A Jó Pásztor, 1951. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1951-08-17 / 33. szám

A JÓ FÄSZTOH — THE GOOD SHEPHERD PAGE 7 OLDAL ! ÉGI GOMBOLYAG FONÁL | i Irta: VAS GEREBEN ; Talán magunk sem igen találnánk sok ellenvetést, ha nem tapasztaltuk volna, hogy az egyik szobának ajtaját bedönteni ugyan lehet, hanem abban elfogadtatni nehéz. Ahol ez az eszményi vonal megvan, —- ott hasztalan csava­­rog valaki az ablak alatt, hogy mámort idézzen elő az a bódité illat, melyet fodrász az urfi fejére döntött. Az álom elnyomná az öreget, a szerető nő a legtávolabbi szobában lesi a krízis lefolyását, mig Róza az első szobában fog lalkozzék, hogy minden neszt tova tartson a beteg apa ágyától. Sándor jött be, — szokott köszöntés után a lány előtt akar­­ván elhaladni az öreghez, munkájától fölnézve mondja a lány: — Nem szabad, atyám alszik. Oly közel áll, — lehetetlen e közelségből visszalépni, ha csak ezt oly ügyetlenséggel nem teszi, hogy még a gyermeket is meg pirongatnák érte. — Régóta alszik? — Egy órája már, mondja a lány — s nem lehet tudni, med­­dig tart. Azaz, vagy soká, vagy rövid időig, s e kifejezés egyiránt alkalmas arra, hogy maradhatsz, vagy mehetsz. — Tehát még várok, mondja Sándor, mire Róza széket mu­­tatván, Sándor a himzőkeret mellett helyet foglalt. E pillanatra nem számolt, de érzé, mint a Dunába esett em­­bér, hogy itt úszni kell, vagy a vízbe fog fűlni. — Róza kisasszony nagyon szorgalmas! Dicsérni akar? kérdi Róza — úgy inkább megmondom, hogy e munkát semmi erőltetéssel sem tudám befejezni. — És miért? — Féltem tőle, hogy kész lesz. — Furcsa aggodalom — mondja Sándor, kivált ha várja valaki. — Senki! mondja határozott hangon Róza, szemközt néz­­vén Sándornak s mutatván az őszinte arcot, mely ily nyugalom­­mal a legnagyobb bizonyítvány. — S mind e mellett elég emlék az, véli Sándor. — Kinek? kérdé a lány. — Nekem — felel amaz. — Nem értem, — mondja magyarázatot várva Róza. — Hosszabban néztem a múltkor e hímzésre, minthogy el tudnám feledni azon órának emlékezetét, s véle e hímzést. — Nem restéit azon órára gondolni? — Lehetetlen volt elfelednem, mondja Sándor.-— Úgy tanácsolom, tegyen látogatásokat, — a másodiknál nevetni fog azon órára. — És ön nem hiszi, hogy volna egy valami, ami vissza kér­­né tőlem azon órának emlékét? — Mi volna az? Hogy nem volt bátorságom kilencvenkilenc kérdést tenni kilencvenkilenc “nem”-ért, mint ön mondá — hogy ma a száza­­diknál volnék. — Hogy megkíméljen a fáradságtól; kérdezze ön a száza­­dikat. — Jó, kényelmessé teszem a feleletet, mondja a fiú — a kér­­dés igen egyszerű lesz. — Hiúság gyötri önt Sándor, — mondja a lány bizalmasan — úgy kísértsük meg, és nevessünk el a múltkori beszéden, mely­­nek határát elfeledtük kialkudni, — és én szívesen hallom, ha engem kikacag, ki elég gondatlan valék ingerelni önt. Nem bánt a hiúság, — hisz a múltkori dac akárkinek el lett volna mondva, ha helyeimben áll, — de én tökéletes megve­­retést akarok, - mely e szobát elzárja tőlem; de nem szégyent, mely pajtásaimnak való, kik szórul-szóra tudják reggel azt, amit délután hazudnak. Az utolsót nem érdemiem. — Tehát ez vallomás? mondja elpirul a leány. — Szóról szóra, — és nincs egyéb hátra; mint a századik kérdés. — Előbb *egy viszont-kérdést! mondja Róza. — Parancsoljon! — Egy ócska győzelem kielégíti önt? — Nem! . . . s minthogy oly kínos helyzetem, menni akarok e házból, — és most azt kérdem, menjek-e? ez a századik kérdés. — Maradjon — mondá a lány kezét nyújtva — de egy föl­­tételt kötök ki. — Mi volna az? — Férjem és nem uram! — Akit szeretünk, azzal szívesen osztozunk — mondja Sán­­dór éppen azon pillanatban, midőn az anya sírva jött ki; mert az álom felébreszthetlenné lett. VI. Varjas urat látogassuk meg; —- rossz kedve van, Ágnes asz­­szony nagyon szórakozott volt, ruhái helyett Varjas urat mos­­datta meg irgalmatlanul. Sándor bekopogtatott Varjasnál, Ágnes asszony vezetvén az ajtóig, hol asszonyos gyengeséggel megállt hallgatózni. — Isten hozta, -- mondja a ravasz róka — mi jóval szolgál­­hatok? — Egy kis emberséggel, Varjas uram! kölcsön fejében. — Majd meghallom, mire kölcsönözzek. — Varjas uram! ne járjon az esze mindig a pénzen — mond■ ja Sándor — hanem emlékezzék vissza, midőn én magának egy­­szer olyan jó hirt mondtam, hogy a hideg majd kilelte. — Átkozott kópé az ifjú ur, hogy megtréfált. — Most meg tréfáljon vissza engem, Varjas ur — és adja vissza azt a nyugtatót, mivel az özvegy asszonyságot felzaklatta. — Közbenjárónak jött az ifiur? — Ahogy tetszik venni, nekem az mindegy, az öreg asszony­­ság bizalmát bírom, ennyi az egész. — Jó, tehát ne zörögjünk. — Magam is azt akarom, nehogy oktalanul koldusbotra jus­­son az asszony. Mondja meg hát neki, hogy támaszkodjék rám. — El akarja venni Varjas uram az asszonyt? — mondja félig mosolyogva Sándor. — Azt már nem teszem, kedves ifiur, hanem . . . — !Mit hanem? — Hanem ... a lányát! — Nem jól hallok Varjas ur, — mondja Sándor ügyetlen arc­­cal, - mondja csak !még egyszer? — Az özvegy ügyvédnének lányát akarom elvenni! — kiáltja hangosan. — Az én mátkámat? — riadt rá Sándor. — Ha az, hát azt! még pedig ma akarom tudni a választ. — Majd elmegyek postának, — mondja Ágnes asszony be­­jőve, — hát ezért kellettem én mai napig a háznál, ugye? Varjas ijedten nézett körül: nincs-e valahol a szobában egy irdög, hogy Ágnest elvitesse vele.-— Kérem a tteins ifiurat, — mondja Ágnes, — hagyjon csak mgemet magamat Varjas urammal, elég leszek én magam s. — mire Sándor csakugyan elment, előbb módba hagyva az isszonyt, hogy csak annyit bántsa, hogy ő üthesse agyon. — Mit akar Ágnes asszony? — hebegi Varjas. Húsz esztendőmet add vissza, vén tolvaj! . . . idd vissza hitemet, mit zálogba adtam vén orgazda, neked, . . . 101 a húsz esztendő? — Kedves Ágnesem, —. minden adok, amit Ígértem, csak ne iühösködjék! / — Én írást akarok . . . nem ígéretet; magától, ki nekem még gy gombolyag cérnát sem adott. — Jó, meglesz! Csak hagyjon lélekzetet vennem! — Meglesz, mondja Ágnes . . . egy órát hagyok, de töbebt gy percet sem, vagy megyek. Ezzel magát hagyta Varjast, ki Ágnes asszonyt húsz éve bolonditja bér fejében, de még egy fii­­lért sem adott, sőt régebbi néhány száz forintját is markában tartá. Eszébe jutott Sándor; és nagyon hitte, hogy a mátka jobban megőrzi a lányt, mint hogy ő hozzá férhessen, s ime még a ház is fejére gyűlt! Hogyan oltsa most el? Fél órai gondolkodás után meglelte a legolcsóbb módot. Elővette az ügyvéd nyugtatóját, és azt összehajtogatván, egy csomó házi fonalat gombolyított reá. Azt gondolta magában, Ág­­nes asszonynak több lesz ez •a soknál, és ha Sándor át akarna jönni, Ágnes asszony szájánál nagyobb ágyú nem készült a föl­­dön, — ha az elsül: jaj annak, ki szemközt áll vele. Eltelvén az óra, bekullogott Ágneshez, ki az ablaknál ült s a szomszéd házra nézett, nyitva lévén az ablak ott is; — éppen Rózát bámulgatta, miként járt föl alá. — Ágnes asszony! — mondja Varjas nyájasan — ma szüle­­tése napja van. — Igen, mit akar vele? — Ágneskám, ezen a napon mindig jókedvű volt. — Annál rosszabb van ma! — Ne busulj, Ágneskám, ne búsuljon, ma nem lesz pana­­sza rám — mondja Varjas, Ágnes asszony kosarába csúsztatva a gombolyagot, — egy kis ajándékkal kívántam meglepni, kéz­­detnek ez is jó, Ágnes asszony. י — Na . . . majd meglátom, mi az? — mondja engeszteltebb hangon Ágnes. — Csak addig ne nézze meg, míg itt vagyok, galambom Ág­­nes asszony, csak addig ne, mig itthon vagyok, — ezzel kiment. — Ugyan mi tellett ki ezen fösvény párából? — kiváncsis­­kodék az asszony a kosarat az ablakhoz huzva. — Egy gombolyag fonál! — csodálkozék Ágnes asszony — még ez is milyen goromba! — indulatoskodék tovább — ki veled az ablakon, — mondja; s amint tőle tellett, kiveté, s éppen a szom­­széd ablakon beesett. VII. Egy gombolyag fonál! — mondja Róza a bejövő Sándor­­hoz, — éppen most vetették be az ablakon. — Ez bizonyosan valami titkos imádó, — véli Sándor. — Nem szabad! — inte Róza fenyegetve . . . Kétkedik, édes Rózám? —- kérdi Sándor — ám lássuk, mindjárt meggyőződhetünk. — Itt semmi egyéb, mint ez a gombolyag, még pedig az is a legdurvább fonalból. — Hogy nehezebb legyen, — hanem belül a titok. Sándor, tréfa ez, vagy bosszantás? kérdi Róza. — Becsületemre, a legkomolyabb dolog ... ám gombolyítsa le, — s meglátjuk, hogy ennek titka van. — Jó! . . . mondja Róza ... de bűnhődni fog Sándor. Arra is készen vagyok! mondja Sándor gombolyitni se­­gitvén a fonált, mely egy negyed óra alatt csakugyan lefogyott. — Csakugyan valami papír, mondja az öregasszony. Róza elpirult, a papirt anyjának adá, maga pedig könny telt szemekkel a másik szobába ment. Azalatt Ágnes asszony megcsípte Varjast. — Hát maga ! bolondot űz én belőlem, hogy kócfonállal tisz­­tel meg engem? — Nézze meg csak jobban, mondja Varjas. — De láttam én, mikor fontam . . . vén csaló, hisz saját ken­­dereimből való, — pattog még odább, — hisz itt lóg a többi is kötet számra. — Nézze meg belül, édes Ágnesem! — Kidobtam! feleié Ágnes. Ekkor jött be Sándor; de Varjas csak folytatá. — Tízezer forintot dobott ki boldogtalan! — Ennyit szánt nekem? kérdi Ágnes. — Ennyivel tartoztam magának édes Ágnesem . . . mondja Varjas szelídíteni akarván az asszonyt. — Jól van Varjas ur, — minthogy maga mondja, hogy tiz­­izet forinttal tartozik Ágnes asszonynak, — hát én egyúttal bi­­:onyság leszek, szólt Sándor. Varjas nagyot nézett. — Ki hitta ide az urat? Én magamtól jöttem, még pedig azért, hogy a szomszéd iblakba ki dobta ezt a gombolyagot? — Ágnes asszony dobta! mondja nagyot kiáltva Varjas, hogy 1 gombolyag mégis megvan. — Meglátom, mi van benne? mondja Ágnes. — Tízezer forint, galambom Ágnes — látja, milyen jó fizető zagyok, soha sem tagadom én, hogy adós vagyok, — hej, szom­­;zéd ur! kiált ki az ablakon egy lakóra, ki szintén bejött — hallja :sak, — hogy édes Ágnes asszonynak tízezer forinttal tartozom, ■s le is fizetem mindjárt. — Majd meglátom! — mondja Ágnes a fonalat összegyűrve ne kuszálja úgy össze ezt a fonalat, nem maga fonta, hanem én. — Tehát maga fonta ezt Ágnes asszony? kérdé Sándor. — Persze, hogy én — felel Ágnes, — csak ׳megismerem ke­­zeim munkáját? — Itt a papír! mondja Varjas, mohón bontva ki a papirt, nelyen egy árva vakarintás se volt. Varjas el akart szédülni.-— Hát hol itt a tízezer forint, amivel nekem tartozik. — Ki tartozik? mondja Varjas. Hírek Pittsburgh] és környékéről i TÓTH J. JÁNOS, a Jó Pásztor Pittsburgh és: vidéki irodavezetője, 75 Cust St., P. O. B. 5589, Tel: HA 1-2760,Pittsburgh, Pa.j Ritkulnak a magyarok sorai McKeesport. — Buteiia Jánosné szül. Paszka Julia 63 éves korában örök álomra hunyta szemét. 45 évvel ezelőtt vándorolt ki Bereg megye, Ba­­lazsér községből. Temetése az Urunk Szinvál­­tozása görög katolikus hitköz ségből ment végbe, a gyászszer­­tartást Ft. Bobák János lelkész végezte, aki szivreható búcsúz­­tatást mondott az elhunyt ko­­porsója felet. Az elhunytat gyá­­szólják: fiai János és Béla csa­­ládjaikkal, fivére az óhazában Paszka János és 4 nővére: Pasz­­ka Irma, Petruska Jánosné, Ba­­jo Jánosné és Kovács Józsefné, családjaikkal. Az elhunyt teme­­tése McKeesport magyarságé nak nagy részvéte mellett ment végbe a Szt. Miklós temetőben. Az elhunyt 1923 óta özvegység­­ben élt gyermekeivel. * PITTSBURGH. — Lukács András julius 27-én, hosszas szenvedés után elhunyt. Lukács András a borsodme­­gyei Sajóberente községben született és 71 évet élt. Iskoláit Kassán végezte, fiatalon ván-1 dorolt ki Amerikába s acélgyá-1 ri üzem alkalmazottja volt. Mint a Szt. Illés g. kát. home­­steadi magyar hitközség alapi­­tó tagja, aki 25 éven át volt ן gondnoka hitközségének, nem- j csak 275 dollárral járult a templom építési költségeihez, de feleségével együtt minden­­kor áldozatos hive volt temp­­lomának, amelynek számára drágamüvü szentségtartót és aranykelyhet is ajándékozott a házaspár. Feleségével együtt 1946-ban ötvenöt gyermeknek voltak keresztszülei s azóta csak növekedett azoknak a gyermekeknek száma, akiket keresztvíz alá tartottak. A szt. Illés templomban az egyház lelkésze Orosz Bálint. Dr. Michaj ló pápai prelátus, a g. kát. homesteadi székesegy­­ház lelkésze, és Szokol János brownsvillei g. kát. lelkész mondták a nagy gyászmisét Gu­­lanics György és Barillo And­­rás kántor közreműködésével. A templomhoz tartozó egyházi egyletek képviselői egyházi 10■ bogóikkal testületileg jelentek meg, hogy gyertyafényes sorfa­­luk között tegyék az elhunytat a gyászkocsira, miután kopor• sója fölött magyar és angol■ nyelven hangzott el gyászbe­­széd. Hosszú kocsisor kisérte a gyászkocsit a Szt. Illés hitköz­­ség temetőjébe. fáradsággal és nagy anyagi ál­­dozattal. Az amerikai magyar• ság büszkén tekinthet vissza er­­re a nehéz és érdemes kultur­­munkára, hiszen egyedül csak az ő érdemük, az ő teljesitmé­­nyük ez, minden állami segély nélkül, de óhazai segitség nél­­kül is. INNEN - ONNAN JAKAB ANDRÁS a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson St, Johnstown, Pa. Tel.! 37-8395 PITTSBURGH. — Parti Pál. Pittsburgh vidékének egyik ré­­gi magyar közéleti munkása meghalt hosszas betegség után, julius 20-án. Az elhunyt az abaujmegyei Tornán született 1877-ben és mint vasipari szakmunkás jött Amerikába ötven esztendővel ezelőtt. A Westinghouse Villa­­mos Müvek east-pittsburghi te­­!epének volt alkalmazottja nyugdíjaztatásáig. ;Évek hosszú során át volt jegyzője és szellemi vezetője az Erzsébet Királyné Braddocki Nőegyletnek, mely régebben kitűnő műkedvelő előadásokat rendezett a vidék magyarjai­­nak s ugyancsak titkára volt a régi és érdemes Braddock- Ran­­kini Magyar Munkás Férfi B:< tegsegélyző Egyletnek és leg­­utóbb az East Pittsburghi Ma■ gyár Dalárda pénztárosa vo'» éveken át. Temetése öregamerikás bará• tainak, tagtársainak nagy rész­­véte mellett julius 23-án ment végbe. Az elhunyt lelkes hive volt az amerikai magyar sajtó­­nak és irodalomnak. * North Braddock — Bellér Lajos, a Westinghouse gyár east-pittsburghi telepének szak munkása, a bácsbodrogmegye? Magyarkanizsán született. Bel­­lér Lajos julius 20־án távozott — hirtelen halállal — az élők sorából, szivszélhüdés követ­­keztében north braddocki oti‘ honában. Az elhunyt 1907-ben jött Amerikába és 71 évet élt. Buzgó olvasója volt az ameri­­kai magyar lapoknak és köny­­veknek. Temetése julius 23-án ment végbe. JUBILÁL A MAGYAR RÁDIÓ HOMESTEAD A WHOD rádióállomás magyar műsora julius 29-én lett három éves a e jelentős határkőnél ünnepi program tette emlékezetessé az amerikai magyar kultúrának ezt az értékes intézményét. A helybeli és általában áz ameri­­kai magyarság üdvözletét Szécskay György tolmácsolta a magyar rádióóra vezetőségé­­nek. Kiemelte Orosz Juliska ér­­demeit, aki az amerikai magyar rádió egyik úttörője s három évi távoliét után ismét átvette a WHOD állomáson a magyar leadást. Sécskay azután ünne­­pi beszédében méltatta az ame­­rikai magyar rádió programok­­nak tizenegy államban hétről­­hétre folyó kulturmunkáját. Ez méltó kiegészítője az amerikai magyar müvelősdési és társa­­dalmi munkának, amely itt fél­­századot meghaladó idő óta fo­­lyik — hittel, buzgalommal, sok köszönetnyilvánítás ALULÍROTTAK hálás szívvel mondunk köszönetét összes roko­­nainknak és barátainknak, valamint jószomszédainknak, akik 63 éves korában jobblétre szenderült felejthetetlen emlékű édesanyánk, a balazséri (Bereg-megye) születésű BUTELLA JÁNOSNÉ, ״z. PASZKA JÚLIA 1951 aug. 1-én végbement temetésén részvettek, a gyász szomorú óráiban vigaszt és segítséget nyújtottak, drága halottunk koporsójára virágot helyeztek, az elhunyt lelki üdvéért szentmiséket szolgáltattak és autóikat rendelkezésünkre bocsátották. Köszönetünket fejezzük ki a Szent György Egylet tisztikarának, összes tagjainak és a Rózsa­­füzér Társulat tagjainak, hogy halottunk felett imádkoztak, vala­­mint a, haiottvivőknek. Hálás köszönetét mondunk Ft. Bobák János lelkiatyánknak a szivhezszóló búcsúztatásért, úgyszintén köszönetünket fejezzük ki a Görög Katolikus Hitközség tisztikarának és minden tagjának, hogy drága halottunknak, aki alapitó tag volt, a végtisztességén résztvet­­tek. Köszönetét mondunk drága anyánk nászasszonyának, Maturka­­nies Mihálynénak, akihez 45 évi leánykori barátság fűzte, úgyszintén Kacsó Miklósné, Kertész Mihályné és Vinera Györgynének, valamint Check temetésrendezőnek a szép és kegyeietes szolgálatért. Drága halottunk emléke szivünkben sirig élni fog! McKeesport, Pa., 1951, augusztus hó. Gyászoló gyermekei: János és Béla és nejeik; unokái: Béla, Má- i ia •5» Róbert. — Varjas uram tartozik, — mondják a tanuk; hiszen maga mondta előbb és ezt másutt is fogjuk ismételni, végzé be Sán- Jor, ott hagyván Varjast. Autó és bicikli FORDS, N. J. Fedor István és neje tiz éves Imre fiát a múlt augusztusban egy autó elütötte biciklizés közben. A szülők $30,000 kártérítésre perelték az autó haj tóját. A peres felek a biróság jóváhagyásával kiegyez­­tek: Jimmy $1250-t, a szülők pe­­dig $250 t kapnak a sérülésért és gyógyítási költségekért. Hangjáról ismerte fel a fiát RARITAN TOWNSHIP, N. J. — Újságot olvasott otthon a 60 éves Malchuk János, amikor hir­­telenül rablók támadtak reá. Az egyik rabló az öregnek a fogas­­ról leakasztott prémeskabátját a fejére bontotta, aztán kiemel­­te zsebéből pénztárcáját, amely­­ben 25 dollár volt. Miután a raj­­taütés tökéletesen sikerült, a rablók halkan összesúgtak, gye­­rünk, és már mentek is. Az a “gyerünk” az öregnek nagyon gyanúsan hangzott. Égé­­szén úgy hangzott, mintha 20 éves fiának a hangja lett volna. Ezt a gyanút megerősíteni tét­­szett az a körülmény, hogy a fiú egész éjjel nem mutatkozott, csak reggel 7 óratájban jött ha­­za. Az apa rendőrt hivott, a ren­­dőr elvitte a fiút s ez beismerte, hogy bizony ő volt a rabló s 18 éves pajtása, Dudás Jani volt a kisérője ennél a szokatlan ka­­landnál. Sőt kiderült, hogy még egy harmadik szereplő is volt, egy 14 éves fiú. MARTON PÁL MEGHALT PITTSBURGH. — Martom Pál, a Pittsburghi Egyházak és Egyletek Nagybizottságának el­­nöke két hónapi súlyos beteges­­kedés után a kórházban el­­hunyt augusztus 4-én, Marton, aki 1912-ben jött a Vas megyei Egyházaskesző községből s 35 éven át a Carnegie acélművek megbecsült munkása volt, kéz׳ dettől fogva élénk és érdemes szerepet játszott a pittsburghi magyar társadalmi és egyházi életben. Egyik alapitója volt a Nagybizottságnak, hűségesen munkálkodott a Verhovay Se­­gély Egyletben, egyik alapitó­­ja volt a Szent Anna római ka­­tolikus hitközségnek, része volt a Pittsburghi Magyar Társas­­kör megalapitásában is és en­­nek az egyletnek mindig buzgó pártolója volt. Ravatalánál számosán jelen­­tek meg úgy a magyarság kö­­réből, mint amerikai személyi­­ségek is, köztük Marton koráb­­bi fő munkavezetője az acél­­gyárból. A gyászszertartást a Szent Anna templomban Ft. Hoffer Lipót h. plébános ve­­gezte. Koporsóját, amely a ma­­gyár nemzeti lobogóval volt bo­­ritva, kívánságához képest ba­­rátái vitték: Mészáros György, Simonyák Sándor, Papp Ven­­del, Bendzsuk János, Perhács Béla és Soltész Pál. A temetőben a Nagybizottság pénztárosa Téglássy Pál mon­­dott megindító búcsúztatót. Haza ért. Róza megtudván anyjától a dolgot, hogy az a kínos nyugtatvány volt a gombolyagban, szivdobogva várta Sándort. Sándor bejött. Ah! reszketeg percei az életnek, kin, vagy kéj van-e több ezen izgatottságban? —■ Büntetésemért jöttem! mondja Sándor. — Az öné vagyok, Sándor, — kell-e nagyobb büntetés. Ne háborgassuk őket, hadd öleljék meg egymást. (.VÉGE) Gyászolják: özvegye, akivel 32 év előtt kelt egybe, gyerme­­kei: István, Ernő, Gloria, Imre és Albert; özvegy édesanyja, ki kórházi kezelés alatt áll,apó­­sa és anyósa Salamon Sándor és neje, sógorai és sógornői, lm­­re András, József és Pál és cs., Soós Imréné és cs., Pál Antal­­né és cs.

Next

/
Oldalképek
Tartalom