A Jó Pásztor, 1947. augusztus (26. évfolyam, 31-34. szám)
1947-08-15 / 33. szám
PAGE 2 OLDAL A JÓ PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD AUGUST 15, 1947 A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD) _________ Founder: B T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó ♦ GÉZA PEREY PUBLISHING COMPANY. INC. Szerkesztő GÉZA PEREY Editor Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 11426 BUCKEYE ROAD CLEVELAND 4. OHIO Telefon: CEdar 9141 ' ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egy évre............................$4.00 Fél évre............................ 2.00 SUBSCRIPTION RATES One Year $4.00 Half Year.......................... 2.00 Entered as second class matter September 1st, 1933, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3, 1879. AZ AMERIKAI MAGYAROK előtt ismeretlen nevű ember, bizonyos Arthur Bliss Lane, de az amerikai politikai élet igen jól ismeri, mert többek között ezt küldte néhai Roosevelt elnök Lengyelország fővárosába, hogy ott az Egyesült Államok nagykövete legyen. Akkor küldte oda Roosevelt mikor Lengyelország már átesett a háborún és azon okból küldte, mert Lane már a háború előtt is követünk volt Varsóban és alaposan ismerte a lengyelek helyzetét. Ez a volt nagykövet most megszólalt, Írásban szólalt meg és elmondta, hogy mikor utoljára tiszteleghetett Roosevelt elnök szine előtt, azt mondta neki: — Elnök uram, ha most, mikor a legerősebbek vagyunk hadi téren, nem állunk keményen sarkunkra Lengyelország érdekében, akkor erre soha nem lesz többé alkalmunk. Roosevelt elnök erre azt felelte, hogy a beavatkozás háborút jelentene Oroszországgal. Lane ezt nem akarta, de reámutatot arra, hogy a lengyelek nem fognak könnyen megszabadulni az orosz járom alól, amire Roosevelt azzal felelt, hogy teljes bizalma van Stalin Ígéretében és hiszi, hogy azt nem fogja megszegni. Ez volt jóhiszemű, néhai elnökünk álláspontja Stalinnal szemben és talán szerencséje az, hogy korán halt meg és nem élte át a keserű csalódásokat. A tizenhárom év alatti emberölő szolgálatban testileg legyengült Roosevelt belehalt volna abba, hogy elgondolásaiban rossz helyre irányított bizalmában csalódott. Másként képzelte Európa helyzetét a háború után és annak Moszkva egészen más képet adott. Lane figyelmeztetésének nem volt foganatja, amiből látható, hogy a lengyelekhez hasonló sors vár a magyarokra is. Mindén Ígéret ellenére úgy játsza ki Moszkva a helyzetet, hogy a minden más ország által már jóváhagyott magyar béke-szerződést nem Írja alá. Amig az ilyen félig kész állapotban van, addig az orosz hadsereg ott marad Magyarországon. Ezért Amerikának kár volt a békát lenyelni Párisban. : x iiiiit Kiváló laptársunk, távol Calif or niában, Los Angeles városában megjelenő Californiai Magyarság leleplezte azt a csúnya játékot, amelyet mostanság a magyar posta nehány vezető embere külön Roosevelt bélyegek kiadásával csinált. Elmondta, hogy ezek a bélyegek eddig forgalomba se kerültek, de azokat a centeket érő semmiségeket élelmes magyar emberek négy dollárnál magasabb áron sózták reá jámbor amerikai bélyeggyűjtőkre. Valószínű, hogy a bélyegek soha nem is kerülnek forgalomba, csak jóhiszemű amerikai bélyeggyűjtők fosztogatására készültek. Mikor laptársunk, a Californiai Magyarság ezt a csúnya játékot leleplezte, akkor a magyar postának most Amerikában járó főigazgatója, bizonyos Udvarhelyi Ödön nyomban pártfogókra talált a szélső baloldali túlzók között. Olyan hangon förmedtek az igazságot kiderítő Szabados Zoltán los angelesi kiváló szerkesztőre, mintha Szabados követett volna el valami vakmerőén csúnya dolgot és nem Udvarhelyi Ödön. Az állítólag nemzetközi értekezletre jött postai főigazgató itt azzal próbálkozott, hogy politikai tevékenységet folytasson, természetesen Moszkva javára, amelynek mai magas állását köszönheti. Magyarok körében nem talált meghallgatásra és new yorki szekértolói azzal próbálkoztak, hogy Trenton városában, New Jersey államban gyűlést tarthasson. Ennek előkészítése érdekében bemutatkozni óhajtott Trenton város mai polgármesterénél, aki azonban nem fogadta. Ugyanilyen fogadtatásra talált Udvarhelyi pár perccel később Duch András volt trentoni polgármesternél, aki magyar vérből származván, tudta, hogy kivel lenne dolga. Duch se érezte szükségét annak, hogy Udvarhelyivel kezet fogjon. ACÉL-LEPEDŐ ... Ez a kép 7500 láb magasságból mutatja a new yorki Manhattan szigetet. A Steelways cimü folyóirat közölte, hogy sehol a világon nincsen annyi acél összpontosítva, mint ezen a területen. Annyi acél van a felhő-karcolókban, hidakban, földalatti vasutakban, kikötőkben és más építkezésben, ami ebben a nagy városban van, hogy ha az egészen felolvasztanák és ugyanezen a területen elöntenék, 22 négyszögmérföldnyi incs magas acél-lepedő borítaná be az egészet. BESZÉLGETŐ SZOBROK... Rólunk beszél a tetemre hivott amerikai történelem! Kanada magyarsága lelkének jóságában, áldozatkészségében teljesen egy színvonalon áll azokkal a magyarokkal, akik az Egyesült Államokban élnek és mégis érezhető a nagy külömbség. \ Mi, akik az Egyesült Államokban élünk, öreg amerikás magayrok vagyunk. Még azok is, akik az első nagy háború után kerültünk ide, mélyen belegyökereztünk az uj haza életébe a lezajlott negyedszázad alatt, legtöbbünk megöregedett, a sir felé hajlik, hiszen olyan sokan vannak már annak sirdombja alatt, ellenben Kanada magyarjai fiatalok, életerősek és lelkűkben még változatlanul él minden magyar erkölcs. Megújulást, felfrissülést azonban a magunk részére hiába várunk a szomszédban lakó honfitársainktól. Öreg fák vagyunk, akiket bajos hajlítani. Hamilton városában, a nagy magyar katolikus összejövetelen mélabusan láttuk azt, hogy kanadai honfitársaink még milyen igaz, színtiszta magyarok nyelvükben, érzéseikben, modorukban, szokásaikban. Még az egészen fiatal második nemzedék is magyarabb, mint a magunké. Meddig tart majd Kanadában a teljes beolvadás menete, A rejtelmes égi magasságokból ismét két csillag hull alá. Egyik csillag a keleti, másik a nyugati égtáj szülötte. Amint a földi régiókba érnek: egyik sugár a new yorki Kossuth szoborban, a másik a budapesti Washington szoborban tűnik el. A szobrokba élet száll; beszélgetnek. KOSSUTH (Washingonhoz) Az Egek kapuját földi jajok döntögetik. Istennek: zsámolyához szenvedő földi lelkek sikolyai hullanak ... És a véres fájdalmak aranypénzei között ott csengenek és esengenek a ma^ gyár jajok is . . . De ki érti meg a magyar szenvedéseket? Ki érti meg a magyar jajokat...? WASHINGTON (Kossuthhoz) Én kezdem megérteni Szellemtestvér. E héten sokat társalogtam Lincoln szellemével és sokat tanultam tőle rólatok ... K.: Igen. Nagy vértanú utódod sokat ismert magyar honvédéiül közül, akik engem amerikai utamra elkísértek. Boldog és büszke vagyok arra, hogy Lincoln még mindig emlékszik egykori hűséges magyarjaira, akik valamikor a magyar honvéd-attilát viselték, mig végül a dicsőséges amerikai uniformissal cserélték fel azt! W.: Szellemtestvér Kossuth: nagyon szerény vagy Te! Hiszen nagy vértanú utódom Lincoln nemcsak ismerte magyarjaidat, hanem nagyrabecsülte őket, mert vérük hullásával, vitézségükkel, életük feláldozásával segítettek megmenteni azt az Uniót, amelyet én forrasztottam egybe valamikor kardommal, de később a rabszolgaság profit-szelleme darabokra akarta azt szaggatni! K.: Szellemtestemen a diszmagyar újra büszkén feszül, hogy éppen Te mondod ezt nekem, aki a Uniónak atyja, megteremtője vagy! Igaz, nem voltak sokan, a volt magyar honvédek, akik végül a Unió hősei lettek: de bizonyára még haló poraikban is büszkék voltak arra, hogy a United States szabadságáért a dicsőséges csillagos lobogó alatt harcolhattak! W.: Újra nagyon szerény vagy szellemtestvér. De hiába. Lincoln elmondott nekem mindent és történelmünknek ezt a részét sokkal jobban ismerem, mint talán Te gondolod . . . Nyolcezer volt akkor az összmagyarság száma Amerikában és abból négyezer állott Lincoln hívására a csillagos lobogó alá. Amit a tettek és a történelem mondanak: nem lehet a szerénytelenség palástjával bevonni .. . K.: Bár lelkemben jobban világit a magyar szó szavaid után: véreim mégsem tettek egyebet, mint amit minden igazi- vérbeli magyartól várni lehetett ... Számomra a legnagyobb öröm az, hogy nevük és tetteik nem mentek egészen feledésbe a dicsőségnek abban a tengerében, melyet Lincoln északi szabadságserege vívott meg ^ déliek íjbszolgaságáért küzdő Kádsérele 'étfen. ‘ W.: Van-e a dicsőségnek olyan tengere, amelyben névtelenül. veszhetnek el olyan nevek, mint Major General Asboth ...? Mint Major General Julius H. Stahel Számvald? Mint Colonel Nicolas Perczel? Mint Brigader General George Pomutz Mint a Lincoln testőrezred hőse: Colonel Charles Zágonyi? Mint Brigader General Albin Söpf? Mint Captain Ernest M. Rózsafy ...? És a hősöknek többi magyar százai... K.: Óh, Szellemtestvér Washington: a magyar dicsőség délibábos álomképe, az amerikai dicsőséggel egybeszőve vonulnak el most lelkiszemeim előtt. Hiszen azok a magyar-amerikai hősök, akiknek neve a ti történelmetekben is arany betűkkel van feljegyezve: valami ( or az én hazámban rohanoztak villámolva az osztrák és orosz zsarnokság véres hordái ellen ... Az én csatáimon tanulták meg azt a halált-megvető bátorságot, amit azután Lincoln csatáin folytattak tovább! W.: A történelem beszél Szellemtestvér, ha Te túlzott szerénységből hallgattál is. És számomra Lincoln szelleme volt az élő történelem. Lincoln személyesen adta át a chicagói Kuné Gyulának levelét, melyben azt irta a szintén chicagói Mihalóczy Gézának, hogy örömmel egyezik bele a “Lincoln puskás ezred” felállításába és beleegyezését adja ahoz, hogy ennek a dicsőséges ezrednek Mihalóczy Géza legyen az ezredese ... De azt is Lincolntól tudom, hogy az országos hirü Frémont testőrezred parancsnokai Zágonyi Károly ezredes volt, aki 1861 október 21-én három dicsőséges döntő lovas roazt nem tudjuk, de látjuk, hogy ott élő honfitársainknál nem lesz anak olyan gyors az irama, mint nálunk volt, az Egyesült Államokban. Mikor a mai magyarországi nehéz helyzetről van ott szó, több szemben csillognak a könnyek, mint nálunk, több helyről hangzik fel hangos zokogás, k Valami módot kellene találnunk arra, hogy szorosabb kapcsolatot teremtsünk az Egyesült Államokban és a Kanadában élő magyarság között. Hasznát látnok annak mindannyian. hammal irta bele nevét örökre a U. S. történelembe ... K.: Hogyan is lehetett volna ez másként, Testvér? Hiszen honvédeim valamennyien a szabadság gyermekei voltak. Lelkűket a szabadság napja érlelte hősi lélekké. Bünük csak annyi volt, hogy a hősiesség szabadságfrontján akkor egyedül, csak a magyar küzdött. A világ meggyávult és egyetlen nemzet sem mert zászlót bontani velünk együtt a szabadságért... W.: Most már tudom, hogy valóban igy van Testvér! Éppen ezért az én nemzetem még sokkal tartozik a Tiédnek . . . Hiszen nem egy ezredünk a “Kosuth nóta” átfordított dallamára rohant a küzdelembe, hogy “Lincoln apánk azt üzente ...” Nem lehet ezt most már elfelejteni Testvér! K.: O, Testvér! Szavaid nyomán újra lelkemben dübörög a dicsőséges dalt... A romantikával párosult hősiesség! És a költővel mondom én is ihlettem “Nagy volt egykor a magyar! Nagy volt hatalma, birtoka. ..” De ezek már csak álomképek Testvér!... W.: Nem álomkép ez Kossuth i Testvér! Hiszen Lincoln maga mondta nekem, hogy nagy és nemes nemzet a magyar! Hi'szen a Te 48-as hadnagyod: IStahel-Számvald Gyula tábornok lett nálunk és Lincoln legbizalmasabb barátja volt... Hiszen fővárosunkat: a Capftolt is ő védelmezte meg a déliek ellen ... És a gettysburgi döntő csatatéren, ahol Lincoln történelmi nevezetességű beszédét: “Four scores and seven years ago ...” elmondotta: ő vezette a főtisztekből álló gettysburgi diszkiséretet . . . Ragyogó magyar rész ez történelmünkből, amit nem lehet kitörülríi, elfelejteni: ’ K.: Valóban: szebbet, nagyobbat el sem tudok képzelni, minthogy Amerika szabadságföldjét magyar vitézség is védelmezte és védelmében ezt a földet magyar honvédek vére öntözte. Nemzeteinknek közös, dicső történelme ez! W.: Oh Testvér: a magyar hősiességről Lincoln nyomán most már hosszú éjjeleken át el tudnék veled beszélgetni! Dicső tábornokunk: Asboth Sándor is a Te katonád volt, aki a Pea Ridge, Ark. csatában 1862 március 6-án, Anzelm Albert magyar ezredessel együtt ragyogó tettekkel irta bele nevét a mi történelmünkbe! Oh Testvér: igazi szellemtestvérei vagytok Ti az én nemzetemnek: a Yankeeknek! K.: Washington György: “Amerika Atyja”: Te szólaltattad meg a történelmet, mely rólunk a Te szavaidon és Lincoln szavain át hősi balladákat zengett . . . Boldog vagyok, hogy méltónak tartasz engem és nemzetemet igaz barátságotokra. Viszontlátásra Testvér, jövő vasárnapon! ______________ Most már szabadon beszélhetik olyan dolgok felől, amelyek felett hosszú idők óta tanakodtunk baráti körünkben, de amelyeket nem akartunk a nyilvánosság elé vinni abban a hitben, hogy akik ludasak a dolgokban, azok előbb-utóbb önmaguktól térnek észre és lépnek jobb útra. Ez a reménységünk nem teljesült és itt az ideje annak, hogy mi tegyük le a garast és magyar Amerika olyan rétegei felé intézzük szavainkat, amelyeket kedvelünk, mert — kevés kivétellel — velünk együtt izig-vérig magyarok, de akiknek viselkedését el kell Ítélnünk. Tesszük ezt, — a jobb jövőben bízva — ilyen formában: NEM HITVÁNY GAZEMBER senki közöttünk, aki másként gondolkozik, mint mi. Emberek, magyar vérből származó amerikai polgárok és nem honosított bevándorlók alkotmányunk értelmében szabad kifejezést adhatnak gondolataiknak. Ha azonban felfogásuk más, mint a mienk, akkor sincs jogunk arra, hogy sértő, durva kifejezéseket használjunk velük szemben. Aki haragszik, annak nincs igaza. Az amerikai magyar közélet ma tele van egymásra haragvó emberekkel minden oldalon. És ennek a haragnak nekivadult indulattal, bántó módon adnak kifejezést. Aki nem tudja az ellentéteket szép szóval tartott medérben tárgyalni, annak nincs joga arra, hogy kiálljon a piac közepére és ott tajtékzó szájjal üvöltsön nyers káromkodásokat elméleíbeli ellenfelei felé. NEM VALÓ TOLL olyan emberek kezébe, akik azt nem tudják illendő modorban használni, hanem csak arra, hogy vádakat szórjanak meggondolatlanul a nagy világ felé. Legyen a toll tiszta, mint jó magyar háziasszonyok konyhája és lelke. Gyakran olvassuk végtelen keserűséggel azokat a durvaságokat, amelyeket jobbról balra és balról jobbra szórnak egymás ellen bizonyos elemek az amerikai magyar sajtóban. Azt mutatja ez az irásmodor, hogy a megtévedt tollak forgatói nem ismerik és nem becsülik annak értékét, nem tudják azt úgy használni, mini kellene. A mi hitünk az, hogy Kelet, azaz Moszkva felől a dolgozó magyarokra nem jön megváltás. A mi hitünk az, hogy amit Moszkva akar erőszakkal a magyar nemzetre tolni, az végső pusztulást jelent minden magyarra. A mi hitünk az, hogy az Egyesült Államok becsületes és önzetlen módon akarna segíteni a magyar nemzeten, ha erre kellő mód nyílik. Lehet, hogy aki nem hisz a mi hitünkben, talán helyesebb utón jár. Ez a tény, még ha igaz lenne is, nem jelenti azonban, azt, hogy mi becstelenek, bitangok vagyunk, a haladás kerékkötői, a dolgozók ellenségei. Mi büszkén valljuk, hogy két kezünkkel is dolgozunk toliunk mellett, hogy lapunkat fenntarthassuk és ezt nem látjuk azok részéről, akik bennünket és annyi másat alaptalanul és igaztalanul gyaláznak. NEM JÁR HELYES UTÓN az, akit ez a nemzet, az Egyesült Államok népe fiává fogadott vagy legalább is vendég gyanánt, ha az ország belső rendjét, akár szóval vagy Írással, akár erőszakkal meg akarja változtatni. Ha vendég, örvendjen annak, amit az országtól kap. Ha polgárrá fogadják, tartsa be esküjét, amelyet a törvény előtt tett. Azt a vendéget, aki azzal jön házunkba, hogy annak rendjét felforgassa, a hálószobából ebédlőt csináljon, a házigazda intézkedéseit, a háziasszony főztét becsmérelje, a magyar otthonokban nem tűrik meg. Az amerkai magyarság óriási zöme igy viselkedik és igy gondolkozik velünk együtt. Mi nem akarunk a meglevő renden változtatni, de durvaságok helyett szelíd szóval kérjük a másként gondolkozókat, hogy hagyjanak nekünk békét és érzéseinket ne bántsák meg. Még azzal se fenyegetünk, hogy amilyen a mosdó, olyan lesz a törülköző részünkről, mert tudjuk, hogy ha a mieinktől eltérő gondolkozás túlzásokba megy, akkor helyettünk szembe találja magát az Egyesült Államok büntető törvényeivel, amelyeket tiszteletben kell tartanunk. NEM HELYES az a gondolkozás és magaviselet, amely innen, Amerika földjéről akarja a ma nagy bajban levő Magyarország sorsát intézni, vagy legalább is befolyásolni, Magyarország sorsát előbb-utóbb az Egyesült Államok kormánya és törvényhozásának kell valami irányban befolyásolni, a hehelyes útra terelni. Erre meg is van Washingtonban a hajlandóság. A mi hitünk szerint ez a hajlandóság M.oszkvában nincs meg. Moszkva nem annyira csatlós államot, mint inkább rabszolga államot akar csinálni Magyarországból. Jele ennek az, hogy az Amerika, Anglia és Franciaország, meg a kisebb nemzetek által már jóváhagyott béke-szerződést még mindig nem irta alá és nem is fogja évekig aláírni. Amig ezt meg nem tette, nem kötelezhető arra, hogy a megszálló orosz hadsereget kivonja a magyar területről. Ha Moszkván áll egyedül a dolog, nem is vonja ki soha, még ha Rákosi Mátyás és társai teljes uralomra jutnának is az uj választási törvény kegyetlen békéi folytán. Ezt mindenki tudja és se a hazát, se a proletárokat nem árulja el az, aki ezt nyíltan hirdeti, sőt még íascistának is csak valótlanság árán lehet nevezni. Báti Szabó Andárs, Indiana államban lakó magyar farmer nem haza-áruló, rém büdös kapitalista és nem íascista azért, mert a nagy háborút kiszolgált fiával együtt vallja: — Adjanak teljes szabadságot a magyar népnek, hogy akaratát újra kifejezhesse. NEM OLD MEG SEMMIT az akasztóía kötele, amit egyes amerikai magyar lapok olyan nagy hangon követelnek, csak fokozottabb gyülölséget teremi. A hóhér kötele egyetlen ártatlan áldozatnak se adja viszsza életét és a hátramaradottak nyomorúságát nem enyhíti. A bűnösökre reá kényszeritett hasznos, alkotó munka nyújthatna csak kárpótlási, legalább anyagi téren. A szivbeli fájdalmakat semmi nem enyhíti. Amit mi látunk, az az elavult és ma már világszerte gyűlölt tanitás a "szemet szemért, fogat fogért" elv alapján. A világ elsöprő többsége azonban a krisztusi alapon áll, aki ennek ellenkezőjét foglalta a legnagyobb imába, amely igy fohászkodik: — És bocsáss meg a mi ellenségeinknek, amiként mi is megbocsátunk az ellenünk vétőknek. Ha pedg más hiten levők ezt nem fogadnák el, jusson eszükbe Lincoln mondása: — Mith malice toward none, with charity for all. ^