A Jó Pásztor, 1953. január-március (31. évfolyam, 1-12. szám)
1953-01-23 / 4. szám
PAGE 6 OLDAL -Ä JŐ PÁSZTOR (’kvalanxii dtihstk GOV. FRANK J. LAUSCHE NEGYEDIK BEIKTATÁSA Ohio történetében most fordult elő első Ízben, hogy a kormányzót negyedszer is megválasztották. Nagy beszédet mondott Ohio állapotáról Frank J. Lausche kormányzót, aki példátlanul áll Ohio állam történetében mint négyszer is megválasztot államfő, újra iktatták be hivatalába. A kormányzó az egyszerű eskütétel után, ami a State House csarnokában vagy 500 ember jelenlétében folyt le, nagy beszédet mondott Ohio állam gazdasági állapotáról. Beszédében az állami törvényhozásnak 23 fohtos javaslatot tett. A javaslatok közt első helyen áll egy uj gáz, telefon, villanyáram szolgáltatási ármegállapitás, az állam útvonalait használó truckok súly és távolság szempontjából való megadóztatása, uj erős törvény, amely Gov. FRANK J. LAUSCHE Kincses i Jó Pásztor I Czinka Panna (Folyt, az 5. oldalról) ga is odament, hogy személyesen megtudja a történteket. Csajághy uram azután, hogy olyan hatalmasat ordított,7 nem szólt többé egyetlen szót sem, sőt egészen bárgyú és együgyű tekintetét vetett maga köré. Az amúgy is vérmes és hirtelenhangu ember annyira feldühödött azon, amit a fővezér az unokahugáról mondott, hogy az első pillanatban szinte vadállati erővel tört ki belőle az ordítás. Am a következő pillanatban máris tisztában volt azzal, hogy a fővezérrel áll szemben, a hatalmas Bercsényivel, aki a kurucok ItöZött a fejedelem után a legnagyobb tekintélyű ember. Ezzel szemben ő nem járhat úgy el, mint más emberfiával, igv hát ugyanabban a pillanatban, amikor ösztönszerüen rá akart rohanni Bercsényire, már azt is tudta, hogy ezt nem szabad megtennie. Ez a kettős erőkifejtés azután sehogysem tudott rendes utón kiegyenlítődni, úgyhogy végül is féloldali gutaütés érte az érdemes Csajághy uramat. Mindez egyetlen pillanat alatt játszódott le, úgyhogy mire a kiabálásra az emberek megfordultak, akkor már csak azt láthattták, hogy Csajághy bambán bámul maga elé és igy egészen bátran mondhatták azután az ottlevők a távolabbról jövőknek és a fejedelemnek, hogy Csajághy úgy látszik a gutaütés közeledtét érezte, azért ordított olyan nagyon. Persze rögtön intézkedtek, hogy a beteget szállítsák el. Isten büntetése azonban igen rövid idő alatt Bercsényi uramat is utolérte. A mértéktelen italélvezettől, amitől pedig igen nagyon óvták az orvosai, meg Csajághy esetén való izgalmában olyan reszketős fogta el mindkét lábát, hogy nem tudott sehogy sem felkelni ültéből. ■ 5 * * Népssérü ismertetések a tudomány, a kutatás, a történelem, £ földrajz, találmányuk, felfedezések, a csillagászat, a tér- ■ mtszet, az átlát és növényvilág, stb. köréből. ” ■ rtiBBBBKiaBBBBBBBBaaBBiBBBBBBBBBSBSSBBBaBBal1 LÁTOGATÁS A KELETI MÚZEUMBAN HARMADFÉLEZERÉVES KAPU A chicagói egyetem régészeinek ásatásai nyomán napfényre kerültek Nabukodnozár babilóniai királynak, a nagy hóditóna'k egyes vázái, dombormüvei, dísztárgyai, cserépre égetett könyvtárlapjai, írott .parancsai, hadüzenetei, békekötései. / A kiásott romok között megtalálták Nébukodnozár palotájának egyik kapuját is, amely most a chicagói Keleti Muzeum babiloni termének a bejárata lett. A kapu szines zománcozott téglákból épült. Kétharmadíésze teljesen eredeti* úgy ahogy valamikor a bibliából is ismeretes babinóniai király palotájának kapuját díszítette. A hiányzó egyharmadrészt pedig teljesen korszerűen az egyetem régészei építették hozzá. Harmadfélezef évvel ezelőtt tehát már ismerték az égetett, zománcozott téglák készítésének titkát. De ismerték a magas képzőművészetet is. Mert a kaput két oldalon gyönyörűen megmintázott, egymással szembenéző oroszlán díszíti, szines téglákból összerakva. Az akkor legyőzött, Judeának nevezett zsidóország cime rében is két oroszlán volt és valószinü, hogy — mintegy dia daljqjül — ezt akarta a 'babilóniai király palotájának kapu jába belemintáztatni. Az oroszlánok rajza tökéletes, a mü vészét tehát már akkor magas fokon állott Babilóniában. A fáloh pár évvel ezelőtt még hivatalos felírás volt olvasható, melyet ismeretlen kezek eltávolítottak a falról és a mu zeum vezetősége újabb felírással mindmáig nem pótolta a ré git. A felirás, emlékezet szerint leírva, kb. ezt tartalmazta: “Ez a Kapu Nabukodnozár babilóniai király palotájánál: bejárata volt egykor és a zsidók ősei, akiknek Nabukodnozái Kr. előtt 560-580 kőiül mind a 12 törzsét foglyul ejtette és Babilóniába hurcolta, bizonyára jól ismerték ezt a kaput amely alatt, rabszolgafelügyelőktől hajszolva, hosszú éveken át jártak ki és be, hogy újabb épülő palotákhoz anyagot hordjanak . . .” A hitleri évek alatt Strich chicagói érsek a “Remény és Vigasztalódás Kapujának” nevezte el ezt a kaput, amely alatt újra sok ezer szabad amerikai zsidó polgár vonult át, mintegy jelképül annak, hogy ők még mindig itt vannak, amikor Babilóniának már csak egyes maradványait lehet kiásni az ezredévek földrétegei alól és bizonyára akkor is itt lesznek, amikor már a hitlerizffius hamvait is vastagon fogja befedni az enyészet pora. A kát. főpap jóslata valóban hamar beteljesedett. Csakúgy. ahogyan elenyészett, a történelem mélységébe sülyedt Babilónia egykori hatalma, fénye, dicsősége: éppen úgy a történelem mélységébe hullott már Hitler minden dicsősége, hatalma és beteges tébolya iá. AZ ELVESZETT ZSIDÓTÖRZSEK Nabukodnozár király kapuja a régmúltak kutatói előtt sok mindenre tud választ adni. Egy kérdésre azonban nem tud felelni: Mi lett a babilóniai fogságba hurcolt Judea nyomtalanul eltűnt két törzsével? Nabukodnozár Judeának mind a 12 törzsét Babilóniába vitette, de. mint tudjuk, onnét később csak 10 törzs tért vissza hazájába: Palesztinába. Mi lett a hiányzó 'két törzzsel ? Egyesek szerint beolvadtak a babilonok, vagyis kaldeusok közé és azokkal együtt tűntek el örökre a történelem színpadjáról. De ezt a feltevést csak kevesen fogadták el, mert sem Nabukodnozár, sem utódai, sem a kaldeusi papok soha nem kényszeritették a zsidókat, arra hogy vallást cseréljenek. Ellenkezőleg: a zsidók egyre nagyobb és nagyobb megbecsülésben részesültek Babilóniában, úgy hogy közülök igen sokan a legmagasabb tisztségeket nyerték el. Akadtak tudósok, akik azt állították, hogy az eltűnt két törzs, mikor Babilóniából megszabadultak, nem Palesztinába, hanem Indiába vándorolt. megtiltja, hogy a munkában való alkalmazásnál tekintettel legyenek az emberek fajára, színére, vallására, ez az úgynevezett Fair Employment Practices Law lenne. Javasolja a kormányzó a lóversenyfogadásokból az állam részének 2y2%-ról 6%-ra való felemelését, továbbá a sales tax egészében az állam részére való megtartását. Ebből a célból ajánlja, hogy töröljék el a kereskedőknek járó 2% levonást s a magánosok részéről a sales tax receptjeinek 3%-os jutalék mellett való beváltását. Ha ezt kimondja a törvényhozás, akkor csak az egyházak, kórházak, aggmenházak, árvaházak és más magán jót.ékonycélu intézmények válthatják be a sales tax nyugtákat. Üzv. Bodnár Andrásié meghalt Bodnár A. Lajos édesanyja 65 évet élt. Özv. Bodnár Andrásné, sz. Mráz Erzsébet, a clevelandi magyarság kiváló tagjának, vezérférfiának: Bodnár A. Lajosnak édesanyja január 10-én, szombaton hosszas szenvedés után 65 éves korában meghalt a fiának 21378 Avalon drivei, Rocky River külvárosi otthonában. Az elhunyt, akit 8 éves korában hoztak ki szülei Amerikába, szülőhelyéről, Sátoraljaújhelyről, buzgó tagja volt a Szent Imre Egyházközségnek és egyleteinek és az Öreg Amerikás Magyarok Családjának is. Özvegyságánek éveit bearanyozta két szép unokájának felserdülése és a kis család boldogsága. A család, valamint a testvérei gyászában osztozik a clevelandi magyarság sokezer családja, akik a temetésrendezői hivatásban az elmúlt 25 évben őszinte, jóakaró barátot ismertek meg Bodnár A. Lajosban, amikor gyászukban hozzá fordultak vagy munkaszerzés és egyéb ügyekben szeretettel felkeresték. Özv. Bodnár Andrásné a fia 3929 Lorain avenuei kápolnájában nyugodott ravatalon, ahonnan január 14-én, szerdán reggel a 9-kor kezdődött ravatali szertartás után 9,30 órára a Szent Imre templomba, majd a családi sírboltba kisérték. MIG-pusztulás JAKAB ISTVÁN ÉS TESTVÉREI KÉT GYÖNYÖRŰ TEMETKEZÉSI OTTHONA 11713 BUCKEYE RD„ 8923 BUCKEYE RD. Tel: WA»hington 1-4421—TehCEdar 1-0384 Az elhunytakat a legszebben, a gyászoló c»aíádok teljés megelégedésére ravatalozzuk fel. OTTHONAINK TELJESEN DÍJMENTESEK Amerikai Sabre repülők lelőttek a múlt hét közepén nyolc orosz MlG villámrepülőgépet és jelentették, hogy valószínűleg még tizenegy MÍG lezuhant vagy megsérült, de az utóbbi győzelem nem bizonyítható, mert a légi párbajok pillanatok alatt játszódnak le. Leonard Lilley kapitány ez alkalommal lőtte le a hetedik orosz repülőgépet, ____________________ KÉTSZÁZ HUSZONKETTEDIK FEJEZET Régi emlékek. Minka és Palotai gróf azután, hogy kikerültek a dobsinai jégbarlang tündérbirodalmából, jóidéig vándoroltak, amig végre olyan kocsmára bukkantak, amely egyben vendégfogadó is vol, szállást kaphattak és itt tölthették az éjszakát. Minka és Palotai gróf, akik mindketten hozzászoktak az előkelő élethez, most nagyon szerényen éltek, miután nem volt náluk elegendő pénz, hiszen úgy távoztak el a pozsonyi szállásukról, hogy rövidesen visszatérnek. Takarékoskodni kellett tehát, miután messze volt még a Palotai-birtok, ahová igyekeztek. Az volt a tervük, hogy mindenekelőtt visszatérnek a Palotai-birtokra, Minka ott marad a kastélyban, a gróf pedig haladéktalanul jelentkezik a kuruc hatóságok előtt és újra hadba vonul. A kocsmákban a gróf próbált olcsó pénzen lovakat szerezni, hogy kényelmesebben folytathassák útjukat, de nem kaptak, igy tehát nem volt más hátra, mint gyalogosan menni tovább. Palotai gróf abban bízott, hogy útközben majd csak akad olyan helyre, ahol ismerőse lakik, akitől addig is, amig hazatér, megkapja a szükséges összeget, amellyel kocsit és iovakat vásárolhat. Már eddig is nagy ut volt mögöttük, a fejtelmes földalatti részen való vándorlás alaposan kifárasztotta mindkettőjüket s ha arra gondoltak, hogy Dobsinától bizony még hosszú az ut h Dunántúlig, nagyot sóhajtottak . . . A hosszú gyaloglás azonban csak eleinte tetszett ilyen fá rasztónak. Később már vidáman múltak köröttük az órák, amiben első sorban a táj megváltozásának is szerepe volt. Most táskaféléjén járt az idő és az erdőségek, amelyet mellett elmmuftak, a tavasz zöldjében és illatában úsztak Szebbnél-szebb részletek tárultak eléjük és mindketten teli tü dővel szívták magukba a gyönyörűséges illatot. így vándoroltak nap-nap után, az egyik este azután érdekes fordulat következett be életükben. Ezen az estén mindkét Len már nagyon fáradtan vánzsorogtak, mert aznap különös képpen nagy utat tettek meg és szerettek volna lepihenni, de sehol sem kínálkozott az éjjelzésre alkalmas hajlék. Az erdő ségből, amelybe beletévedtek, csak nem tudtak kivergőzni. Már-már azzal a tervvel foglalkoztak, hogy miután semmi reményük nincs arra, hogy akármilyen rozzant csárdába eljussanak, majd az erdőben töltik az éjszakát. Minka erre már kész is lett volna, de a gróf még ellenkezett. — Várj, kedvesem, hátha mégis sikerül valamilyen helyre akadnunk..• S alig; mentek tovább, pár perccel később meglátták, hogy az erdő egyik tisztásáról füstoszlop emelkedik az égnek. Palotai gróf diadalmasan felkiáltott: — Látod! Ugye mégis jó volt, hogy vártunk? Ahol füstoszlop száll az égnek, ott sütnek vagy főznek és ahol sütnek vagy főznek, ott nekünk is jut harapás, meg nyugvóhely a közelgő éjszakára . . . — Igazad van, kedves! — mondta Minka gyöngéden és most, hogy közel volt már a cél, elfelejtett minden fáradtságot és meggyorsította lépteit. Rövidesen odaértek. Cigánytábor volt. * Palotai gróf az első pillanatban, amikor az erdő sűrűjéből hirtelen a tisztásra kerültek s ott elibülc tárult a cigánytábor képe, megdöbbent. A cigányok nem voltak annyira bizalmat gerjesztők, hogy nyugodtan le mert volna ereszkedni közéjük s már-már arra is hajlandó lett volna, hogy tovább folytatja az útját étlenül, szomjan és álmatlanul, csak hogy ne kelljen ebbe a kétes társaságba keverednie, Minka észrevette a huzódozást és sietett megnyugtatni: — Ne félj, drága Lászlóm, ha nem is néznek ki valami csábítóan, jó emberek, akik körében nemhogy semmiféle bántódás nem érhet bennünket, de egyenesen szives vendéglátók lesznek . . . — Erre igazán kiváncsi vagyok! — mondta nevetve Palotai gróf. Azután nagy elhatározással odalépett az első tűz köré gyűlt cigányok mellé" és hangosan rájuk köszöntött: — Adjon Isten jó estét! A cigányokat ugyancsak meglepte a váratlan látogató, akinek közeledését nem vették észre. Hirtelen hárman, négyen is talpraugrottak és kissé fenyegetően közeledtek a gróf felé. Ekkor előlépett Minka is a háttérből és cigányul kiáltott a közeledőkre: — Hej, miféle törzsből valók vagytok, ahol már azt az udvariasságot is elfelejtették, hogy ha valaki köszön, azt viszonozni illik . . . A cigányok megszégyenülten dünnyögték: — Jó estét! — Ez már beszéd! — bólintott Minka. — Most azután azt mondjátok meg, hogy merre van a vajda, mert vele szeretnék néhány szót váltani ... Nem is kellett messzire menni, mert a vajda ekkor már közeledett feléjük, hogy szemügyre, vegye az idegeneket, akik a táborba jöttek. Minél közelebb jött hozzájuk, annál kidülledtebb szemekkel nézett előre és amikor meghallotta Minka cigányköszöntését, egyszerre csak örömtől sugárzó arccal, a boldogságtól villámló szemekkel felkiáltott: — Minka! Most már a grófnő is alaposabban szemügyre vette a közeledő, javakorabeli vajdát és megismerte ő is: —- Péró! A Marinbó-törzs egykori cigánylegénye volt, akinek a szive valamikor jaj de nagyon dobogott érette. Minka emlékezetében egyetlen pillanat alatt felvillant a múlt, visszatértek a régi emlékek. Emlékezett, hogy egykor Péró éppen azon kesergett, mert nem őt, hanem Palotai grófot, a környék fiatal földesurát szerette s hue most, amikor viszontlátták egymást — ő Palotai gróf felesége, Péró pedig vajdája a cigánytörzsnek. A vajda összecsapta a kezeit: — Minka, Minka, hát csakugyan te vagy az? Az asszony mosolyogva bólintott: — Igen . . . Csakugyan én és itt van a férjem, Palotai gróf . . . A cigány sem felejtette el egykori vetélytársát, aki ime — szerencsésebb volt. Ami neki nem sikerült, sikerült a grófnak és ez a kudarc ebben a pillanatban belehasitott a szivébe, irigykedve, bosszankodva és fájdalmasan gondolt arra, hogy az egykori cigányleány mégis felesége lett a grófnak, büszke grófné lett belőle . . . Ám ezt az érzését, minden keserűségét eltitkolta most és mosolyogva, udvariasan köszöntötte a vendégeit: — Gróf ur, jöjjenek közelebb, szívesen látott vendégei lesznek a Marinbó-törzsnek. Palotai grófnak még ez udvariaskodás után sem volt sok bizalma a cigánytáborhoz, de nem szólt, hanem pinkával együtt ment a vajda által jelzett irányba. Mikor azután a tűzhöz értek, Péró hellyel kínálta meg a vendégeit és intézkedett, hogy a számukra is főzzenek az egyik bográcsban. — A labancok által megszállt vidékről jövünk — magyarázta Minka — és hazafelé igyekszünk az uram birtokára '. . . Sajnos, ezen a vidéken nem találunk semmiféle csái’dára, igy nincs más hátra, mint hogy itt töltsük az éjszakát . . . Péró udvariasan felelt: — Mondottam, hogy a gróf urék szívesen látott vendégei lesznek a törzsnek! Már rotyogot-t is a bográcsban a jófajta gulyás, kellemes ételszag terjengett a levegőben, ugyancsak csiklandozta a gróf és a grófné orrát, hiszen tizenkét órája volt csaknem, hogy utoljára ettek. Péró megparancsolta a cigányoknak, hogy mindenben szolgálatára legyenek a grófi párnak és amikor megfőtt az étel, személyesen szolgálta ki őket, a törzs legszebb, virágos tányérjait adta oda nekik és intézkedett, hogy előgörgessék azt a hordót, amelyben a legjobb borukat tartogatták. A vacsora nagyszerűen ^sikerült. Nem győztek eleget enni a rendkívüli Ízesen elkészített bográcsgulyásból és szaporán hörpintettek a jófajta hegyaljai borból is. S amikor elkészültek a vacsorával, megindult a "beszélgetés, az emlékezés a múltra. Ezer és ezer olyan dolog volt, ami érdekelte Minkát, hiszen valamikor ő is ennek a cigánytörzsnek volt a tagja, innen szakadt el, amikor Abcli pasa janicsárjai rája törtek és elhurcolták a budai hárembe és akkor ottmaradt az erdőben forrón szeretett kislánya, akit azóta sem tudott elfelejteni, akiért annyit epekedett álmatlan éjszakákon és busongó nappalokon keresztül. Bárónak is sok minden eszébe jutott. Eszébe jutott, hogy mennyire szerette Minkát, a szép cigánylányt, aki most fényes ruhában toppant eléje, grófi férjjel az oldalán . . . Amig vacsoráztak és mindketten el voltak foglalva az étkezéssel, titokban hosszan és mélyen elnézegette. A szemét most is úgy rajtafelejtette Minkán, mint a régi időkben, amikor hasztalan sóvárgott, epekedett utána, hasztalan könyörgött egyetlen csókjáért . . . Megállapította, hogy Minka most még szebb, mint valaha . . . Akkor feslő bimbó volt, most kinyílt és a legszebb virágzásban levő rózsa ... : A régi szerelem újra fellobbant Péró szivében s ahogy hosszán, a régi szerelmes tekintettel elnézegette Minkát, már arra a göndolätfa jutott, hogy valamiképpen vissza kellene szerezni Minkát a törzs számára . . . És a maga számára! Milyen szép vajdáné lenne belőle! Péró Özvegyember volt. Felesége, aki valamikor a törzs legszebb leánya volt, miután azonban tizenkét gyermekkel megajándékozta, éppen az elmúlt hónapokban elhalálozott s mostanában Péró azon törte a fejét, hogy újra meg kellene házasodnia, mert egyrészt egyedül unalmas az élet, másrészt pedig a vajdához úgy illik, hogy asszony legyen mellette. De kit vegyen el ? A törzs nagyon megfogyatkozott az idők viszontagságai során, különösképen megfogyatkozott pedig a szép nőkben, már pedig Péró felett akármennyire eljárt is az idő, csak szép lányokra szeretett szemet vetni. Minka igen a kedvére való volt s érette képes volt bár^ mire. Mindenfélét forgatott a fejében, hogyan marasztalhatná itt, hogyan választhatná el a férjétől, de semmi okos dolog nem jutott az eszébe. Ekkor azonban megszólalt Minka és váratlanul Péró malmára hajtotta a vizet. — Mondd, Péró, ha már találkoztunk, nem tudsz valamit a kislányomról, akit ott hagytam a sátor előtt, amikor a gaz janicsárok elragadtak? Péró szive megdobbant. Ez az a pont, ahol megfoghatja a szép grófnét, a táborban marasztalhatja és aztán ... Majd csak lesz valahogy! — Hát azóta nem hallottá semmit róla,? — Semmit, semmit! — mondta szomorúan Minka és a szemeiben könnyek csillantak. — Úgy tudom — jelentette ki erre Péró vakmerőén, jóllehet ő is annyit tudott a kis árváról, mint Minka —, hogy valamelyik cigánytörzzsel járja a világot . . . Erre már Palotai gróf is előrehajolt és csillogó szemekkel leste a cigánv szavait, hiszen a gyermek az ő gyermeke is volt. — Beszélj — kiáltotta — és ha feltaláljuk a gyermekemet, gazdag jutalomban részesítelek! — Csak annyit tudok — jelentette ki Péró —, hogy valamelyik cigánytörzzsel kóborog, ennyi azonban éppen elég ahhoz, hogy rátaláljunk ... Ez persze idő kérdése . . . Ha a gróf urék rászánnak egy-két hónapot, hogy a körünkben éljenek, velünk tartsanak vándorlásunkban, abban az esetben könnyen lehetséges, hogy rábukkanunk a keresett leányra . . . (Folytatjuk)