A Híd, 2003. július-december (3. évfolyam, 109-134. szám)
2003-11-07 / 127. szám
2003. NOVEMBER 7. AMERIKAI MAGYAR IRODALOM A HÍD 21 I. A Fekete-Kőrös mentén néhány száz lelket számláló Bihar megyei kis falu nem található meg a térképen, vasútállomása sincsen. Egyetlen földút vezet oda, aztán onnan tovább. Egyszerű, szorgos, becsületes emberek vívták itt is naponta küzdelmes, fáradságos harcukat a mindennapi betevő falatért. Élt közöttük egy jóságos öregember, akit mindenki Gyulai bácsinak szólított. Már jó ideje, hogy egyedül maradt, nem volt senkije. Régi, alacsony háza a falu végén húzta meg magát két módosabb, tágasabb porta között. Ház és gazdája jól összeillettek, még hasonlítottak is egymáshoz. A foghíjas, sötét cserepek úgy fedték a szúette, üszkös gerendákat, mint a vékonydongájú, töpörödött idős ember ősz fejét annak kopott, zsíros, fekete kalapja. A vityilló tenyérnyi két kis ablaka a vízimalomra nézett, akárcsak a ház előtti lócán zsugorodó Gyulai bácsi mélyenülő, mogyorónyi, barna szeme. Pipája társaságában hallgatta a vízimalom egyenletes dohogását, és innen figyelte falujának dologgal dúsan tűzdelt, megszokott ritmusú életét, már amikor az idő kegyes volt hozzá. Látta, ki, mikor, milyen igásállattal, hány zsákkal fordul be a malom udvarára, amiből az ő bölcsességével sokmindenre tudott következtetni. A malomárkon túl már csak a rét terpeszkedett. Ide hajtották ki a falu állatait legelni a megszürkült fahídon keresztül. Gyulai bácsi előtt vonultak el naponta kétszer, így ő napirenden volt az ellős tehenekkel meg a fiadzós kocákkal is. Tőle bárki megtudhatta, kitől lehet venni választós malacot vagy szépen fejlett üszőt. Szeme láttára váltak a kis libapásztorok eladó lányokká, majd felkontyolt, bekötött fejű szorgos menyecskékké. Ugyanis az a szokás járta errefelé, ebben az eldugott bihari faluban, hogy a leánygyermekek hajukat befonva, hátukra leengedve hordták, csak vasárnap vagy ünnepek alkalmával tekerték fejük köré koszorúba, s akkor színes pántlikát is tűztek bele. így viselték mindaddig, amíg az esküvő napjának befejező aktusaként a menyasszonyt átöltöztették, haját hosszú hajtűkkel kontyba feltűzték és a fejét bekötötték. Az új asszony ezután már csak így mutatkozott. Táncmulatságok alkalmával a szomszédos falvakból idevetődött legényemberek így tudták, ki a hajadon és lőnél nincs már keresnivalójuk. Gyulai bácsi napjai nem mutattak nagy változatosságot, de mi mást tehetett, csutoráját piszkálgatta, pipáját tömögette, majd pipafustbe burkolózva szemlélte ezt a körülötte zajló szűk világot. Naptól, széltől aszalódon, kiszáradt arcbőrén a tiszteletet parancsoló ráncok sokasodtak és mélyültek. Ha egy szekér haladt el előtte, a szekeres gazda ostomyelével megpöccintette kalapja szélét, míg a nyájas kis öreg fejével biccentve viszonozta az üdvözlést és mosoly futott végig az arcán. Ha már fogytán volt a bagója, kiutalt magának egy újabb pakli olcsó pipadohányt, de hogy megvehesse, végig kellett kocognia a falu hosszában elnyúló úton, mivel a bolt az út ellenkező végén állott. Idejéből bőven futotta erre is, a pakliravaló * Nem minden történetem végződik kedves csattanóval. A Szent István körúti papírkereskedés kasszájánál valóban három 20-22 esztendő körüli fiatal lány “dolgozik”. (A “dolgozik” szót hangsúlyozva említem, mert az alacsony árak miatt az üzlet mindig zsúfolva van vevőkkel. Az első lány átveszi a plasztik kosárban lévő árut. A második kasszírozza a pénzt. A harmadik csomagol. Mind a három lány csinos, ami értékét veszti: 1. az ízléstelen egyenruha kabátkájuk 2. nem néznek a vevőre, csak az árú átvételére, kasszírozásra, csomagolásra 3. A vevő kérdésére a gorombaság rövidségével válaszolnak vagy hümmögnek valameg valahogyan mindig kisikeredett. Elégedetten pöfögtette hát rövidszárú pipáját, senkinek nem állt útjában, még a légynek sem ártott. Csupán 2-3 méh lelte halálát miatta nyaranta, amikor beállított a falu tanítójához, kínzó reumájának méhszúrásos kezelésére a virágoskert végében álló méhesben. Nem sokat mondhatott magáénak, de nem maradt adósa senkinek. Mindig megtalálta a módját annak, hogyan viszonozza a kapott szívességet. Mivel pipázott, a cigarettapapírokra nem volt szüksége, alkalomadtán azokat a tanító úrnak adta. Nagy bagós volt a sovány, magas, fiatal nevelő is, élő gyárkéményként ontotta a füstöt cigarettájából egész nap. Csak akkor szívott tiszta, friss levegőt, amikor aludt, vagy nikotintól megsárgult, csontos ujjai között egy újabb cigarettát sodort magának, nagy gyakorlattal. Ha az öreg pipás nyitva találta a tanítói lak utcára nyíló ablakát, akkor odatette a papírokat egy kővel lenyomatva, nehogy a szél felkapja és szerteszét fújja, mint a pitypangok beérett, apró magjait. Naplementekor, mielőtt a sokat ígérő vályúk irányába, hazafele rohanó, orgonasípszerűén visító, röfögő disznók felverték volna az út porát, mindenki igyekezett becsukni az ablakokat, meg a zsalugátereket mit. Ez az esetlen viselkedés zavar engem? - De mennyire! Panaszt emelni a vezetőségnél hiábavaló időpocsékolás. Goromba viselkedésre gorombán reagálni ostobaság. Hirtelen átváltozok udvarias amerikai turistává, (mert midig az vagyok Budapesten) használni kezdem kedvenc fegyveremet az iróniát. A “csomagoló“ lány felém tolja az áruval teli zacskót. Átveszem, de nem indulok az utamra, hanem hiteles magyar hangossággal azt mondom: — Kérdezhetek valamit? A mellettem álló vevők, a három lány is felém néznek. — Kedves hölgyek! - folytatom a sikerült elégtétel örömével: - Önök sohasem mosolyognak? is. Ilyenkor talált rá Gyulai bácsi ajándékára a tanító úr, vagy mindig mosolygó, jóságos felesége. Lámpagyújtásra már hazaértek a gazdák is a mezei munkából ökörfogataikkal. Éppen csak behúzták a szekeret a színbe, a serdülő lánykák már tisztogatták, egyengették az út felőlük eső részét, majd a homokos udvaron is eltüntették az állatok patáinak meg a szekérkerekeknek a nyomait. Nem rendelet, hanem nemzedékrőlnemzedékre maradó hagyomány volt ez csupán, de nem lehetett találni sehol még egy elhullajtott szalmaszálat sem. Vacsoránál együtt volt mindenütt a család. Evés közben jutott némi idejük arra, hogy elmondják egymásnak, kivel beszéltek, mit hallottak, hogy megtudják, mi hír járja a faluban. A másnapi teendők kiporciózása után tértek csak nyugovóra. A mindenlátó, mindentudó Gyulai bácsit a falut népe temette el, elmaradhatatlan pipájával együtt. Még fejfát is faragtak neki, ezt így kívánta a tisztesség. Mindez emlék csupán. Gyulai bácsi elillant pipafustjével együtt, eltűntek a méhzümmögéses, fecskecsicsergéssel teli, gólyakelepeléstől hangos nappalok meg a békakuruttyolásos, meghitt, csendes falusi esték. POTPOURRI Jack Hahn Könyvtárban, könyvüzletben (tisztelve a “csendet”) jókedvű vagyok. Gyakori Budapesti látogatásunkkor úgy megyek az Andrássy úti ismert könyvkereskedésbe, mint mentem fiatalember koromban szerelmi reményekkel a randevúra. Megérkezve az üzletbe, megállók az első könyvállvány előtt, kellemes jó érzéssel üdvözlöm a régi barátokat, ismerősöket, az új jövevényeket. A harmadik polcról Karinthy Frigyes új kiadásban ismétli: ” Nem mondhatom el senkinek elmondom mindenkinek”. Karinthy mellett Szép Ernő szomorkodik, mint mindig. | Tisztán hallom Szabó Dezső hazafias ihaj-csuhaj kirohanását, újra olvasom Hunyadi Sándor “Bakaruhában" című novellájának szomorú befejező sorait. A negyedik polcon Molnár Ferenc szellemeskedik, tisztogatva elmaradhatadan monokliját. Az új jövevény könyvek között a testvéri szeretet büszkeségével keresem nemrégen elhunyt Vajda Sándor unokabátyám “Budapest tegnap” c. sikeres könyvét, amit dedikálva megkaptam egy hónappal elhalálozása előtt. New York-i barátomnak megígértem hozok részére egy példányt. Nem találom a könyvet. Segítségért a kasszához megyek, ahol három hölgy szorgoskodik. A jó kedv által megengedett bizalmassággal kérdezem: Kedves lányok! Hol találom Vajda Sándor Budapest tegnap c. nemrégen megjelent könyvét? Válasz helyett mindhárom lányból kipukkad a nevetés, mint az első nyitáskor a jól elszigetelt Coca Cola üvegből a szénsav. Az általános nevetés magyarázata, amire csak egy i perc elmúltával gondoltam: a három könnyű munkát végző lányok életkora a 60-62 esztendő körül forgott. Az egyik “lány” kis, de sokat mondó sóhajjal azt mondja: Lányok? Te jóisten! Mikor volt az... - s gyorsan hozzá fűzi: Vajda Sándor új könyve elfogyott, jövő héten kapunk újabb szállítmányt. Gyulai bácsi Nagy Johanna Tisztelt szerkesztőség! Szeretnék röviden bemutatkozni Önöknek. Nevem Nagy Johanna, 70 éves vagyok Romániából, Erdélyből jöttünk ki Amerikába 28 évvel ezelőtt, jelenleg New York államban, POughkeepsieben élek férjemel, Nagy Abrahámmal. Mindketten húsz évig tanítottunk Székelyhídon, Nagyszalontán. Bihar megyében születtem, nevelkedtem, tanítottam. Az itt küldött írásokban a velem megtörténteket próbáltam keretbe foglalni... Ha írásaimból bármit fel tudnának használni, örömömre szolgálna — lapjuk színes, változatos, sok ismeretet közöl. Tisztelettel, Nagy Johanna. A “k ato n aszö k ev én y” Bátori Zoltán Valamikor a pászka ünnep előtt kísértem le Rubinstein bácsit a buszhoz, amely heti 5 nap szokta vinni őt, és más idős ortodox zsidókat egy zsinagógába, ahol Tórát, más héber iratokat tanulmányoznak. A sofőr igen kényelmes ember. Néha 30-35 percet késik. A várakozás közben kezdte mesélni a rabfű a következő történetet:- Akkor még, a deportálás előtt Magyarországon, egy' vidéki kisvárosban éltünk. Egyszer - valamikor 1943-ban - a késő esti órákban kopogtattak a konyhaajtónkon. Kinéztem, s az ajtóban egy csont-bőrré soványodott embert láttam. Amint beljebb tessékeltem ismertem rá csupán. Égy' közismert, nagy rabbi fia volt. Oltalmat, némi élelmet és civil ruhát kért, mivel megszökött a munkaszolgálatból. Természetesen befogadtam és igyekeztem felerősíteni. Nemsokáig tehettem! Valaki meglátta, felismerte és feljelentette. Jött is két csendőr, akik mindkettőnket vittek a bíró elé. Az kérdi a csendőröket: Ház ezeket miért hoztátok be? Az öregebb válaszolt határozottan: „- Fiz itt, - s mutatott a rabbi fiára - katonaszökevény. Emez meg bújtatta!” „- Ez magának katona?!” - kiáltott a bíró. „- Ily'en csontvázakkal védi maga szerint a magyar hadsereg a hont?! Takarodjanak a szemem elől! Többet elém ne hozzanak ilyen szerencsétleneket!” - kiáltotta utánunk a bíró. „- így hát hazamehettünk.” - és kacagott az öreg rabbi úgy, hogy' lengett bele hosszú, hófehér szakálla.