb és legdivatosabb sex- appeal mégis csak a pénz. államokból sajtolta ki. Az egész körforgás erősen emlékeztet a kapkodó sikkasztó módszerére, aki be* bm egy rést a sülyedő hajón és közben két uj résen át Imiik a hajóba a viz . . . Egyik oldalon élelmiszert szállítanak külföldre, másfelől ugyancsak élelmiszert vásárolnak külföldön. Az egyetlen árucikk, amelyből bőven van a Kremlinnek és amelyért mindent megkaphat Európában : az arany. Sokszázmillió értékű aranyat dobiak külföldön piacra, hogy “betömjék a réseket”. Ez a, gazdasági politika, helyesebben zsonglőrködés, azonban aligha fog egyensúlyt teremteni a vasfüggöny mögötti gazdasági életben.