Kraus, Naftali (szerk.): Izrael fohásza. A zsidó újév imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 3. (Budapest, 1997)

Ros Hásáná előtti napon

12 ברע שאר הנשה בורע ןילישבת Ünnepen szabad aznapra főzni és ennivalót készíteni, de az ünnep után következő szombatra tilos. így ha Ros Hásáná csütörtökre és péntekre esik, az ünnep előtti napon félre­­teszünk szombatra egy kalácsot, egy adag húst vagy halat, hogy az ünnepen mégis főzhessünk szombatra, és a követ­kezőt mondjuk: ךורב התא הוהי וניזדלא ךלמ ,םלועה רשא ונשדק ,ויתוצמב ונוצר לע תוצמ .בורע ןידב אהי ארש אנל ייופאל ילושבלו ינומטאלו T T T T — :— " : — •• : ־־ : •• יקולדאלו ,אגרש אנקתלו דבעמלו ,אנכרצ־לכ אמוימ I ־ 7 T “ I F* J : - ־ T • 7 T T : T T -VÍV: Th אבט ,אתבשל אנל לכלו לארשי םירדה ריעב .תאזה TT : ־ “ T : * T : T T 7 T ” ־ T י T ״ ־ תקלדה תורנה Az ünnepek mindkét estéjén ezt mondjuk: ךורב התא הוהי וניהילא ךלמ ,םלועה רשא ונשדק ,ויתוצמב ונוצר קילדהל רנ לש ]péntek este betoldjuk: תבש [לשו םוי .בוט ךורב התא הוהי וניהלא ךלמ ,םלועה ועחהש ונמיקו ונעיגהו ןמזל .ה-ץה

Next

/
Thumbnails
Contents