A Jó Pásztor, 1952. november-december (30. évfolyam, 46-52. szám)
1952-11-28 / 48. szám
A JŐ PÁSZTOR FAGE 7. OLDAL A FEJEDELEM TITK A történelmi ill IV-Ti kb REGÉNY mm 1 IRTA: BOROSS VILMOS ( — Felség! — szólt Békés feddöleg. — E szavak nem illenek felségedhez, én pedig nem érdemiem. — Pillanatról pillanatra jobban megerősödik bennem azon gondolat, — folytatta a szultán, — hogy az egész, amit eddig mondottál szinlelés és komédia. N'em hiszlek olyan könynyelmünek, hogy szerencsédet eltaszitsd magadtól. Csak pró bára akarod tenni türelmemet. Vagy az a célod, hogy a fejedelemségen kívül még kincseket is csikarj ki tőlem?... Ne szólj, a szemeidből látom, eltaláltam gondolataidat. Add nekem leányodat, ápoltass, vigyél innen biztos helyre, Erdélyen kívül az ország öt évi adója a tied lehet! — Mesés ígéret, — felelte Békés tántoríthatatlan szilárdsággal, — de én hü maradok hazámhoz, és János Zsigmondnak tett Ígéretemhez. A szultán vállat vont. — Én pedig nem adom ki a kívánt okiratot, — mondotta. — Akkor felséged velem sétál a gyulafehérvári fejedelmi palotába. Gyalog, igen, gyalog! — Te erőszakoskodó zsarnok, ijp ! — viszonzá .Szulejmán. — Hát ennyire hajthatatlan vagy? — Az idő drága, leányomat kell kutatnom. Szóljon felség, megkapom-e az okmányt vagy nem ? — Nem! — mondotta Szulejmán határozottan. Békés felugrott, hogy emberei felé kiáltson. Szulejmán hirtelen felült és drágakövekkel gazdagon kirakott pisztolyt húzott elő övéből. — Egy szót ,se! — rivalt a szultán Békés Gáspárra, — különben a halál fia vagy. És a fegyvert a várurra fogta. Békés pillanatig meglepetten állott. A következő percben azonban elszántan a szultánra vetette magát, aki különben is a fűben ült s nem volt nehéz lefegyverezni. Dulakodás közben a fegyver eldördült, a golyó Békés Gáspár füle mellett sivitott el s a legközelebbi fába fúródott. Békés kicsavarta a szultán kezéből a fegyvert. —- Ez csúnya dolog volt felségedtől, — szólt Békés boszszusan. — Most hatalmamban van és a kölcsönt visszafizethetném. A szultán nem felelt, csak reszketett, azt hitte végképen el van veszve. A löváá zajára az ér mellett heverésző négy katona a boróka bokor mögé rohant. Kivont karddal mentek’volna neki a szultánnak, kit úgy a földön kuporodva és turbán nélkül nem ismertek fel. — íme a hatalmas szultán, — mondotta Békés embereinek. — Foglyunk, hozzatok faágakat, rakjátok össze nyug ágyat és két ember felváltva vigye őt a legközelebbi faluig. —. Talán Gyulafehérvárra, a fejedelemhez? — kérdezte az egyik katona. — Tégy úgy amint parancsolom, vágta vissza Békés, magában azonban igazat adott a katonának. Két katona gályákért ment, másik kettő pedig közrefogta a földön ülő megsebesült szultánt. Midőn a gyalyakból készült hordozható nyugágy készen volt, Szulejmán császárt ráfektették s vitték tovább. Békés lóháton, a másik két katona gyalog kísérte őket. A négy ló lovas nélkül Békés után ballagott. — Hová megyünk? — kérdezte az egyik katona. — A legközelebbi falu aljáig, — felelte Békés. — Itt szekereket fogadunk és elmegyünk Fogarasra a váramba. — A váradba? — sziszegte- Szulejmán. — lés miért nem János Zsigmondhoz? / — Mert az előbb említett okmányt akarom, mielőtt szabadon eresztem felségedet. — Szabadon bocsátasz? — kérdezte Szulejmán,"s szemei felragyogtak. — Leányom életét megmentetted, éh nem bántom a felséged életét. — Köszönöm, az okmány meg lesz, — felelte a szultán és zöld selyem köpenyének gallérját arcára takarta, hogy a nap ne sértse szemeit. Amint tovább haladtak, az egyik fensikon fiatal juhpásztor furulyája szólott. A fűben hevereszve, furulya szó mellett őrizte legelésző nyáját. / A katonák letették a hordágyat, s felcserélték egymást. E csere alkalmával az egyik katona igy szólt Békéshez: — Kegyelmes ur, én ismerem ezt a pásztorfiut. — Mi van vele?"— kérdezte Békés közömbösen. — Tessék őt megnézni. — Nem látok rajta semmit különöset. — A haja fehér, szemei vörösek. — Ennyiről nem látom jól. Lehet, hogy úgy van, amint mondod. Én több ilyen fehérhaju, vörösszemü embert ismerek. — De ez a pásztor gyerek messze földön hires. — Sohasem hallottam róla. — A nép közt hires, kegyelmes ur. — Mi tette olyan nevezetessé ? —Álomlátó. — Mi az? Azt látja, amit álmodik? Hiszen azt mindnyájan látjuk. — A nép nyelve nevezte el őt álomlátónak. — Mit lát? — A másclk: jövőjét, a mások titkait. Ajánlanám kegyelmednek, kérdezze meg a nagyságos várkisasszony holléte iránt. —- Ehj, babonaság! Katonának nem szabad babonásnak lenni! — Ez a fiú mindig igazat mond, — felelt a katona határozottan. — Utóvégre megkérdezhetjük, — felelte Békés könnyedén. — Menj hozzá és hívd ide. A katona a furulyázó pásztor fiúhoz szaladt. Ez^Jatt a hordágy a fűben állott. A katonák pihentek, Szulejmán pedig nagyokat szuszogott a fejére húzott selyem gallér alatt. A katona egyedül jött vissza. — Kegyelmes ur, — jelentette a zsoldos, — a fiú nem jön. — Mit mondott? — Azt mondja, hogy akinek baja van vele, jöjjön hozzá. A mezőn ő az ur, kegyelmed várában parancsoljon. — Ejnye, de elbizakodott fattyú! Kedvem volna őt fülénél fogva ide hozatni. — A nép nagyon kényezteti, — magyarázta a katona. — Némelyik asszony még a kezét is megcsókolja. — Hm! — csóválta a fejét Békés. Aztán a fiú elé ugratott. A furulyázó pásztor fiú körülbelül tizennégy-tizenöt esztendős lehetett. Alacsony sovány paraszt fiú volt, kopottas ruhában, mezitláb, rongyos kalapban. Vállig érő göndör fehér haja, fehér szemöldökei és vörös szemei voltak. Amint Békés a fiú elég ugratott, az letette a furulyát. — Igaz-e. hogy álomlátó vagy? — kérdezte Békés a fiútól. — Azt mondják. — Te nem tudod ? — Tudom. — Akkor miért mondtad, hogy “azt mondják?” — Amilyen a kérdés, olyan a felelet. — Miből gondolja? — Elbizakodott beszédedből. — Napjaid jól folyhatnak, — jegyezte meg Eékés konynyedén. — Én nem kérek senkitől semmit. Mindig csak tőlem kérnek, mégis kopottan és mezitláb járok. — Felelj a kérdéseimre, vagyis ha kérdéseimre felelni tudsz, selyembe, bársonyba öltöztetlek. — Nem kell nekem a kegyelmed selyme é,s bársonya, hanem azért kérdezzen, én felelek. — Ki az ott ama tavalyaikból összerakott nyugágyon? — Erdélyország- ellensége, — felelte a fiú anélkül, hogy a szultán felé nézett volna. Békés megcsóválta a fejét és pödörintétt egyet a bajuszán. Kezdte a fiú érdekelni. — Hát én ki vagyok? — kérdezte azután. — Erdélyország ellensége, — felelte újra a fiú. Békés elkomorodott. — Miből következteted? — A sziveik súgja ! — Mindent a szived súg ? — Nem. — Hanem ? — Álmomban is megszoktam látni az igazat és a jövendőt. — Megbántottál anélkül, hogy tudnád ki vagyok. A szived hamisan beszél, mert lásd az éjjel is Erdélyországot védelmeztem és csak az Isten óvott, hogy halva nem maradtam a csatatéren. (Folytatjuk) Kanada bevándorlási problémái Már nincsen elég betelepítésre váró szabad föld A bevándorlással kapcsolatban mostanában bevezetett módosító rendelkezések sokak előtt nyilvánvalóvá tették, hogy a bevándorlás tekintetében elfoglalt hivatalos álláspont gyökeres változáson ment keresztül. Erre mutat az is, hogy a hivatalos közegek részéről időről-időre történő megnyilatkozások mind óvatosabb jelleget öltenek s a bebocsátással kapcsolatban mind több megszorítást tartalmaznak. Az angol világbirodalomhoz tartozó nemzetek megbízottjainak ülésén Mr. Mcllraith kanadai delegátus közölte, hogy Kanadának kiválasztásra épülő bevándorlási politikát kell folytatnia, hogy a nemzet növekvő ipari erejének továbbfejlesztését az uj bevándorlók hozzájárulásukkal is fokozzák. Mr. Mcllraith azt fejtegette, hogy az első világháborút követő évek bevándorlási politikáját Kanada nem ismételheti meg. Nincs ugyanis megművelésre alkalmas akkora felvevő terület, illetve a még művelésre váró terület legnagyobbrészt vasútvonaltól távol esik s megmunkálása gépesített művelést igényelne. Kijelentette továbbá azt is. hogy a kanadai nemzetgazdaság mind inkább az iparosodás jegyében alakul s igy elsősorban uj munkaalkalmaik teremtése az, ami bevándorlás szempontjából szükséges. Az angliai ö.eles'áció fejé, Harmer Nicholls, arra hívta fel a figyelmet, hogy az Angliádban mind szélesebb körben elfoglalt álláspont ellenére, hogy az ország további kivándorlást már nehezen engedhet meg magának, kormánya a kivándorlás támogatását továbbra is fenn szándékszik tartani. Kanada tavaly 194,000 személyt bocsátott be, kik azóta a nemzetgazdaság szerves részévé váltak. További bevándorlás tekintetében a hangsúly mégis a ** munkalehetőségen van. W. Fortune közlése szerint New Zealand 1953-as bevándorlási célkitűzése 20,000 személy, főleg Hollandiából s Angliából. NEW BRUNSWICK és KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. . Kettős ünneplés NEW BRUNSWICK, N. J. — A Szűz Mária Egylet itteni osztálya érdemes pénztárnokát Varga Lajost és nejét meglepetés ünnepélyben részesítette az elmúlt szombaton este a Hamilton Inn vendéglőben. Varga Lajos 11 éve tisztviselője az egyletnek, odaadó munkájáért az Anya osztály kitüntetésben részesítette és megajándékozta. Ugyanakkor Varga Lajost és nejét 14-ik házassági évfordu lójuk alkalmából a rokonok és barátok ajándékokkal és jókívánságokkal halmozták el. Több mint 150 egyleti tag, rokon és barát fejezte ki tiszteletét a házaspárral szemben. Fransko Lajos new yorki cigányzenekarának' muzsikája mellett a reggeli órákig a legjobb hangulatban szórakozott a társaság. Demokrata Női Klub NEW BRUNSWICK, N. J. — Az Amerikai Magyar Demokrata Női Klub, Kára Péterné elnöknő vezetésével az elmúlt gyűlésen elhatározta, hogy január 24-én a férfiakkal együtt kabaré estélyt rendeznek a Szent László Hallban. Karácsonyi pártit is rendeznek. A parti rendezőbizottsága: Szoták Istvánná, Kukor Imréné, Sirokmán Andrásné, Bodnár Istvánná, Polgár Mihályné. Molnár Vilmosné. Hegedűs Mihályné, Sütő Ferencné, Horváth Vendelné, Helmeczi Gyuláné, Háklár Ferencné, Horváth Józsefné. Bitai Józsefné és Kára Péterné. Személyi hir NEW BRUNSWICK, N. J. — Jelinek Ferenc és nejének leánya Gertrude az elmúlt héten sikeres vakbéloperáción ment keresztül a Szent Péter kórházban. A műtét Dr. Fehér László, a család háziorvosa végezte sikerrel. Mindenütt jó, legjobb Newarkon! NEWARK, N. J. — Gruics Anna asszony, aki az utolsó hét esztendőt Florida kék ege alatt töltötte, megelégelte az örökösen kék eget, a kitűnő éghajlatot és a vissza-visszatérő szélviharokat, eladta remek miamii házát és visszaköltözött a jó öreg Newark városába. Ott tárt karok vártáik és hideg novemberi eső. MICHIGAN ÁLLAMI és TOLEDO! HÍREK Üsztök István LAPKÉPVISELÖ 1053 Goddard, Wyandotte, Mich. AV 2-3979 A detroiti halálsarok DETROIT — A West Jefferson és Military utcák kereszteződése a halálsarok komor elnevezést kapta. Ott a napokban Kozma Ferenc autója halálra gázolt egy 7 éves kisfiút, aki hirtelenül belefutott a nem is gyorsan haladó kocsiba. Ennek a kisfiúnak testvére, aki tavaly 7 éves volt, ugyanott lelte autókerekek alatt ‘ halálát. És két hónap előtt ezen a halálsarkon a családnak egy harmadik tagja, egy 11 éves fiú és kerekek alá került, de életben maradt. A tavalyi halálos gázolás tetj tese nem került meg. Száguldva eltávozott a halálos baleset színhelyéről is lelkiismerete nem hajtotta jelentkezésre, vallomásra. Van Detroitban mégegynéhány veszedelmes útkereszteződés : Michigan és Clark, ahol ez év első 10 hónapjában 87 baleset volt. köztük egy halálos kimenetelű; Grand River és Joy, ahol 83 volt ez évben a balesetek száma. Delray postahivatala DETROIT — November 24, hétfő óba a magyar városrész postahivatala már az uj helyiségben van: 8453 Dearborn Ave. INNEN-ONNAN Jakab András a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson St., Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 Gyémántlakodalom BETHLEHEM, Pa. — A bethlehemi csillagok varázsa lebeg egy tisztes magyar házaspár felett s gazdagon osztja áldásait. Guy Tivadar és neje megünnepelhették házasságuk 25. évfordulóját, aranylakodalmat is ünnepeltek már és most eljött az a szinte nem reméltnagy nap is, amikor'hatvanadszor visszatért esküvőjük évfordulója. Mondani sem kell. hogy népes család vette körül őket, no meg sok-sok barát és tisztelő. Mindenfelől jöttek gratuláló levelek és táviratok és — ment is egy: Guy bácsi üdvözlő levelet küldött St. Louisba Káldor Kálmán lapszerkesztőnek. 40. újságírói jubileuma alkalmából . . . A huszár és menyecskéje AKRON, O. — Az itteni tüzoltóbálon jelmezverseny volt s az első dijat egy magyar pár nyerte el: Fésűs Artur a tűzoltó, és felesége Kiss Magda. Az ember magyar huszár-uniformisban büszkélkedett, az asszony a falu szépét játszotta magyar népi viseletben. Esküvő WEIRTON, W. Va. — A Szent Pál templomban a napokban Martin Wheat oltárhoz vezette Tóth Miklós és neje leányát Ágnes Melicht. Nyoszolyólányok voltak: Frances Tóth, a menyasszony testvére, és Mrs. John Pavlik (Warren, O.), a vőlegény testvére, akinek férje továbbá Anthony Panico (Columbus, O.) voltak a vőfélyek. Esküvő után fogadás és nászlakoma volt a Tóth család otthonában. A fiatal férj két és fél éven át szolgált a háborúban s most a Weirton Steel Company egyik üzemében van alkalmazva. A SELMECi DIÁKÉLET (Folytatás a 2-ik oldalról) Azután az üres pch V. al ütemben verik az asztalt, ami 600 pohárnak kemény, ütemes kopogásával mennydörgéssé erősödik, majd az elnöklő diák a poharat az asztalra teszi és annajc fenekét a csupasz asztallaphoz dörzsöli, ez a dörzsölés is végifut az egész soron és felváltja a kopogást, percekig nem hallani egyebet, mint ezt a sajátságos reszkető dübörgést. Végül egy harsány vezényszó és 600 pohár egyszerre csörömpölve vágódik a padlóhoz! Abból a pohárból, amely az elhunyt barát utolsó üdvözlését jelentette, már senki többé' ne igyék! Azután hang nélkül, teljes némaságban szétoszlik a sereg, csak az üvegcserepek ropogása hallatszik a talpak alatt. Ezen a napon és a rákövetkező héten selmeci diák nem korcsmázott. A Selmeci diákélet egyik legsajátoéabb mozzanata a valéta. A nyolcadik félévbeif lesz a diák valétánssa, megválasztják a valéta-elnököt, megalakítják a valétabizottságot, amely a hagyományos ünnepségeket rendezi, Minden valétáns kiválaszt egy-egy balekot, akinek .kötelessége, hogy őt a hivatalos valéta-ünnepségeken kiszolgálja. Ezek kezdete a szalagszentelés. Közös lakomán, amelyen a tanárok a valétánsok asztalánál, a firmák és balekok különkülön asztalon résztvesznek, a valéta-elnök felszólalása után elsötétítik a termet, a sötétben minden valétáns felrakja a tenyérnyi .széles zöld selyemszalagot, amelyet az év végéig állandóan viselni köteles. ' Valétagzalag kétféle van: a rövid karszalag és ahosszu, aranyrojtos vállszalag, amelyre egy-egy édes kislány kihimezte a valétáns monogrammját és a “ballag már a vén diák” első sorát az évszámokkal együtt. Ez a valéta-szalag veszedelmes jószág, nem egyből már súlyos bilincs lett, amelyet csak ásó-kapa választott le. A valétának két kiemelkedő fénypontja van: a ballagás és a valéta-bál. * Az első a búcsú a várostól, az iskolától és a cimboráktól, a másik a búcsú a társadalomtól és attól a kisleánytól, aki kihimezte a szalagot. A menete^ megnyitja a legvénebb diák, hosszú botra kötözött tölgyfalevél-csokrot vive. Utána jönnek a veteránok, akiknek kalapja köré annyi vékony zöld szalag van fonva, ahány félévük a törvényes nyolcon felül van, azután a zene és ennek nyomában a búcsúzó diákok tölgylombbal kalapjuk mellett, a valéta-szalaggal a mellükön vagy a karjukon, né.gyes sorokban összeölelkezve, szemükben könny, ajkukon a nóta:, Ballag már a vén diák, tovább, Isten veletek cimborák, tovább! Ez ut hazámba vissza visz, Nyárspolgár leszek magam is! Tovább, tovább, tovább! Fel bucsucscikra, cimborák. Még a vén professzoroknak is könnybe lábad a szemük, amikor látják a zöldszalagos menetet. A ballagást bucsulakoma követte, ahol a valéta-elnöknek nagy ünnepi búcsúztató beszédet kellett mondania, ami a selmeci diákéletben nagy esemény jellegével birt és amelyet oly komoly érdeklődéssel vártak, akár a miniszterelnök programbeszédjét. A valéta-bálon a második négyes azé a kislányé, aki a szalagot hímezte és akinek azért a valéta-bálra virágcsokor jár ki. a négyes utolsó figurája a “ballag már a vén diák” hangja mellett elsötétített teremben pereg le. Az elsötétítés itt arra jó, hogy elrejtse az áruló könnycseppet. A selmeci diákélet utolsó akkordja a grubenrockporolás, ami ismét speciális bányász-szokás volt. A grubenrock dz a sokszor foltozott, illetőleg tarkára hímzett kabát, amelyet a bányász munkaközben, a diák minden bánya járásnál hord. Amikor a diák teljesen elvégezte a főiskolát, kezébe kapja a záradékolt indexét, szóval végérvényesen nyárspolgár lett, akkor először is oldalba rúgta háromszor a főiskola központi épületét, azután a balek megfogta a panyókára vetett grubenrock két végét és azt nádpálcákkal a nyáspolgár hátán porolva, végigkísérték gazdáját egészen a .város kapujáig — ahol már a kocsik várták — és ott a szó szoros éirtelmében kirúgták, jelélü annak, hogy most már ők az urak Selmecen, a nyárspolgárt pedig kidobják. AHNT LIL’S VÉGRE . ITT VAN! Egy csendes hely, ahol eltölthet néhány percet egy hosszú munkával telt nap után. Aunt Lil’s Szóda Bár a megtestesült pihenés. A bútorok kényelmesek .. a színek öszszetétele megnyugtató. . .a zene csendes . .a kiszolgálás jó! Próbálja meg! És mondja meg nekünk, kitől hallott rólunk. AUNT LIL’S CANDY AND SODA BAR 4419 Brookpark Rd., a State és 84 között. ON 1-2115 riiruwrgMprr^iíniiwii^iiiunriiwTinjr jumpin Tfri wip'ipiMBrMTirawiigfTwnTPPiiiiiiro PEARL BEDDING MFG. CO. MINDEN ágynemű szakértő átalakítása a különlegességünk. — A gyárból az ön otthonába. Nincs közvetítő haszon. Matracok, box springek és ágyneműk 2611 West 25th St. PR 1-3197 Cleveland, Ohio REZERVÁLJON ÁLTALUNK! \ REPÜLÖ-JEG\,EKET — HAJÓ — HOTEL — TÁRSASUTAZÁS J Bevándorlási ügyek, Pénzküldés, Utazási engedélyek, Okmányok, j Iratok, Közjegyzői ügyek gyors, pontos elintézése. — Night Club 1 i1 Rezervációk. ,, Forduljon hozzánk bizalommal, bármi ügyben szolgálatára állunk. i1 . Színház jegyek. — Sport események. '' j Community Service Bureau j ; 182 Hamilton Street New Brunswick, N. J. \ CHARTER 7-4964 Telefon: CHARTER 9-3751 MERBACH PÁL tulajdonos > J Hivatalos órák: Reggel 9-től d. u. 5-ig. — Este 7-től 9-ig. ) i Szombat d. e. 9-1-ig. . 1 _«!■!íl Mill■ IliiI I JAKAB ISTVÁN ÉS TESTVÉREI KÉT GYÖNYÖRŰ TEMETKEZÉSI OTTHONA 11713 BUCKEYE RD., 8923 BUCKEYE RD. Tel: WAshington 1-4421—TehCEdar 1-0384 Az elhunytakat a legszebben, a gyászoló családok teljes megelégedésére ravatalozzuk fel. OTTHONAINK TELJESEN DÍJMENTESEK